EarthWise 60420 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Brevet en instance aux États-Unis
50,8 cm (20 po) - 40 VOLTS
TONDEUSE SANS FIL À BATTERIE LITHIUM-ION
Batterie lithium de 2,0 et 4,0 Ah
60420
Votre tondeuse a été conçue et fabriquée selon nos normes élevées de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité
de l’utilisateur. Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif et sans souci.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTION-
NEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? APPELEZ LE 1-800-377-5888
(ÉTATS-UNIS) / 1-800-561-0004 (CANADA) ENTRE 8H00 ET 17H00 HNE POUR OBTENIR DE L'AIDE.
LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. REPORTEZ-VOUS À LA PAGE 12
POUR LES INSTRUCTIONS.
CA Compliant
Charger Included
(Model No.
CHL80040)
2
 Introduction ........................................................................................................ 2
 Règles générales de sécurité ............................................................................. 3
 Règles spécifiques de sécurité ...................................................................... 3-4
 Symboles ....................................................................................................... 5-6
 Options ........................................................................................................... 7-8
 Assemblage ................................................................................................. 8-11
 Utilisation ................................................................................................... 12-14
 Maintenance .............................................................................................. 15-17
 Vue éclatée / Liste des pièces ................................................................... 18-19
 Dépannage ...................................................................................................... 20
 Garantie ........................................................................................................... 21
 Commande / Entretien des pièces ............................................................ Endos
INTRODUCTION
Ce produit contient plusieurs caractéristiques pour rendre son utilisation plus agréable et intéressante.
La sécurité, la performance et la fiabilité ont été prioritaires lors de la conception de ce produit, le
rendant facile d'entretien et d'utilisation.
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT :
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous et sur l'appareil peut
entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves.
 N'utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes pieds nus ou si vous portez des
sandales ou des chaussures légères. Utilisez des chaussures de protection
qui protégeront vos pieds et qui amélioreront votre prise de pied sur les
surfaces glissantes.
 Ne laissez pas la tondeuse sans surveillance si cette dernière fonctionne.
 Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe. Restez à l'écart
de l'ouverture d'éjection en tout temps.
 N'utilisez la tondeuse qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
 Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux. Les
lunettes ordinaires n'ont que des lentilles résistantes aux impacts. Ce ne
sont PAS des lunettes de sécurité. Respecter cette règle réduira les risques
d'une blessure oculaire. Portez un masque facial si l’environnement est
poussiéreux.
 Portez des lunettes de sécurité avec une marque de conformité à la norme
ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez la tondeuse.
 Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas la tondeuse pour réaliser un travail
pour lequel elle n’est pas conçue.
 Ne forcez pas la tondeuse. La tondeuse fonctionne mieux et de façon plus
sûre à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
 Restez vigilant, gardez à l’œil ce que vous faites et faites preuve de bon
sens lorsque vous utilisez la tondeuse. N’utilisez pas la tondeuse si vous
être fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d'alcool.
Lors de l’utilisation de la tondeuse, un moment d’inattention peut entraîner
des blessures graves.
 Conservez l'appareil en bon état de fonctionnement. Conservez les lames
aiguisées et tous les déflecteurs en place et en bon état de marche.
 Vérifiez régulièrement qu'aucun écrou, boulon ou vis ne se soit desserré,
afin d’être certain que la tondeuse ne présente pas de danger.
 Éteignez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet des
lames avant de nettoyer la tondeuse, d'enlever le bac à herbe ou de
déboucher l'ouverture d'éjection.
 Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la tondeuse doit être rangée à l’intérieur dans
un endroit fermé à clé et hors de portée des enfants.
 Cette tondeuse est capable d'amputer les mains et les pieds et de
projeter des objets au loin. Le non-respect de l'ensemble des
instructions de sécurité peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
 N'utilisez pas la tondeuse dans un environnement humide et ne
l'utilisez pas sous la pluie.
 Ne permettez jamais aux adultes d'utiliser la tondeuse sans une
formation adéquate.
 Maintenez la zone libre de passants, d'enfants et d'animaux lorsque
vous tondez la pelouse. Éteignez l'appareil si quiconque pénètre dans
la zone de coupe.
 Des accidents tragiques peuvent se produire si l’opérateur n’est pas
conscient de la présence d’enfants. Très souvent, la tondeuse et son
activité attirent les enfants. Ne présumez pas que les enfants
demeureront à l'endroit où vous les avez vus la dernière fois.
 Tenez les enfants à l’écart de la zone de coupe et sous la
surveillance vigilante d’un adulte responsable autre que l'utilisateur
de la tondeuse.
 Soyez vigilant et éteignez la tondeuse si un enfant entre dans la
zone de coupe.
 Ne permettez jamais à un enfant d'utiliser la tondeuse.
 Soyez très prudent lorsque vous approchez de virages sans
visibilité, d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets qui peuvent bloquer
votre vue de la présence possible d'un enfant.
 Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux lorsque vous tondez.
Ceux-ci risquent en effet d’être happés par les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants en caoutchouc et de chaussures de protection
est recommandée pour les travaux à l’extérieur.
 Conservez une prise de pied ferme et un bon équilibre. N'essayez pas
d'atteindre trop loin. Essayer d'atteindre trop loin peut entraîner une
perte d'équilibre.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
3
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : L’État de la Californie considère que des poussières et débris créés par l’utilisation de cet outil sont susceptibles de contenir
des produits chimiques qui sont cancérigènes et à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Voici
certains exemples de tels produits chimiques :
 les produits chimiques contenus dans les engrais
 les composés contenus dans les insecticides, les herbicides et les pesticides
 l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire
l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et portez un équipement de sécurité homologué, comme un masque
anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la Californie :
L’État de la Californie considère que certains produits chimiques contenus dans cet appareil sont à l’origine de cancers, de malformations
congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
AVERTISSEMENTS FCC:
Veuillez prendre note que des changements ou modifications à ce produit non expressément approuvés par le tiers responsable de la conformité
peut annuler le droit de l'utilisateur à utiliser le produit.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et trouvé conforme avec les limites d'un dispositif numérique de Classe B, suivant les règles de la Partie
15 du FCC. Ces limites existent pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lors d'une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les présentes instructions, peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe cependant aucune garantie que des interférences ne vont pas se
produire lors d'une installation en particulier. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peuvent être
déterminées en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences grâce à l'une ou plusieurs des
mesures suivantes :
-- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
-- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
-- Brancher l'équipement sur une prise d’un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché.
-- Consulter le ou un technicien radio/télévision professionnel pour de l'aide.
 Si du fluide de batterie entre en contact avec la peau, rincez-le
immédiatement avec de l'eau. Demandez de l'aide médicale.
 Si du fluide de batterie entre en contact avec les yeux, lavez-les à fond
et immédiatement avec de l'eau. Demandez de l'aide médicale.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DU CHARGEUR
 N'utilisez pas incorrectement le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Conservez le cordon
loin de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en
mouvement. Des cordons endommagés ou entremêlés augmentent le
risque de chocs électriques.
 L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant
du chargeur de batterie peut entraîner un risque d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures. Respecter cette règle réduira les risques
de chocs électriques, d'un incendie ou de blessures graves.
 Ne faites pas l'entretien de la tondeuse avec la batterie, la clé de
contact ou le chargeur installé.
 N'utilisez pas le chargeur lorsque la température ambiante est
au-dessus de 113 °F (45 °C) ou en-dessous de 0 °F (–18 °C).
 N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise endommagée,
cela pourrait provoquer un court-circuit et un choc électrique. Si le
chargeur est endommagé, remplacez-le avec un chargeur identique
d'un fournisseur d'entretien autorisé.
 N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou a
été endommagé de toute autre manière. Amenez-le à un centre
d'entretien autorisé pour une vérification électrique afin de déterminer
s'il est en bon état de marche ou non.
 Débranchez le chargeur de la prise murale avant son entretien ou son
nettoyage pour réduire les risques d'un choc électrique.
 Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il n’est pas utilisé afin
d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
 Risque de chocs électriques. Ne touchez pas à la partie non isolée du
connecteur de sortie ou à la borne non isolée de la batterie.
 N'exposez pas le chargeur à un environnement humide. Toute eau
entrant dans le chargeur augmentera les risques d'un choc électrique.
 Assurez-vous que le cordon soit situé de manière à ce que personne
ne marche ou ne trébuche dessus et qu'il ne subisse aucun dommage
ou contrainte. Cela réduira les risques d'une chute accidentelle, qui
pourrait provoquer des blessures, en plus d'endommager le cordon, ce
qui pourrait entraîner un choc électrique.
 Conservez le cordon et le chargeur loin de la chaleur pour empêcher
les dommages au bâti ou aux pièces internes.
 Ne permettez pas à l'essence, aux huiles, aux produits à base de
pétrole d'entrer en contact avec les pièces de plastique. Ces
substances contiennent des produits chimiques pouvant endommager,
affaiblir ou détruire le plastique.
 N'utilisez pas de rallonge, sauf si cela est absolument nécessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut entraîner un risque
d'incendie et de choc électrique. Si une rallonge doit être utilisée,
assurez-vous :
a. Que les fiches de la prise de la rallonge aient les mêmes
numéros, taille et forme que celles de la prise du chargeur;
b. Que la rallonge soit correctement câblée et en bon état; et
c. Que le calibre du fil soit suffisant pour l'intensité nominale
en CA du chargeur, telle qu'indiquée ci-dessous :
REMARQUE : AWG = American Wire Gauge (calibre américain)
 Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les
pour former autrui à l'utilisation de cet appareil. Si vous prêtez cette
tondeuse à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
4
 Évitez d’utiliser la tondeuse sans avoir mis en place la protection d'éjection
du bac à herbe, la protection arrière ou tout autre dispositif de protection en
bon état de fonctionnement.
 Respectez les instructions du fabricant pour l'utilisation et l'installation
adéquate des accessoires. Utilisez seulement des accessoires approuvés
par le fabricant.
 Ne tondez pas sur de la pelouse mouillée ou sur des pentes
excessivement inclinées. Une mauvaise prise de pied peut entraîner un
glissement et un accident. Marchez, ne courez pas.
 Soyez très prudent lorsque vous approchez de virages sans visibilité,
d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets qui peuvent bloquer votre vue.
 Dégagez l’espace de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les
objets comme les roches, les bâtons, les fils, les os, les jouets et tout autre
objet pouvant être projeté au loin par la lame. Demeurez derrière la
poignée lorsque le moteur est en marche.
 Évitez les trous, ornières, bosses, roches ou autres objets dissimulés. Un
terrain inégal peut entraîner un glissement et un accident.
 Ne tondez pas près de points de chute, fossés ou digues.
 Tondez le long de la face des pentes, jamais de haut en bas. Soyez très
prudent lorsque vous changez de direction sur une pente.
 Planifiez votre chemin de tonte pour éviter l'éjection de matériaux vers les
routes, les trottoirs, les passants, etc. De plus, évitez l'éjection des
matériaux contre un mur ou un obstacle, ce qui pourrait entraîner le rebond
de ces matériaux vers vous.
 Ne tirez pas la tondeuse vers l'arrière à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. Si vous devez reculer la tondeuse depuis un mur ou un
obstacle, regardez d'abord vers le bas et vers l'arrière pour éviter
de trébucher.
 N'éjectez jamais les matériaux directement vers quiconque. Évitez
l'éjection des matériaux vers un mur ou un obstacle, car les matériaux
pourraient rebondir vers vous. Arrêtez le fonctionnement de la lame
lorsque vous traversez des surfaces de graviers.
 Les objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent entraîner des
blessures graves. La tondeuse doit toujours être examinée avec soin et
libérée de tout objet avant chaque utilisation.
 Si la tondeuse frappe un objet inconnu, suivez ces étapes :
 Arrêtez la tondeuse et relâchez le fil de contrôle du contacteur.
 Retirez la clé de contact.
 Inspectez soigneusement la tondeuse pour tout dommage
possible.
 Réparez les dommages avant de redémarrer et de poursuivre
l'utilisation de la tondeuse.
 Éteignez le moteur, retirez la clé de contact et attendez que la lame
s'arrête complètement avant de déboucher l'évacuation. Prenez note que
la lame de coupe continue de tourner pendant quelques secondes après
l'arrêt du moteur. Ne mettez jamais toute partie du corps dans la zone de la
lame à moins que vous ne soyez certain que la lame ait arrêté de tourner.
 Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, éteignez immédiatement
le moteur et recherchez la cause des vibrations. La présence de vibrations
est généralement un signe de problème.
 L’entretien de ce produit doit être confié exclusivement à du personnel de
réparation qualifié. Les opérations de réparation ou de maintenance
réalisées par un personnel non qualifié pourraient provoquer des blessures
à l’utilisateur ou des dommages au produit.
 Utilisez seulement des pièces de rechange identiques lorsque vous faites
l'entretien du produit. L’utilisation de pièces non autorisées peut générer un
risque de blessures graves pour l'utilisateur ou de dommages au produit.
 Ne mettez pas les batteries près du feu ou d'une source de chaleur. Cela
réduira le risque d'une explosion et de blessures possibles.
 N'ouvrez pas et n'endommagez pas la (les) batterie(s). Le fluide de
batterie libéré peut endommager les yeux ou la peau. Ce fluide peut être
toxique si avalé.
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
Longueur du cordon
(en mètres/pieds)
7,6 m
(25 pi)
15,2 m
(50 pi)
30,4 m
(100 pi)
Taille du cordon
(AWG)
16 16 16
5
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Examinez-les et apprenez leur
signification. Une interprétation correcte des symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus
efficacement et de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE NOM APPELLATION / EXPLICATION
V
Volts Tension
A
Ampères Courant
Hz
Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W
Watt Puissance
hrs
Heures Heure
Avis de conditions mouillées N’exposez pas à la pluie et
ne l’utilisez pas dans des
endroits humides.
Lisez le manuel de l'utilisateur Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur
doit lire et comprendre le manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Portez toujours des lunettes de
sécurité avec des écrans latéraux et,
si besoin est, un écran facial complet
lors de l'utilisation de ce produit.
Avis de sécurité Précautions concernant votre
sécurité
Choc électrique Omettre d'utiliser la tondeuse dans
des conditions sèches et de
respecter les pratiques de sécurité
peut entraîner un choc électrique.
qt
Pinte Volume
Gal
Gallon Volume
SYMBOLES
6
SYMBOLE MOT-INDICATEUR SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation dangereuse immédiate qui, si non
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE
(Sans le symbole d'Avis de sécurité) Indique une situation
qui peut entraîner des dommages aux biens.
RÉPARATION :
La réparation demande des précautions et des
connaissances extrêmes et doit seulement être
effectuée par un technicien d'entretien qualifié.
Pour la réparation, nous vous suggérons de
retourner le produit à votre CENTRE
D'ENTRETIEN AUTORISÉ le plus près.
N'utilisez que des pièces de rechange identiques
lors de l'entretien.
AVERTISSEMENT :
Afin d'éviter les blessures graves, n'essayez pas
d'utiliser ce produit avant d'avoir lu et entièrement
compris le manuel de l'utilisateur. Si vous ne com-
prenez pas les avertissements et les instructions
dans le manuel de l'utilisateur, n'utilisez pas ce
produit. Appelez le service à la clientèle Earthwise
pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT :
L'utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les
yeux, aboutissant en de graves dommages oculaires. Avant de commencer l'utilisation de
l'outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux et, si
besoin est, un écran facial complet. Nous recommandons l'écran facial à vision élargie
pour être utilisé sur des lunettes ou des lunettes de sécurité standards avec écrans latéraux.
Portez toujours une protection oculaire qui est marquée conforme avec la norme ANSI Z87.1.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les mots-indicateurs et les significations suivants indiquent les niveaux de risque
associés avec ce produit.
SYMBOLES
CARACTÉRISTIQUES
7
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
*Batterie ........ batterie lithium de 40 volts, de 2,0 et 4,0 Ah
Entrée .......................................... 40 V, CC uniquement
Vitesse sans charge ............... 2 800 tours/minute (T/M)
Réglages de la hauteur ......... 3,8 à 10,1 cm (1,5 à 4 po)
Dimension de la roué ............... 17,7 cm (7 po) à l'avant,
24,1 cm (9,5 po) à l'arrière
Poids .................................................... 23,7 kg (52,2 lb)
Ce produit contient une batterie au lithium-ion rechargeable. La batterie doit être recyclée. Ne jetez pas
ce produit dans le feu. La batterie dans ce produit peut exploser ou couler. Avant d’éliminer une batterie
endommagée ou vide, contactez votre centre local d'élimination de déchets ou l’agence locale de
protection de l'environnement pour plus d’informations et pour des instructions spécifiques. Amenez la
batterie à un centre local de recyclage et/ou d'élimination des déchets. Ne jetez jamais la batterie dans
une poubelle ordinaire et ne la faites pas brûler.
ASSEMBLAGE
DE COMMANDE
DU MOTEUR/DE
LA LAME
LEVIER DE
RÉGLAGE DE LA
HAUTEUR
CLÉ DE
CONTACT
CHARGEUR
BATTERIE DE
40V / 2,0 Ah
BATTERIE DE
40V / 4,0 Ah
SAC À HERBE
INSERT
BROYEUR
DÉFLECTEUR
D'ÉJECTION
LATÉRALE
COUVERCLES DU PORT
DE LA BATTERIE
Fig. 1
8
DÉBALLAGE
Ce produit requiert un assemblage.
 Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du
contenu soient inclus.
 Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien
n’ait été cassé ou endommagé pendant le transport.
 Ne jetez pas le matériau d’emballage tant que vous n’avez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon
satisfaisante.
 Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez
appeler le 1-800-377-5888 (ÉTATS-UNIS) / 1-800-561-0004
(CANADA) pour obtenir de l’aide.
LISTE DU CONTENU
Tondeuse
Clé de contact
Déflecteur d'éjection latérale
Insert broyeur
Sac à herbe
Chargeur
Batterie 2 Ah
Batterie 4 Ah
Couvercles du port de la batterie (2)
Manuel de l'utilisateur
ASSEMBLAGE DE COMMANDE DU MOTEUR /
DE LA LAME
La commande du moteur / de la lame, située sur la poignée
supérieure de la tondeuse, met en marche et arrête le moteur
et la lame.
INSERT BROYEUR
Votre tondeuse est équipée d’un insert broyeur qui permet à la
lame de couper deux fois l’herbe pour des coupes plus fines.
CLÉ DE CONTACT
La clé de contact doit être insérée avant que la tondeuse ne
puisse être démarrée.
DÉFLECTEUR D'ÉJECTION LATÉRALE
Utilisez le déflecteur d'éjection latérale de votre tondeuse
lorsque l'herbe est trop haute pour être broyée ou lorsqu'une
éjection latérale est désirée. Les coupes de gazon produites
lors de l’utilisation du déflecteur d’éjection latérale sont
nettement plus grandes que celles produites lors de
l’utilisation de l'insert broyeur.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE DES BATTERIES
Le changement automatique des batteries tire l'alimentation
de la deuxième batterie une fois que la première se vide, afin
d'éviter les délais.
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON
Reportez-vous à l’illustration 1
L'utilisation sécuritaire de ce produit demande une
compréhension des informations associées ainsi que celles
contenues dans ce manuel de l'utilisateur, en plus d'une
connaissance du projet que vous avez en tête. Avant d'utiliser ce
produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de
fonctionnement et les règles de sécurité.
JAUGE DE BATTERIE
La jauge de batterie mesure la quantité de charge restant
dans la batterie.
SAC À HERBE
Le sac à herbe empêche l'herbe coupée d'être projetée sur votre
pelouse alors que vous tondez.
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Le levier de réglage de la hauteur permet de régler la hauteur
de coupe.
AVERTISSEMENT :
N'insérez pas la clé de contact tant que l’assemblage n’est
pas terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un démarrage accidentel et de possibles blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour une utilisation avec ce
produit. Toute altération ou modification de ce type constitue
une utilisation abusive et peut provoquer une condition
dangereuse entraînant de possibles blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez
pas ce produit tant qu'elles ne sont pas remplacées.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves.
DANGER :
Pour empêcher un démarrage accidentel, n'effectuez pas de
réglage ou d'installation quelconque avec la clé de contact
insérée ou les batteries installées.
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais la tondeuse sans que les dispositifs de
sécurité ne soient correctement en place et fonctionnels.
N'utilisez jamais la tondeuse avec des dispositifs de sécurité
endommagés. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves.
9
RÉGLER LA POIGNÉE
Reportez-vous à l’illustration 2
 Desserrez complètement les molettes de la poignée des
deux côtés de la poignée.
 Tirez vers le haut et l'arrière de la poignée supérieure pour
la soulever en position d'utilisation. Assurez-vous que les
poignées s'enclenchent fermement en place.
REMARQUE : Réglez la hauteur de la poignée en la
fixant à l'une des trois positions possibles.
 Serrez bien en place les molettes de la poignée sur les
deux côtés de la poignée.
INSTALLER LE DÉFLECTEUR D'ÉJECTION LATÉRALE
Reportez-vous à l’illustration 3
REMARQUE : Lors de l'utilisation du déflecteur d'éjection
latérale, n'installez pas l'insert broyeur ou le bac à herbe.
 Soulevez la porte d'éjection latérale.
 Alignez les rainures sur le déflecteur avec les tiges sur le
dessous de la porte.
 Abaissez le déflecteur jusqu'à ce que les crochets du bâti
de la tondeuse soient fixés dans les ouvertures du
déflecteur.
 Relâchez le déflecteur et la porte.
INSTALLER L'INSERT BROYEUR
Reportez-vous à l’illustration 4.
REMARQUE : Lors de l'utilisation de l'insert broyeur.
N'installez pas le déflecteur d'éjection latérale ou le
bac à herbe.
 Soulevez la porte d'éjection arrière.
 Saisissez l'insert broyeur par sa poignée et penchez-le à
un angle d'environ 15 degrés.
 Insérez l'insert dans l'ouverture d'éjection arrière.
 Abaissez la porte d'éjection arrière.
ASSEMBLAGE DES COUVERCLES DU PORT DE
LA BATTERIE
N'essayez pas d'utiliser la tondeuse sans que les
couvercles du port de la batterie ne soient assemblés.
L'humidité, la poussière et la saleté dans le port de la
batterie peuvent provoquer des dommages permanents
aux batteries et auront un impact sur la performance de
la tondeuse.
 Positionnez le trou de charnière du couvercle de batterie
sur la tige du support du port de la batterie.
 Retirez le bouton du couvercle de batterie et alignez-le
avec le trou du support du port de la batterie. Après
libération du bouton, la tige s'enclenchera facilement dans
le trou du support.
MOLETTES DE LA
POIGNÉE
POIGNÉE
SUPÉRIEURE
Fig. 2
Fig. 4
POIGNÉE
INSERT
BROYEUR
OUVERTURE
D'ÉJECTION
ARRIÈRE
PORTE
D'ÉJECTION
ARRIÈRE
DÉFLECTEUR D'ÉJEC-
TION LATÉRALE
PORTE D'ÉJECTION
LATÉRALE
RAINURE
RAINURE
TIGES
Fig. 3
PLUS ÉLÉVÉ
PLUS BAS
ASSEMBLAGE
10
ASSEMBLAGE DES COUVERCLES DU PORT DE
LA BATTERIE
N'essayez pas d'utiliser la tondeuse sans que les
couvercles du port de la batterie ne soient assemblés.
L'humidité, la poussière et la saleté dans le port de la
batterie peuvent provoquer des dommages permanents
aux batteries et auront un impact sur la performance de
la tondeuse.
ASSEMBLAGE
 Positionnez le trou de charnière du couvercle de batterie
sur la tige du support du port de la batterie.
 Retirez le bouton du couvercle de batterie et alignez-le
avec le trou du support du port de la batterie. Après
libération du bouton, la tige s'enclenchera facilement dans
le trou du support.
Trou du support du
port de la batterie
Tige du support du
port de la batterie
Bouton du couvercle
de batterie
Trou de charnière du
couvercle de batterie
11
INSTALLER LE SAC À HERBE
Reportez-vous à l’illustration 5.
REMARQUE : Lors de l'utilisation du sac à herbe, n'installez
pas le déflecteur d'éjection latérale ni l'insert broyeur.
 Soulevez la porte d'éjection arrière.
 Soulevez le collecteur d’herbe par sa poignée et placez-le
sous le couvercle d’éjection arrière de manière à ce que
les crochets sur le collecteur soient en place sur les
crochets des supports de réglage de la hauteur.
RÉGLER LA HAUTEUR DE LA LAME
Reportez-vous à l’illustration 6.
Lorsqu'expédiées, les roues sur la tondeuse sont réglées
à une position de coupe basse. Avant d'utiliser la tondeuse
pour la première fois, réglez la position de coupe à la hauteur
la plus adaptée à votre pelouse. Une pelouse moyenne doit
être d'une hauteur entre 3,8 et 5,0 cm (1,5 et 2 po) lors des
mois frais et entre 5,0 et 8,2 cm (2 et 3,25 po) lors des
mois chauds.
Pour régler la hauteur de la lame :
 Pour élever la hauteur de la lame, saisissez le levier de
réglage de la hauteur et déplacez-le vers l'arrière de la
tondeuse.
 Pour abaisser la hauteur de la lame, saisissez le levier
de réglage de la hauteur et déplacez-le vers l'avant de la
tondeuse.
AVERTISSEMENT :
L'utilisation répétée de ce produit ne doit pas vous
rendre imprudent. N’oubliez pas qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour infliger des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des
écrans latéraux lors de l'utilisation de ce produit.
Omettre cela pourrait entraîner la projection des
objets dans les yeux, provoquant de possibles
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas toute pièce jointe ou accessoire non
recommandé par le fabricant de ce produit.
L'utilisation de pièces jointes ou d'accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
UTILISATIONS :
Vous pouvez utiliser ce produit pour :
 tondre votre pelouse
Fig. 5
TIGE DE PORTE
PORTE
D'ÉJECTION
ARRIÈRE
CROCHETS
CROCHETS
POIGNÉE DU SAC
À HERBE
LEVIER DE RÉGLAGE DE
LA HAUTEUR
POSITION LA
PLUS BASSE
DE LA LAME
POSITION
LA PLUS
ÉLEVÉE DE
LA LAME
Fig. 6
ASSEMBLAGE
UTILISATION
12
JAUGE DE BATTERIE
Puisque la batterie de la tondeuse est expédiée faiblement
chargée, elle doit être rechargée avant son utilisation. La
batterie possède 3 témoins à DEL indiquant son niveau de
charge. Ces témoins s'illumineront seulement lorsque vous
appuyez sur le bouton d'indication lumineuse.
Si trois témoins VERTS s'illuminent, la batterie est chargée et
prête à être utilisée. Deux témoins verts indiquent une charge
de 25 à 80 %, tandis qu'un seul témoin vert indique une charge
de 5 à 25 %.
Il est recommandé de charger le bloc-batterie lorsqu'un (1) seul
témoin est illuminé.
CHARGE DE LA BATTERIE
La tondeuse vient avec des batteries d'accumulateurs de
40 volts, scellées et ne demandant pas d'entretien.
 Retirez la clé de contact de la tondeuse et entreposez
cette dernière dans un endroit sûr hors de portée des
enfants.
 Ne chargez la batterie qu’avec le chargeur fourni.
 Permettez un temps de rechargement d'au moins deux
(2) heures avant la première utilisation de la tondeuse.
 Assurez-vous que la tension d’alimentation soit une
tension domestique normale, 120 V, 60 Hz, CA
uniquement.
 La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
 Pour améliorer la durée de vie de la batterie, rangez-la à
l'intérieur dans un environnement climatisé. Chargez
complètement le bloc-batterie tous les 3 mois.
 La batterie ne développant pas de mémoire, il n’est pas
nécessaire qu’elle soit entièrement déchargée avant de la
recharger.
 2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être
nécessaires pour obtenir la durée/capacité maximum.
 Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les batteries
peuvent être stockées de façon sûre à des températures
pouvant atteindre –4°F(–20 °C) pendant une période allant
jusqu'à un mois avant de devoir être chargées. Chargez
complètement le bloc-batterie tous les 3 mois.
 Le chargeur de batterie doit être utilisé dans des
températures entre 0 °F et 113 °F(-18 °C et 45 °C).
CHARGE
 Insérez la prise de 120 volts du chargeur dans la prise
murale. Le témoin vert du haut s'illuminera et demeurera
stable. Reportez-vous à l’illustration 7.
 Mettez le bloc-batterie dans le chargeur en le glissant
comme indiqué dans l'illustration 8 pour le bloquer en
position. Le témoin du bas s'illuminera rouge pour indiquer
que la batterie se recharge.
 Lorsque le témoin du bas vire au vert, la batterie est
pleinement chargée.
REMARQUE : Durée jusqu'à recharge complète :
batterie 2 Ah : 60 minutes; 4 Ah : 2 heures.
 Le chargeur de batterie s'arrêtera automatiquement si la
batterie est laissée sur le chargeur pendant cinq heures.
Aussi bien les témoins d'alimentation que de charge seront
éteints.
REMARQUE : Si le témoin supérieur demeure vert alors que le
témoin du bas clignote entre le rouge et le vert, cela indique un
problème de température (à savoir, que le bloc-batterie est trop
chaud ou trop froid). S'il y a seulement un témoin clignotant
rouge, cela indique qu'il y a un problème avec la batterie.
Contactez le service de service à la clientèle Earthwise au 1-
800-377-5888 (ÉTATS-UNIS) / 1-800-561-0004 (CANADA)
pour obtenir de l'aide.
Si le témoin d'indicateur de charge clignote entre le rouge
et le vert ou si l'indicateur lumineux ne s'allume pas du tout,
vérifiez que le bloc-batterie repose complètement dans la fente.
Retirez le bloc et réinsérez-le. Si le problème demeure,
contactez le service de service à la clientèle Earthwise au
1-800-377-5888 (ÉTATS-UNIS) / 1-800-561-0004 (CANADA)
pour obtenir de l'aide.
UTILISATION
Fig. 7
Fig. 8
vert
Sous tension
13
RETIRER LE BLOC-BATTERIE
Pour retirer le bloc-batterie
 Soulevez le couvercle du port de la batterie.
 Appuyez et maintenez le bouton du loquet de la
batterie situé sur le haut du bloc-batterie.
 Retirez le bloc-batterie de la tondeuse.
Pour réinstaller le bloc-batterie
 Soulevez le couvercle du port de la batterie.
 Glissez le bloc-batterie dans la tondeuse.
 Poussez vers le bas jusqu'à ce que la batterie
s'enclenche en place.
 Fermez le couvercle du port de la batterie.
RANGEMENT POUR LA PÉRIODE HIVERNALE
 Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les
batteries peuvent être stockées de façon sûre à des
températures pouvant atteindre –20 °C (-68 °F)
pendant une période allant jusqu'à un mois avant de
devoir être chargées.
 Chargez complètement le bloc-batterie tous les
3 mois.
 Le chargeur de batterie doit être utilisé dans des
températures entre 0 °C et 45°C (32 °F et 113 °F).
 Le chargeur de batterie s'arrêtera automatiquement
si la batterie est laissée sur le chargeur pendant
cinq heures. Les témoins d'alimentation et de
charge seront éteints.
MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA TONDEUSE
(voir l'illustration 9)
 Insérez la clé de contact dans la fente sur
l'assemblage de contrôle du moteur / de la lame.
 Appuyez sur le bouton du contacteur et maintenez-
le pour accéder au fil de contrôle du contacteur.
 Tirez le fil de contrôle du contacteur vers la poignée
de la tondeuse et relâchez le bouton du contacteur.
Continuez de tenir le fil de contrôle du contacteur
contre la poignée de la tondeuse pendant la tonte.
 Relâchez le fil de contrôle du contacteur pour
arrêter la tondeuse.
REMARQUE : Un son intense et des étincelles peuvent
se produire lorsque le moteur électrique ralentit. Ceci
est normal.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
 Mettez la batterie usagée au rebut de manière
appropriée.
 La batterie doit être recyclée.
 N'incinérez pas la batterie et ne la jetez pas à la
poubelle.
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que le loquet sur le haut du
bloc-batterie s'enclenche en place et que le
bloc-batterie soit bien posé et fixé dans le
port de la batterie de la tondeuse avant
d'utiliser cette dernière.
14
CONSEILS DE TONTE
 Assurez-vous que la pelouse soit libre de pierres, bâtons,
fils et autres objets qui pourraient endommager le moteur
ou les lames de la tondeuse. De tels objets pourraient
accidentellement être projetés par l'utilisateur dans une
direction quelconque et pourraient provoquer des
blessures graves à l'utilisateur et à autrui.
 Pour une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins
de la longueur totale de l'herbe.
 Lors de la coupe d'herbe épaisse, réduisez votre vitesse
de marche pour permettre une coupe plus efficace et une
éjection adéquate de l'herbe coupée.
 Ne coupez pas de l'herbe mouillée. Elle collera sous le
dessous du bâti et empêchera un broyage adéquat de
l'herbe coupée.
 L'herbe nouvelle ou épaisse peut demander une coupe
plus étroite.
 Nettoyez le dessous du bâti de la tondeuse après chaque
utilisation pour retirer l'herbe coupée, les feuilles, la saleté
et les autres débris accumulés.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Reportez-vous à l’illustration 10
 Les pentes sont un facteur principal lié aux accidents de
glissement et de chute qui peuvent entraîner des blessures
graves. Utiliser la tondeuses sur des pentes demande
d'être plus prudent. Si vous vous sentez mal à l'aise sur
une pente, ne la tondez pas. Pour votre sécurité,
n'essayez pas de tondre des pentes inclinées à plus de
15 degrés.
 Tondez le long de la face des pentes, jamais de haut en
bas. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction
sur une pente.
 Prenez garde aux trous, ornières, roches, objets
dissimulés ou bosses qui pourraient vous faire glisser ou
trébucher. L'herbe haute peut dissimuler des obstacles.
Retirez tous les objets comme les roches, les branches
d'arbres, etc., sur lesquels vous pourriez trébucher ou qui
pourraient être projetés au loin par la lame.
 Soyez toujours certain de votre prise de pied. Un
glissement et une chute peuvent entraîner des blessures
graves. Si vous sentez que vous allez perdre l’équilibre,
relâchez immédiatement le fil de contrôle du contacteur.
 Ne tondez pas près de points de chute, fossés ou digues :
vous pourriez perdre l'équilibre.
VIDER LE SAC À HERBE
Reportez-vous à l’illustration 11
 Saisissez le sac à herbe par sa poignée et soulevez-le
pour le retirer de la tondeuse.
 Videz l'herbe coupée.
 Soulevez la porte d'éjection arrière et réinstallez le sac à
herbe comme décrit plus tôt dans le manuel.
Fig. 10
CLÉ DE
CONTACT
TROU
DE CLÉ
BOUTON
DE
DÉMARRAGE
CLÉ DE
CONTACT
FIL DE
CONTRÔLE
DU
CONTACTEU
FIL DE
CONTRÔLE
DU
CONTACTEU
Fig. 9
UTILISATION
Fig. 11
15
AVERTISSEMENT :
N'utilisez que des pièces de rechange identiques lors de
l'entretien. L'utilisation de toute autre pièce peut constituer un
danger ou endommager le produit.
DANGER :
Avant d'effectuer tout entretien, assurez-vous que la batterie soit
retirée du compartiment de batterie et que la clé de contact soit
également retirée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de produits à
base de pétrole, d’huiles pénétrantes etc. entrer en contact avec
les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Protégez toujours vos mains en portant des gants lourds et/ou en
enveloppant les bords tranchants de la lame avec des chiffons et
d'autres matériaux similaires lorsque vous effectuez l'entretien de
la lame. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez
les pièces en plastique. La plupart des plastiques
sont susceptibles d'être endommagés par les divers
types de solvants commerciaux. Utilisez des
chiffons propres pour nettoyer la saleté, la
poussière, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux
lors de l'utilisation de l'outil électrique ou lorsque vous soufflez de
la poussière. Si l'environnement est poussiéreux, portez toujours
un masque antipoussières.
REMETTRE EN PLACE LA LAME DE COUPE
Reportez-vous aux illustrations 12-13
REMARQUE : Utilisez seulement des lames de remplacement
identiques.
 Éteignez le moteur et retirez la clé de contact. Permettez à la
lame de s'arrêter complètement. Retirez la batterie de son
compartiment.
 Tournez la tondeuse sur le côté.
 Calez un bloc de bois entre la lame et le bâti de la tondeuse
pour empêcher la lame de tourner.
 Desserrez l'écrou de la lame à l'aide d'une clé ou d'une clé à
douille de 15 mm (non incluse).
 Retirez l'écrou de la lame, la rondelle d'espacement, l'isolant de
la lame et, enfin, la lame en soit.
 Assurez-vous que l'assemblage du ventilateur soit poussé
complètement contre l'axe du moteur.
Vérifiez de temps en temps que tous les écrous et boulons
soient bien serrés pour s'assurer d'une utilisation
sécuritaire de la tondeuse.
Retirez tout amoncellement d'herbe et de feuilles sur ou
autour du couvercle du moteur. Essuyez la tondeuse
proprement avec un chiffon sec de temps en temps.
N'utilisez pas d'eau.
LUBRIFICATION
Tous les roulements dans ce produit sont lubrifiés avec
une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour
la durée de vie de l'appareil sous des conditions normales
d'utilisation. C'est pourquoi aucune autre lubrification des
roulements n'est requise.
Au début et à la fin de chaque saison de tonte :
 Lubrifiez les ressorts sur la porte d'éjection arrière
avec une huile légère.
 Lubrifiez le levier de réglage de la hauteur et la
quincaillerie associée avec de l'huile légère.
 Retirez les roues et lubrifiez la surface du boulon
d'axe et la surface intérieure de la roue avec
de l'huile légère.
 Retirez la lame et l'assemblage du moyeu de la lame,
puis lubrifiez l'axe du moteur avec une huile légère ou
une huile à moteur. Voir Remplacement de la lame
de coupe pour les instructions sur comment retirer
la lame.
LAME
Fig. 12
CLÉ
BLOC DE BOIS
MAINTENANCE
16
 Mettez la nouvelle lame sur l'axe contre l'assemblage du
ventilateur. Assurez-vous qu'elle soit installée avec les
bouts courbés orientés vers le bâti de la tondeuse et non
orientés vers le sol.
 Remettez en place l'isolant de la lame et la rondelle
d'espacement, puis enfilez l'écrou de la lame sur l'axe et
serrez manuellement.
REMARQUE : Assurez-vous que toutes les pièces soient
remises dans le même ordre qu'au moment du démontage.
 Vissez l'écrou de lame à l'aide d'une clé dynamométrique
(non incluse) pour s'assurer que le boulon soit bien serré.
Le couple recommandé pour l'écrou de lame est de
220 à 310 po par lb.
AIGUISER LA LAME
Reportez-vous à l’illustration 14
La lame de la tondeuse doit être conservée tranchante pour
une meilleure performance de l'équipement. Une lame
émoussée ne coupera pas la pelouse de manière égale et
surchargera le moteur. Dans des circonstances normales,
aiguiser la lame deux fois lors de la saison de coupe est
amplement suffisant. Cependant, si votre pelouse possède
un sol sableux, un aiguisage plus fréquent de la lame peut
être requis.
 Suivez les instructions dans la section Remplacer la
lame de coupe, retirez la lame de la tondeuse.
N'essayez PAS d'aiguiser la lame alors qu'elle est
toujours fixée à la tondeuse.
AVERTISSEMENT :
Lors de son retrait, inspectez soigneusement la lame. Si elle
est pliée ou endommagée, remplacez-la immédiatement
avec une nouvelle lame. Omettre de remplacer une lame
pliée ou endommagée peut entraîner un accident provoquant
de possibles blessures graves.
 À l'aide d'une lime ou d'une pierre à aiguiser, affilez
les bords tranchants aux deux bouts de la lame, en
enlevant des quantités égales de matériaux aux
deux bouts.
ÉQUILIBRER LA LAME
Reportez-vous à l’illustration 15
Lorsque vous aiguisez la lame, assurez-vous de la
conserver bien équilibrée. Une lame mal équilibrée
peut provoquer des vibrations excessives lors du
fonctionnement de la tondeuse. Cette vibration
endommagera éventuellement la tondeuse,
spécialement le moteur.
Pour vérifier l'équilibre de la lame :
 Fixez un tournevis à l'horizontale dans un étau tel
qu'illustré.
REMARQUE : Si un étau n'est pas disponible, un clou
droit fera l'affaire.
 Placez le trou central de la lame sur le manche du
tournevis (ou sur un clou).
 Si la lame est équilibrée, elle demeurera alors
droite en position horizontale. Si un bout ou l'autre
de la lame penche vers le bas, aiguisez le bout
plus lourd jusqu'à équilibre complet de la lame.
Fig.13
Fig. 14
Fig. 15
ASSEMBLAGE DU
VENTILATEUR
AXE
LAME
MAINTENANCE
ISOLANT DE
LA LAME
RONDELLE
D'ESPACEMENT
ÉCROU DE
LA LAME
17
REMPLACER LES ROUES
Reportez-vous à l’illustration 16
Pour remplacer une roue :
 Éteignez le moteur et retirez la clé de contact. Retirez la
batterie de son compartiment.
 Tournez la tondeuse sur le côté.
 À l'aide d'un tournevis plat, retirez (en soulevant)
l'enjoliveur.
 Retirez l'écrou autobloquant de l'axe de la roue, puis
retirez la roue.
 Remplacez avec la nouvelle roue et installez l'écrou
autobloquant neuf de façon sûre.
 Replacez l'enjoliveur.
ENTREPOSER LA TONDEUSE
Reportez-vous à l’illustration 17
 Retirez la clé de contact et entreposez la tondeuse dans
un endroit sûr hors de portée des enfants.
 Tournez la tondeuse sur le côté et nettoyez l'herbe
coupée qui s'est accumulée sur le dessous du bâti de
la tondeuse.
 Essuyez la tondeuse proprement avec un chiffon sec.
 Assurez-vous que tous les écrous, boulons, molettes,
vis, fixations, etc. soient bien serrés.
 Inspectez les pièces mobiles pour tout dommage, bris ou
usure. Réparez toute pièce endommagée ou manquante.
 Rangez la tondeuse à l'intérieur, dans un endroit sec,
propre et hors de portée des enfants.
 Ne la rangez pas près de matériaux corrosifs, comme
des engrais ou du sel de roche.
Pour abaisser la poignée avant de ranger la tondeuse :
 Desserrez complètement les molettes de la poignée sur les
bords de celle-ci et pliez la poignée supérieure vers le bas.
 Poussez vers l'intérieur sur chaque côté de la poignée
inférieure, et soulevez les bords de la poignée inférieure
au-delà des bords des supports de montage de la poignée.
 Pliez la poignée inférieure vers l’avant en veillant à ne
pas tordre ou plier le cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT :
SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT LORSQUE
VOUS PLIEZ LA POIGNÉE. LE CORDON PEUT
ÊTRE ENDOMMAGÉ SI PINCÉ ENTRE LES
SECTIONS DE LA POIGNÉE, CRÉANT AINSI UN
DANGER POUR LA SÉCURITÉ.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Il est recommandé de recharger la tondeuse tous les 3 mois
pour une performance optimale lorsque vous ne l'utilisez pas.
Si la batterie a été entreposée pendant une longue période
sans qu'elle n'ait été rechargée, elle sera dans un état de
charge faible.
Fig. 16
ENJOLIVEUR
ÉCROU AUTOBLOQUANT
ROUE
AXE DE LA ROUE
Fig. 17
MOLETTES DE LA
POIGNÉE
POIGNÉE
INFÉRIEURE
POIGNÉE SUPÉRIEURE
MAINTENANCE
18
VUE ÉCLATÉE
LISTE DES PIÈCES
Clé no Pièce no Description Qté Clé
no
Pièce no Description Qté
1 8440-518504 assemblage supérieur de la poignée 1 1.11 8042-516201 contacteur 1
1.1 8331-510801 poignée 1 1.12 8187-510801 plaque fixe de déclenchement 1
1.2 8440-518503 assemblage de la poignée 1 1.13 8NH-03D01 contre-écrou hexagonal 03D 1
1.3 8312-510801 interrupteur 1 1.14 8370-510502 câble du contacteur 1
1.4 8342-510505 ressort de bouton 1 1.15 8342-518502 ressort du contacteur 1
1.5 8020-510808 couvercle de la boîte de commutation
supérieure
1 1.16 8343-510801 bouton de déclenchement 1
1.7 8SNAB40-08B vis autotaraudeuse d'accouplement 1 1.17 8SJAB30-15Q vis autotaraudeuse 3 * 15Q 2
1.8 8SJAD03-20D vis à métal 1 1.18 8186-510802 pince 1
1.9 8186-510801 pince 1 1.19 8020-510809 couvercle de la boîte de commutation inrieure 1
1.10 8342-516404 ressort de bouton 1 1.20 8SJAB40-18Q vis autotaraudeuse 4 * 18Q 9
19
LISTE DES PIÈCES
Clé
no
Pièce no Description Qté Clé
no
Pièce no Description Qté
1.21 8422-518501 fil 1 41 8006-517601 bâti 1
1.22 8332-535101 revêtement de câble 1 42 8020-510406-01 insert broyeur 1
1.23 8184-516201 plaque de pressage de câbles 1 43 8440-510409 assemblage de la porte d'éjection latérale 1
1.24 8045-516201 clé 1 43.1 8081-516204 tige d'éjection latérale 1
1.25 8214-517201 attache pour clé 1 43.2 8321-517008 support d'éjection latérale 1
2 8007-516401 couvercle supérieur du guide de cordon 1 43.3 8SQDD06-08D8.8 vis à métal 2
3 8336-516411 coussinet du guide de cordon 3 43.4 8342-516202 ressort de torsion du couvercle latéral 1
4 8007-516402 couvercle inférieure du guide de cordon 1 43.5 8025-516205 capuchon caoutchouté 2
5 8SJAB30-15Q vis autotaraudeuse 3 * 15Q 1 43.6 8020-516202 porte d'éjection latérale 1
6 8SJAB40-14Q vis autotaraudeuse d'accouplement 1 44 8020-516203 déflecteur d'éjection latérale 1
7 8206-517001 boulon 2 45 8SFDD06-16D boulon hexagonal 3
8 8313-516302 molette 4 46 8224-516202 protecteur de tige 1
9 8007-517001 guide de cordon 1 47 8403-517001 ventilateur 1
10 8001-510404 poignée inférieure 1 48 8231-517602 lame 1
11 8SBCD10-20D8.8 vis à six pans creux intérieure 4 49 8181-517002 isolant de la lame 1
12 8321-510401 support de réglage de la hauteur (gauche) 1 50 8321-517006 rondelle d'espacement 1
13 8WS-10Q coussinet de ressort 4 51 8207-517001 écrou de lame 1
14 8NG-10D02 boulon d'accouplement 4 52 8020-510407 enjoliveur 2
15 8321-510404 support de réglage de la hauteur (droit) 1 53 8121-518502 roue droite avant 1
16 8CE-08Q anneau d'accouplement 2 54 8440-510401 assemblage d'axe de la roue avant 1
17 8025-516205 capuchon caoutchouté 2 55 8121-518501 roue gauche avant 1
18 8342-510402 ressort de compression droit 1 56 8NH-06Q contre-écrou 5
19 8020-516815 porte d'éjection arrière 1 57 8087-516210 barre de liaison 1
20 8291-510501 chassis du collecteur d'herbe 1 58 8342-517002 ressort 1
21 8102-518501 collecteur d'herbe 1 59 8336-517101 barre de liaison 1
22 8342-510401 ressort de compression gauche 1 60 8401-518501 assemblage du moteur 1
23 8081-516211 tige d'éjection arrière 1 61 8SJAB40-12Q vis autotaraudeuse 8
24 8440-510496 assemblage du volet arrière 1 62 8144-518501 base du bouton 2
24.1 8SJAB50-50Q vis autotaraudeuse 5 * 50Q 2 63 8342-481501 ressort du levier de frein 2
24.2 8187-510804 morceau 2 64 8312-518501 bouton 2
24.3 8181-510408 volet arrière 1 65 8414-517601 contrôleur 1
25 8SJGN04-10Q vis 3 en 1 2 66 8SNAB30-12Q vis à pointes taraudantes 4
26 8020-510408 enjoliveur 2 67 8024-517601 couvercle du moteur 1
27 8NH-08D contre-écrou 4 68 8206-510401 vis autotaraudeuse 5
28 8325-532405 coussinet 4 69 8206-510401 vis autotaraudeuse 1
29 8121-518504 roue droite arrière 1 70 8342-751301 ressort de réinitialisation 2
30 8224-510401 manchon d'axe 4 71 8024-518502 couvercle transparent de batterie 2
31 8440-510402 assemblage d'axe de la roue arrière 1 72 8205-518501 écrou spécial 2
32 8SKCD05-14Q12.9 vis à six pans creux intérieure 5 * 14Q 8 73 8342-518501 ressort 2
33 8321-517009 tremplin 1 74 8066-518501 manchon en plastique 2
34 8NH-05Q contre-écrou 05Q 8 75 8SJAD03-20D machine screw 2
35 8087-516002 poignée de réglage de la hauteur 1 76 BL94020 batterie 2 Ah 1
36 8121-518503 roue gauche arrière 1 77 BL94040 batterie 4 Ah 1
37 8SJAB40-16Q vis autotaraudeuse 3 78 CHL90040 chargeur 1
38 8184-516201 plaque de pressage de câbles 1 80 233-1029 tube thermorétractable 2
39 8SJAB05-15B vis à métal 2 81 L1503029 assemblage du sac à herbe 1
40 8141-517001 base de ligne de pressage 1
20
Problème Cause possible Solution
La poignée n'est pas en position. Les boulons ordinaires ne sont pas bien
fixés.
Les molettes de la poignée ne sont pas
serrées.
Réglez la hauteur de la poignée et
assurez-vous que les boulons
ordinaires soient bien fixés en place.
Serrez les molettes de la poignée.
La tondeuse ne démarre pas. La batterie a une faible charge.
La batterie est défectueuse ou ne se
recharge pas.
Rechargez la batterie.
Remplacez la batterie.
La tondeuse coupe la pelouse de
manière inégale.
La pelouse est difficile ou inégale ou la
hauteur de coupe n'est pas bien réglée.
Déplacez les roues sur une position
plus élevée.
La tondeuse ne broie pas
correctement.
L'herbe coupée mouillée colle au-
dessous du bâti.
Attendez que la pelouse sèche avant
de tondre.
La tondeuse est difficile à
pousser.
L'herbe est trop haute, l'arrière du bâti
de la tondeuse et la lame traînent dans
de l'herbe épaisse, ou la hauteur de
coupe est trop basse.
Relevez la hauteur de coupe.
La tondeuse vibre lorsqu'utilisée
à une vitesse supérieure.
La lame est mal équilibrée.
L'axe du moteur plié.
Équilibrez la lame en meulant
chaque bord tranchant de manière
égale.
Éteignez le moteur, retirez la
batterie, et vérifiez les dommages.
Faites-la réparer par un centre
d'entretien autorisé avant de l'utiliser
de nouveau.
APPELEZ-NOUS D’ABORD
Pour toute question sur l'utilisation ou l'entretien de votre produit, appelez la Ligne d'aide
Earthwise™! 1-800-377-5888 (ÉTATS-UNIS) / 1-800-561-0004 (CANADA)
Votre produit a été complètement testé avant son expédition pour s'assurer
de votre totale satisfaction.
DÉPANNAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

EarthWise 60420 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire