AL-KO EKS 2400/40 + olaj + tartalék lánc Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Notice d'utilisation originale
440105_d 57
NOTICE D'UTILISATION ORIGINALE
Tables des matières
Informations sur ce manuel..............................57
Description du produit...................................... 57
Aperçu produit..................................................58
Directives générales de sécurité pour outils
électriques..............................................60
Consignes de sécurité..................................... 61
Montage............................................................63
Mise en service................................................66
Commande.......................................................66
Maintenance et entretien................................. 66
Stockage...........................................................68
Comportement au travail et technique de
travail......................................................68
Elimination........................................................70
Aide en cas de panne......................................71
Garantie............................................................72
Déclaration de conformité CE.......................... 72
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-
nipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per-
met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une
meilleure compréhension et manipula-
tion.
DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente documentation décrit une tronçon-
neuse électrique à main.
Symboles sur l'appareil
Attention ! Une prudence par-
ticulière est requise lors de la
manipulation
Lire la présente notice d'utilisa-
tion avant la mise en service !
Protéger l'appareil de la pluie et
de l'humidité
Porter une protection oculaire et
auditive.
Débrancher immédiatement si
le câble de rallonge a été en-
dommagé ou sectionné.
Dispositifs de sécurité et de protection
Disjoncteur pour moteur
La tronçonneuse électrique est équipée d'un dis-
joncteur de protection moteur qui se déclenche en
cas de surcharge en ressortant du carter de la ma-
chine.
Après une phase de refroidissement d'env. 15 mi-
nutes, le commutateur peut de nouveau être ac-
tionné et la tronçonneuse commutée.
DANGER!
Risque de blessure à des dispositifs
de sécurité manipulés !
La manipulation des dispositifs de sécu-
rité peut entraîner des blessures graves !
Ne pas mettre hors service les dispositifs
de sécurité et de protection.
Frein de chaîne
La tronçonneuse est équipée d'un frein de chaîne
manuel qui est déclenché en cas de rebond (kick-
back) via le protège-main
Lors du déclenchement du frein de chaîne, la
tronçonneuse est arrêtée de manière soudaine et
le moteur coupé.
fr
Description du produit
58 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
Utilisation conforme aux fins prévues
La tronçonneuse électrique est exclusivement de-
stinée à une utilisation dans la maison, pour les
loisirs et le jardin. Dans ce domaine, la tronçon-
neuse électrique est utilisée pour les travaux gé-
néraux, tels que :
coupe de bois
coupe de haies
sciage de bois de chauffage
. Elle ne doit être utilisée que pour la coupe du
bois. L'appareil n'est pas destiné à une utilisation
professionnelle. Toute autre utilisation ou toute
utilisation allant au-delà des conditions d'exploita-
tion est considéré comme non conforme.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure en cas d'utilisation
non conforme !.
Les conséquences peuvent être des
dommages corporels !
L'appareil n'est pas destiné à une utilisa-
tion professionnelle.
APERÇU PRODUIT
Les aperçus du produit (1, 2) donnent une vue
d'ensemble sur l'appareil.
1-1 Type de chaîne
1-2 Dispositif de tendeur rapide **
1-3 Poignée étrier
1-4 Couvercle de pignon de chaîne
1-5 Disjoncteur moteur
1-6 Poignée arrière
1-7 Tendeur de câble
2-8 Écrou de fixation *
1-9 Regard réservoir d'huile
1-10 Câble de raccordement
1-11 Bouton de blocage
1-12 Commutateur marche/arrêt
1-13 Réservoir d'huile de chaîne
1-14 Protection des mains
1-15 Griffe
2-16 Vis de tension de chaîne *
1-17 Coulisse de guidage
* spécifique à l'appareil EKS 2000/35
** spécifique aux appareils EKI 2200/35,
EKI 2400/40 et EKS 2400/40 S
DONNÉES TECHNIQUES
Type EKS
2000/35
EKS
2400/40
EKI
2200/40
EKS
2400/40 S
Code article 112 807 112 808 112 809 113 123
Moteur 230 V
~/50 Hz
230 V
~/50 Hz
230 V
~/50 Hz
230 V
~/50 Hz
Régime à vide 7600
min 10%
7600
min 10%
7600
min 10%
7600
min 10%
Puissance max. 2000 W 2400 W 2200W 2400 W
Longueur guide-chaîne (OREGON) 14" (SD) 16" (SD) 16" (SD) 16" (SD)
Longueur de sciage utile 325 mm 375 mm 375 mm 375 mm
Chaîne de coupe (OREGON) 3/8 91
PJ 052X
3/8
91PJ056X
3/8
91PJ056X
3/8
91PJ056X
Épaisseur de l'élément d'entraînement 1,27 mm 1,27 mm 1,27 mm 1,27 mm
Données techniques
440105_d 59
Type EKS
2000/35
EKS
2400/40
EKI
2200/40
EKS
2400/40 S
Pas - pignon de chaîne 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“
Nombre de dents 6 d 6 d 6 d 6 d
Frein de chaîne Oui Oui Oui Oui
Vitesse max. de chaîne 13,5 m/s 13,5 m/s 13,5 m/s 13,5 m/s
Volume du réservoir d'huile de chaîne 0,150 l 0,150 l 0,200 l 0,150 l
Poids net sans chaîne ni guide-chaîne 4,9 kg 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Poids net avec la chaîne et le guide-
chaîne
5,6 kg 6,0 kg 6,0 kg 6,0 kg
Niveau de puissance acoustique LWA
(2000/14/CE)
110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) 110 dB(A)
Niveau de pression acoustique LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 95 dB(A)
Accélération de vibration max. avhw
(k=3)
5,049 m/s² 5,945 m/s² 5,061 m/s² 5,945 m/s²
ADVICE
Les valeurs indiquées ont été établies
selon un procédé de contrôle normalisé
et peuvent être utilisées pour la com-
paraison de différents outils électriques
entre eux.
De plus, ces valeurs sont adaptées pour
estimer préalablement les contraintes
pour l'utilisateur dues aux vibrations.
AVERTISSEMENT!
En fonction de l'utilisation de cet outil
électrique, les valeurs de vibration effec-
tives peuvent varier de celles indiquées.
Prenez des mesures pour vous protéger
des contraintes dues aux vibrations. Te-
nez compte ici du déroulement du travail,
c'est-à-dire des moments pendant les-
quels l'outil électrique fonctionne dans
charge ou qu'il est éteint.
Les mesures adaptées concernent
notamment une maintenance et un
entretien réguliers de l'outil électrique et
de ses embouts, de maintenir les mains
au chaud, de faire des pauses régulières
et de bien planifier son travail.
AVERTISSEMENT!
Porter une protection auditive pour pré-
venir de tout dommage de l'ouïe.
ATTENTION!
Lisez toutes les consignes de sécurité et
les instructions.
Les négligences dans le respect des
consignes de sécurité et des instructions
peuvent être à l'origine de chocs élec-
triques, brûlures et/ou de blessures gra-
ves.
ATTENTION!
Veuillez conserver l'ensemble des con-
signes de sécurité et les instructions
pour toute consultation ultérieure.
Le terme « Outil électrique » utilisé dans
les consignes de sécurité se rapporte
aux outils électriques fonctionnant sur
secteur (avec câble d'alimentation) et
sur accumulateur (sans câble d'alimen-
tation).
ATTENTION!
N'utilisez que des appareils dans un état
impeccable !
Contrôler avant chaque utilisation la pré-
sence de dommages sur l'appareil, le
câble et la prise ; les éléments endom-
magés doivent être réparés ou rempla-
cés par un atelier spécialisé.
fr
Données techniques
60 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
ATTENTION!
Risque de blessure!
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité
et de protection hors service.
ATTENTION!
Danger relatif au courant électrique !
Débrancher immédiatement la prise du
secteur si le câble est endommagé ou
sectionné !
DIRECTIVES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ POUR OUTILS
ÉLECTRIQUES
Sécurité de l'espace de travail
Maintenir la zone de travail dans un état
propre et bien éclairé. Le désordre et les zo-
nes de travail mal éclairées peuvent engend-
rer des accidents.
Ne travaillez pas avec votre appareil dans
des environnements explosifs dans les-
quels se trouve des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peu-
vent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenir les enfants et les tierces personnes
à l'écart de l'appareil électrique pendant
son utilisation. Si votre attention est détour-
née, vous pouvez perdre le contrôle de votre
appareil.
Sécurité électrique
La prise mâle de l'outil électrique doit cor-
respondre à la prise femelle du secteur. La
prise ne doit d'aucune manière être modi-
fiée. N'utilisez pas d'adaptateur pour l'ap-
pareil en même temps que des appareils
reliés à la terre. Des prises non modifiées
et adaptées réduisent les risques de chocs
électriques.
Évitez tout contact corporel avec des sur-
faces reliées à la terre telles que des tu-
yaux, des radiateurs, des fours et des réf-
rigérateurs. Il existe un risque élevé de choc
électrique si votre corps est mis à la terre.
Protégez les outils électriques de la pluie
ou de l'humidité.. L'infiltration d'eau dans un
outil électrique accroît le risque de choc élec-
trique.
Ne jamais utiliser le câble à d'autres fins
que celle prévues pour porter ou sus-
pendre l'outil électrique ou pour débran-
cher la fiche de la prise de courant. Tenir
le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile,
d'arêtes vives ou de pièces en mouvement
de l'appareil. Un câble endommagé ou em-
mêlé augmente le risque d'électrocution.
Si vous travaillez en plein air avec un outil
électrique, utilisez uniquement des rallon-
ges également adaptées pour l'extérieur.
L'utilisation d'une rallonge adaptée pour l'ex-
térieur réduit le risque de choc électrique.
Si vous êtes contraint d'utiliser l'outil élec-
trique dans un environnement humide,
employez un disjoncteur à courant de dé-
faut. L'utilisation d'un disjoncteur à courant
de défaut diminue le risque de choc électri-
que.
Sécurité des personnes
Soyez attentif, faîtes attention à ce que
vous faîtes et faîtes preuve de raison et de
vigilance en travaillant avec un outil élec-
trique. N'utilisez pas d'outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation de
l'outil peut entraîner des blessures sérieuses.
Portez des vêtements adaptés. Ne portez
ni vêtements flottants, ni bijoux. Veillez
à tenir les cheveux, vêtements et gants
à l'écart de pièces en mouvement. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être happés par les pièces en
mouvement.
Portez un équipement de protection per-
sonnel et portez toujours des lunettes de
protection.Porter un équipement de protec-
tion personnel tel qu'un masque anti-pous-
sière, des chaussures de sécurité anti-déra-
pantes, un casque de protection ou une pro-
tection auditive selon le type et l'emploi de
l'outil électrique diminue le risque de blessu-
res.
Évitez toute mise en marche intempes-
tive. Assurez-vous que l'outil électrique
est hors circuit avant de le raccorder à l'a-
limentation électrique, avant de le prendre
ou de le porter.Le fait de porter l'outil électri-
que avec le doigt posé sur l'interrupteur ou de
raccorder l'appareil lorsqu'il est mis en mar-
che peut constituer une source d'accidents.
Directives générales de sécurité pour outils électriques
440105_d 61
Avant de mettre en marche l'outil électri-
que, retirez les outils de réglage ou les
clés de serrage. Un outil ou une clé resté sur
une partie rotative de le l'appareil peut provo-
quer des blessures.
Évitez une position anormale du corps As-
surez un appui stable et veillez à conser-
ver l'équilibre à tout moment. Vous pourrez
ainsi, même dans des situations inattendues,
mieux contrôler l’appareil électrique.
Si des dispositifs collecteurs ou des dis-
positifs d'aspiration de poussières peu-
vent être montés, assurez-vous qu'ils
sont raccordés et qu'ils sont correcte-
ment utilisés. L'utilisation d'un dispositif
d'aspiration de poussières peut diminuer le
risque provoqué par la poussière.
Utilisation et manipulation de l'outil élec-
trique
Ne pas surcharger l’appareil. Utilisez l'ou-
til électrique adapté pour votre travail. En
utilisant l'outil électrique adapté, vous travail-
lez mieux et de façon plus sûre dans le cadre
de la plage de performance indiquée.
N'utilisez aucun outil électrique dont le
commutateur est défectueux. Un outil élec-
trique que l'on ne peut plus brancher ou dé-
brancher, est potentiellement dangereux et
doit être réparé.
Retirez la fiche de la prise de courant et/ou
retirez l'accu avant de procéder aux rég-
lages des appareils, de remplacer les ac-
cessoires ou de poser l'appareil. Cette me-
sure de sécurité évite une mise en marche
involontaire de l'outil.
Conservez les outils électriques non uti-
lisés hors de la portée d'enfants. Ne con-
fiez pas l’appareil à des personnes n’é-
tant pas familiarisées avec sa manipula-
tion ou n’ayant pas lu les présentes in-
structions. Les outils électriques sont dan-
gereux lorsqu’ils sont utilisés par des person-
nes inexpérimentées.
Prenez soin de l'outil électrique. Contrô-
lez que les éléments rotatifs fonctionnent
parfaitement et qu'ils ne se coincent pas,
que les pièces ne sont pas cassées ou
endommagées de sorte que le fonction-
nement de l'outil électrique en soit altéré.
Faîtes réparer les pièces endommagées,
avant utilisation. Beaucoup d'accidents ont
pour origine un mauvais entretien des outils
électriques.
Veiller à ce que les outils de coupe restent
acérés et propres. Les outils de coupe minu-
tieusement entretenus et disposant de tran-
chants acérés se coincent moins et sont plus
faciles à diriger.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires,
les outils d'insertion etc. conformément
aux présentes instructions. Tenez compte
des conditions d'utilisation et de la tâche
à effectuer. L'utilisation d'outils électriques à
d'autres fins que celles prévues peut entraî-
ner des situations dangereuses.
SAV
Pour votre sécurité, faîtes réparer votre
appareil uniquement par du personnel
qualifié et en utilisant exclusivement des
pièces de rechange d'origine. En pro-
cédant ainsi, le maintien de la sécurité de
l'appareil électrique est garanti.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Opérateur:
Les jeunes de moins de 16 ans et les person-
nes ne pouvant mesurer les dangers repré-
sentés par l’appareil ne doivent pas utiliser
l’appareil.
Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Équipement de protection personnel :
Pour éviter les blessures à la tête et aux
membres, ainsi que des lésions de l'ouïe, il
convient de porter des vêtements et équipe-
ments de protection réglementaires.
Les vêtements doivent être adaptés (mou-
lants) et ne doivent pas gêner. Protéger ob-
ligatoirement les cheveux longs par une ré-
sille.
Les équipements personnels de protection
sont :
le casque
la protection auditive (par ex. des
bouchons d'oreille)
les lunettes de protection ou la visière de
protection du casque
le pantalon de protection avec éléments
de protection anti-coupure
des gants de travail rigides
des chaussures de protection à semelle
antidérapante et coque en acier
fr
Consignes de sécurité
62 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
Zone de travail :
aucune autre personne ne doit se trouver
dans le périmètre de travail de la tronçon-
neuse. Faire attention aux enfants et aux ani-
maux
L'utilisateur est responsable des accidents
avec d'autres personnes et leurs biens.
Le périmètre de travail doit être débarrassé
des résidus de coupe et autre objets - risque
de chute.
Maintenir la zone de travail dans un état
propre et bien éclairé. Le désordre et les zo-
nes de travail mal éclairées peuvent engend-
rer des accidents.
Ne pas utiliser la tronçonneuse dans des en-
vironnements inflammables ou explosibles.
Durée de fonctionnement :
Respecter la réglementation spécifique au
pays en ce qui concerne les horaires d'exploi-
tation.
Ne travailler qu'à condition que la lumière du
jour ou l'éclairage artificiel soient suffisants.
Utilisation :
ATTENTION!
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est com-
plètement assemblé.
ATTENTION!
Effectuer une inspection visuelle avant
toute mise en service.
L'appareil doit être dans un état de fonction-
nement impeccable.
Ne jamais travailler seul
Remplacer immédiatement les pièces en-
dommagées ou usées.
Retirer les outils de réglage et de montage
avant la mise en service.
Ne pas utiliser la tronçonneuse pour le levage
ou le déplacement du bois.
N'utiliser l'appareil que dans l'état technique
prescrit par le fabricant.
Tenez compte des risques de choc électri-
que. Évitez les contact avec les objets métal-
liques qui se trouvent dans le sol ou qui sont
raccordés électriquement avec la terre.
Ne pas effectuer de travaux de coupe lorsqu'il
pleut, neige ou en cas de tempête. N'utilisez
pas la tronçonneuse dans un environnement
humide ou mouillé.
Ne pas mettre hors service les dispositifs de
sécurité et de protection.
Pendant le travail, veiller à une position sta-
ble.
Évitez une position anormale du corps As-
surez un appui stable et veillez à conser-
ver l'équilibre à tout moment. Vous pourrez
ainsi, même dans des situations inattendues,
mieux contrôler l’appareil électrique.
Avant de commencer le travail, contrôler la
présence de corps étranger dans le bois à
couper afin d'éviter tout rebond.
Ne positionner la tronçonneuse pour couper
que lorsque la chaîne de coupe est en mar-
che, ne démarrer jamais la machine avec la
chaîne de coupe posée sur le matériau.
Toujours maintenir la tronçonneuse à deux
mains pendant le travail.
La tronçonneuse ne doit pas être utilisée au
dessus des épaules au risque sinon qu'une
tenue en main sécurisée ne soit plus possi-
ble.
Ne pas travailler debout sur une échelle, une
plateforme de travail ou un arbre.
Les poignées doivent être propres, sèches et
non huileuses.
Les troncs dont l'épaisseur est supérieure à
celle du guide doivent être coupés par du per-
sonnel spécialisé.
Ne jamais porter ou transporter la tronçon-
neuse avec la chaîne de coupe en marche.
Lors du changement de lieu, couper le mo-
teur et insérer la protection de chaîne.
N’utilisez le câble d'alimentation que pour l’u-
sage qui est prévu.
La tronçonneuse ne doit jamais être soulevée
ou portée par le câble d'alimentation.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
Protéger le câble d'alimentation contre les
dommages et l'encrassement.
Ne porter la tronçonneuse que la poignée
étrier - le guide-chaîne étant dirigé vers l'ar-
rière.
Les tronçonneuses non utilisées doivent être
débranchées du secteur et leur protection de
chaîne doit être mise.
Poser la rallonge de câble de façon à ce que
celle-ci ne puisse pas être touchée pendant
la coupe.
Consignes de sécurité
440105_d 63
Si des modifications sont constatées, mettre
immédiatement la tronçonneuse hors ser-
vice, déconnecter du secteur et contrôler.
Avoir toujours à disposition une trousse à
pharmacie en cas d'accident éventuel.
Veiller à ce que l'huile de chaîne de coupe ne
tombe pas sur le sol.
Ne poser la tronçonneuse que lorsque celle-
ci est mise hors service.
Déterminer la durée max. de prise en main et
les pauses via la valeur de vibrations.
Risque de rebond
DANGER!
Danger de mort au rebond (kick-
back) !
Un rebond peut causer des blessures
mortelles !
Prendre en considération les mesures vi-
sant à éviter les rebonds
En cas de rebond (kick-back), la tronçonneuse
est projetée soudainement et de façon incontrôlée
vers son utilisateur. Cela se produit notamment
lorsque la tronçonneuse rencontre un corps étran-
ger pendant l'opération ou que la coupe est réali-
sée avec l'extrémité du guide-chaîne.
Pour éviter un rebond, tenez compte des points
ci-après :
rechercher les corps étrangers dans le maté-
riau de coupe (clou, métal...) et les retirer.
Ne manipuler la tronçonneuse qu'avec les
deux mains.
Retirer la tronçonneuse du matériau de
coupe qu'avec la chaîne de coupe en mar-
che.
Pendant le travail avec la tronçonneuse, évi-
ter de trop se pencher.
Ne jamais couper plusieurs branches en une
fois.
Toujours travailler avec une chaîne de coupe
correctement affûtée et bien tendue.
Ne jamais utiliser la tronçonneuse les bras
tendus.
Commencer la coupe avec la chaîne en mar-
che puis couper uniquement à plein régime.
Ne pas couper avec l'extrémité du guide-
chaîne.
Surveillez toujours l'extrémité du guide-
chaîne.
Lors de la poursuite d'une coupe commencée
plus tôt, travailler avec une prudence accrue.
Lors de la coupe de broussailles ou de jeunes
arbres, travailler avec une prudence accrue.
Ne pas couper debout sur une échelle ou au
dessus des épaules.
Utiliser la griffe pour augmenter la stabilité
lors de la coupe.
Veiller à avoir une position assurée lors de la
coupe.
Couper principalement avec la parti inférieur
du guide. Une prudence accrue est requise
lors de la coupe avec la partie supérieure du
guide.
MONTAGE
MISE EN GARDE!
Risque de blessure à un appareil in-
complet !
Les appareils incomplets peut causer
des blessures et des dommages sur la
machine !
N'utiliser l'appareil qu'après un montage
complet.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures à la chaîne de
coupe !
Les arêtes coupantes peuvent entraîner
des coupures profondes.
Lors du montage de la chaîne de coupe
et du guide-chaîne, porter des gants de
protection adaptés et débrancher la fiche
secteur.
Monter le guide-chaîne.
EKS 2000/35
1. Poser la tronçonneuse sur un support stable.
2. Tirer le protège-main (3/1) dans le sens de la
flèche afin de desserrer le frein de chaîne.
3. Desserrer l'écrou de fixation (3/2) et retirer le
couvercle du pignon.
4. Tournez la vis de serrage de la chaîne dans le
sens antihoraire jusqu'à la butée. Le crochet
de serrage (3/4) se trouve en extrémité de bu-
tée, en direction du pignon de chaîne (4/3).
5. Positionner le guide-chaîne sur le boulon de
guidage (4/1) et pousser vers le pignon de
chaîne (4/3) jusqu'à ce que le crochet de ser-
rage (3/4) entre dans le trou du guide-chaîne
(4/2).
fr
Montage
64 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
EKI 2200/40, EKI 2400/40 et EKS 2400/40 S
1. Tirer le protège-main (5/1) dans le sens de la
flèche afin de desserrer le frein de chaîne.
2. Desserrer l'écrou de fixation (5/2) et retirer le
couvercle.
3. Tourner à fond la rondelle de serrage de la
chaîne dans le sens horaire sur le guide-
chaîne non serré.
4. Positionner le guide-chaîne sur le boulon fi-
leté (6/1).
5. Tourner aussi loin que possible dans le sens
antihoraire la rondelle de serrage de la chaîne
afin que le guide-chaîne (6/2) soit décalé en
direction du pignon de chaîne (6/3).
Monter la chaîne de coupe
EKS 2000/35
ADVICE
Faire attention au sens de marche de
la chaîne de coupe. Les tranchants des
dents de coupe au niveau supérieur du
guide-chaîne pointent vers l'avant en di-
rection de l'extrémité du guide (4).
1. Positionner la chaîne de coupe sur le pignon
de chaîne (4/3) et dans la rainure du guide-
chaîne.
2. Ensuite, passer la chaîne de coupe autour du
pignon de renvoi mobile du guide-chaîne.
3. La chaîne de coupe pend légèrement sur le
côté inférieur du guide-chaîne.
4. Tourner un peu la vis de tension de chaîne
(7/1) dans le sens horaire jusqu'à ce que la
chaîne de coupe soit positionnée au niveau
inférieur du guide-chaîne.
5. Positionner le couvercle du pignon de chaîne
et serrer à la main l'écrou de fixation (3/2).
ADVICE
Veiller lors du serrage de la vis de ten-
sion de chaîne (7/1) à ce que le crochet
de serrage (3/4) ne glisse pas hors du
trou (4/2) du guide-chaîne.
EKI 2200/40, EKI 2400/40 et EKS 2400/40 S
1. Positionner la chaîne de coupe sur le pignon
de chaîne (6/3) et dans la rainure du guide-
chaîne.
2. Ensuite, passer la chaîne de coupe autour du
pignon de renvoi mobile du guide-chaîne.
3. La chaîne de coupe pend légèrement sur le
côté inférieur du guide-chaîne.
4. Positionner le couvercle du pignon et serrer
légèrement l'écrou de fixation (5/2).
Tendre la chaîne de coupe
EKS 2000/35
1. Contrôler le logement de la chaîne de coupe
afin qu'elle soit bien placée sur le pignon de
chaîne et dans le guide-chaîne.
2. Lever le guide-chaîne au niveau du pignon de
renvoi mobile et tourner légèrement la vis de
tension de chaîne (7/1) dans le sens horaire
jusqu'à ce que la chaîne de coupe se retrouve
au niveau du guide-chaîne inférieur.
3. Bien serrer les vis de fixation (3/2).
ADVICE
La chaîne de coupe est correctement
tendue lorsqu'elle peut être soulevée de
3 - 4 mm au milieu du guide-chaîne et
avancée à la main.
EKI 2200/40, EKI 2400/40 et EKS 2400/40 S
1. Contrôler le logement de la chaîne de coupe
afin qu'elle soit bien placée sur le pignon de
chaîne et dans le guide-chaîne.
2. Tourner la bague de serrage (8/2) dans le
sens horaire pour tendre la chaîne.
3. Bien serrer les écrous de fixation (8/1).
Contrôler la tension de chaîne
Contrôler souvent la tension de la chaîne car les
chaînes neuves s'allongent.
La chaîne n'est pas correctement tendue lorsque :
elle se trouve au niveau inférieur du guide-
chaîne et qu'il est possible de la faire avancer
à la main.
qu'il est possible de la lever de 3 ou 4 mm au
centre du guide-chaîne
La chaîne de coupe s'allonge à la température de
fonctionnement et pend.
MISE EN GARDE!
Risque de blessure au saut de
chaîne !
Une tension incorrecte peut occasionner
des blessures.
Les maillons ne doivent pas sortir de
la rainure du guide-chaîne inférieur. Re-
tendre la chaîne de coupe.
Frein de chaîne
La tronçonneuse est équipée d'un frein de chaîne
manuel qui est déclenché en cas de rebond (kick-
back) via le protège-main
Lors du déclenchement du frein de chaîne, la
tronçonneuse est arrêtée de manière soudaine et
le moteur coupé.
Montage
440105_d 65
DANGER!
Danger de mort en cas de négligences !
Les conséquences peuvent être de gra-
ves dommages corporels !
Le frein de chaîne a pour objet de mini-
miser ou d'éviter une blessure en cas de
rebond éventuel.
Utiliser la tronçonneuse en ayant consci-
ence de la sécurité et avec une pleine
concentration.
DANGER!
Danger de mort à un frein de chaîne
endommagé !
Des blessures graves pouvant entraîner
la mort peuvent en résulter !
Contrôler le bon fonctionnement du frein
de chaîne avant chaque utilisation.
Test de fonctionnement du frein de chaîne
avec le moteur arrêté
1. Pour désactiver le frein de chaîne, tirer le pro-
tège-main (9) en direction de la poignée étrier.
La chaîne de coupe peut être avancée à la
main.
2. Pour mettre en marche le frein de chaîne,
pousser le protège-main vers l'avant (10). La
chaîne de coupe ne doit pas pouvoir être
avancée.
Test de fonctionnement du frein de chaîne
avec le moteur en marche
Avant chaque utilisation, exécuter un test de fonc-
tionnement avec le moteur en marche
1. Tenir fermement la tronçonneuse au niveau
de la poignée étrier et de la poignée.
2. Démarrer le moteur.
3. Pousser le protège-main vers l'avant (10). La
chaîne de coupe et le moteur doivent s'arrêter
immédiatement.
DANGER!
Danger de mort à un frein de chaîne
défectueux !
Des blessures graves pouvant entraîner
la mort peuvent en résulter !
Ne pas mettre en service l'appareil si le
frein de chaîne est défectueux. Faire vé-
rifier la tronçonneuse dans un atelier du
service après-vente.
ADVICE
Avant chaque mise en route de la
tronçonneuse, desserrer le frein de
chaîne.
DANGER!
Danger de mort dû à un mouvement im-
prévu !
Des blessures graves peuvent être cau-
sées par des mouvements imprévus !
Au desserrage du frein de chaîne, ne pas
actionner de commutateur.
DANGER!
Danger de mort en cas de négligences !
Les conséquences peuvent être de gra-
ves dommages corporels !
Le frein de chaîne a pour objet de mini-
miser ou d'éviter une blessure en cas de
rebond éventuel.
Utiliser la tronçonneuse en ayant consci-
ence de la sécurité et avec une pleine
concentration.
Huile de chaîne de coupe
ADVICE
Contrôler le niveau d'huile avant chaque
mise en service et recompléter si néces-
saire.
La chaîne de coupe et le guide-chaîne sont ali-
mentés en continu avec de l'huile par un système
de lubrification automatique pendant le fonction-
nement. L'huile de chaîne de coupe protège de la
corrosion et d'une usure précoce.
N'utiliser pour la lubrification de la chaîne de
coupe et du guide-chaîne que de l'huile de chaîne
de coupe de qualité biodégradable et écologique
et la transporter et la stocker dans des bidons ho-
mologués et identifiés.
Pour lubrifier convenablement la chaîne de
coupe, il faut qu'il y ait toujours suffisamment
d'huile de chaîne de coupe dans le réservoir
(11/1), (12/1). Le niveau d'huile peut être contrôlé
par le regard. Les repères "MIN" (11/3), (12/3) et
"MAX" (11/2), (12/2) ne doivent pas être dépas-
sés.
ATTENTION!
Endommagement de la machine à l'u-
tilisation d'huile usagée.
L'utilisation d'huile usagée peut occasi-
onner des dommages sur la machine et
pollue l'environnement !
fr
Montage
66 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
MISE EN GARDE!
Dommages à la machine dus au sé-
chage de l'huile de chaîne de coupe !
Le collage de l'huile de chaîne de coupe
peut causer des dommages au niveau
des composants de conduite d'huile ou
de la pompe à huile !
Vidanger l'huile de chaîne de coupe
avant chaque remisage de longue durée
de l'appareil.
MISE EN SERVICE
DANGER!
Risque de blessure à des compo-
sants endommagés !
Les composants endommagés peuvent
provoquer des blessures graves pouvant
entraîner la mort !
Procéder à une contrôle visuel avant la
mise en service et vérifier le bon fonc-
tionnement des composants.
DANGER!
Danger de mort à un frein de chaîne
endommagé !
Des blessures graves pouvant entraîner
la mort peuvent en résulter !
Contrôler le bon fonctionnement du frein
de chaîne avant chaque utilisation.
ADVICE
Contrôler le niveau d'huile avant chaque
mise en service et recompléter si néces-
saire.
Respecter la réglementation spécifique au
pays en ce qui concerne les horaires d'exploi-
tation.
Saisir la poignée arrière avec la main droite
(pour les droitiers) et la poignée avant avec
la main gauche et tenir fermement.
Ne pas lâcher les poignées tant que le moteur
est en marche.
Accrocher la rallonge de câble dans le ten-
deur (13) avant la mise en marche de la
tronçonneuse.
Ne pas utiliser la tronçonneuse en cas de :
fatigue
malaise
prise d'alcool, de médicaments ou de
drogues
COMMANDE
Mettre le moteur en route
ADVICE
Avant chaque mise en route de la
tronçonneuse, desserrer le frein de
chaîne.
1. Appuyer sur le bouton de blocage (14/1) avec
le pouce et maintenir enfoncé.
2. Appuyer sur le commutateur marche/arrêt
(14/2) et maintenir enfoncé.
ADVICE
Il n'est pas nécessaire après le démar-
rage de maintenir enfoncé le bouton de
blocage de la tronçonneuse. Il a pour but
d'éviter un démarrage involontaire de la
tronçonneuse.
Arrêter le moteur.
1. Relâcher le commutateur marche/arrêt
(14/2).
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
La tronçonneuse ne correspond pas à toutes les
normes de sécurité en vigueur. Les réparations
ne doivent être effectuées que par du personnel
spécialisé qualifié et en utilisant que des pièces
détachées originales.
Après chaque utilisation de la tronçonneuse
vérifier l'usure et remplacer si nécessaire les
composants endommagés.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humi-
dité.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou
de solvants.
N'utiliser que les pièces de rechange indi-
quées par le fabricant.
DANGER!
Danger de mort par tension électrique !
En cas de contact avec des pièces sous
tension, il existe un danger de mort im-
médiat par électrocution.
Avant chaque mesure de maintenance
et d'entretien, porter des gants de pro-
tection et débrancher l'appareil du sec-
teur.
Maintenance et entretien
440105_d 67
Affûter la chaîne de coupe
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures à la chaîne de
coupe !
Les arêtes coupantes peuvent entraîner
des coupures profondes.
Porter des gants de sécurité adaptés
pour l'affûtage de la chaîne de coupe.
ADVICE
Il est recommandé à l'utilisateur no-
vice de tronçonneuses de faire affûter la
chaîne de coupe par un spécialiste du
service après-vente compétent.
Afin d'obtenir un résultat optimal, la chaîne de
coupe doit être réaffûtée à intervalles réguliers.
Un chaîne de coupe bien affûtée permet d'éviter
les risques de rebond et une usure élevée.
Ne pas travailler avec une chaîne de coupe
émoussée ou endommagée. Les conséquences
en sont une sollicitation corporelle importante, un
mauvais résultat de coupe et une usure élevée de
la chaîne.
La chaîne de coupe doit être réaffûtée en cas de
production de sciure très fine à la coupe ou si la
tronçonneuse pénètre difficilement dans le bois.
1. Mettre l’appareil hors servie et débrancher la
fiche d’alimentation.
2. Contrôler la tension de chaîne et retendre au
besoin.
3. Utiliser pour l'affûtage que des outils adaptés.
Lime à chaîne ronde Ø = 4,0 mm
Direction de la lime
Gabarit de chaîne
Ces outils sont disponibles dans les
commerces spécialisés.
4. Les maillons individuels de chaîne se compo-
sent d'un maillon gouge (15/3), d'une gouge
(15/1) et d'un limiteur de profondeur (15/2).
5. Passer la lime en exerçant une légère pres-
sion et verticalement (15) de l'intérieur vers
l'extérieur du maillon gouge. Un porte-lime est
utile pour une bonne prise en main de la lime.
2 ou 3 coups de lime suffisent.
6. Lors de l'affûtage, respecter l'angle (15) du
maillon gouge et la hauteur du limiteur de pro-
fondeur (15/2) par rapport au tranchant. Faire
attention après l'affûtage à ce que tous les
arêtes aient la même longueur et largeur.
7. En cas d'utilisation des outils prescrits et une
prise en main correcte, les valeurs prescrites
de angles sont automatiquement réalisées.
Les valeurs peuvent être contrôlées à l'aide
d'une jauge de mesure pour chaîne.
8. A la fin, arrondir légèrement la partie avant du
limiteur de profondeur (15/2).
9. Affûter régulièrement la chaîne, sans toute-
fois enlever trop de métal
10. Dès que la longueur minimale d'arête de 4
mm (15) est atteinte, il faut alors remplacer la
chaîne.
11. La chaîne de coupe affûtée produit des
copeaux grands et longs.
ADVICE
Après avoir effectué soi-même l'affûtage
à 3 ou 4 reprises, faire affûter la chaîne
auprès d'un atelier spécialisé. Le limiteur
de profondeur y est également réaffûté.
MISE EN GARDE!
Dégâts machine provoqués par un affû-
tage inapproprié !
Des dents de coupe inégales provoquent
une rotation irrégulière de la chaîne pou-
vant aller jusqu'à la rupture !
Après affûtage, les dents de coupe doiv-
ent avoir la même longueur et la même
largeur.
DANGER!
Danger de mort dû au rebond !
Une chaîne de coupe mal affûtée peut
être à l'origine de blessures les plus gra-
ves !
Affûter la chaîne de coupe de manière
appropriée.
Nettoyer l'intérieur du logement de pignon de
chaîne
Nettoyer soigneusement la tronçonneuse après
chaque utilisation.
1. Débrancher la tronçonneuse du secteur et la
poser sur un support stable.
2. Dévisser le carter du pignon denté.
3. Nettoyer l'intérieur du logement à l'aide d'un
pinceau approprié.
4. Enlever la chaîne de coupe et retirer le guide-
chaîne.
5. Nettoyer la gorge du rail et l'orifice d'entrée
d'huile.
Guide-chaîne :
fr
Maintenance et entretien
68 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
Retourner le guide-chaîne après chaque affû-
tage/remplacement de la chaîne afin d'éviter une
usure unilatérale de ce guide-chaîne.
ADVICE
Sur les modèles EKI 2200/40 et EKS
2400/40 le dispositif de tendeur rapide
sur le guide-chaîne doit être modifié
avant de retourner le guide-chaîne. Voir
modifier le dispositif de tendeur rapide.
Vérifiez régulièrement l’état du guide-chaîne. le
cas échéant, éliminer les arêtes saillantes (16).
1. Nettoyer soigneusement la gorge du rail
(16/1) et l'orifice d'entrée d'huile (16/2).
2. Nettoyer soigneusement les deux côtés du
graisseur (17/1).
3. Faire entrer la graisse par pression sur les
deux côtés, l'un après l'autre, à l'aide d'une
pompe à graisse adaptée et jusqu'à ce qu'elle
ressorte régulièrement aux extrémités du pi-
gnon à étoile. Pendant l'opération toujours
faire tourner le pignon à étoile.
Modifier le dispositif de tendeur rapide
1. Dévisser la vis à tête cruciforme (18/1).
2. Enlever le guide-chaîne, le retourner puis re-
visser à l'aide de la vis à tête cruciforme
(18/1).
3. La bonne position du dispositif de tendeur ra-
pide est déterminée grâce à la broche sail-
lante (18/2). S'assurer de la bonne fixation !
STOCKAGE
Nettoyer soigneusement la tronçonneuse après
chaque utilisation. Conserver dans un endroit sec,
fermé et hors de portée des enfants.
Lors des périodes d'arrêt de plus de 30 jours, ef-
fectuer les travaux suivants :
1. Mettre l’appareil hors service et débrancher la
fiche d’alimentation.
2. Dévisser le bouchon de réservoir à huile.
3. Vidanger le réservoir d'huile
4. Verser un peu d'huile moteur.
5. Utiliser quelque temps la tronçonneuse afin
de bien rincer les conduites d'huile ainsi que
la pompe à huile.
6. Enlever la chaîne de coupe et le guide-
chaîne, nettoyer et enduire d'huile de protec-
tion antirouille.
7. Nettoyer minutieusement la tronçonneuse et
la conserver dans un local sec.
COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET
TECHNIQUE DE TRAVAIL
ADVICE
Des cours sont régulièrement proposés
par les groupements agricoles professi-
onnels concernant la manipulation des
tronçonneuses ainsi que l'abattage des
arbres.
DANGER!
Risque de blessure par insuffisance de
connaissances professionnelles !
L'insuffisance de connaissances profes-
sionnelles peut être à l'origine de graves
blessures pouvant aller jusqu'à la mort !
Seules les personnes formées et expé-
rimentées peuvent abattre et ébrancher
les arbres.
DANGER!
Danger de mort dû à des éclats de bois !
Des blessures extrêmement graves,
jusqu'à la mort, peuvent être provoquées
par des copeaux de bois arrachés !
Enlever les copeaux et les débris de bois
fendu de la partie à couper.
Abattre les arbres
Avant que les travaux d'abattage ne puisse com-
mencer, les mesures suivantes doivent être pri-
ses.
S'assurer que d'autres personnes, des ani-
maux ou des objets ne se trouvent pas dans
la zone à risque.
La distance de sécurité par rapport aux au-
tres emplacements de travail, ou objets, doit
être au moins égale à 2 ½ la longueur de
l'arbre.
Respectez également les canalisations d'ali-
mentation ainsi que la propriété d'autrui. Le
cas échéant, avertissez la société fournis-
seuse d'énergie ou le propriétaire.
Déterminer la direction de chute de l'arbre.
Comportement au travail et technique de travail
440105_d 69
Concernant la direction de chute de l'arbre
les éléments déterminants sont :
l'inclinaison naturelle de l'arbre
la hauteur de l'arbre
la pousse unilatérale des nouvelles bran-
ches
le terrain plat ou en pente
la pousse asymétrique, les endommage-
ments du bois
la direction et la force du vent
Charge de neige
Dans les situations en pente, toujours travail-
ler plus haut que l'arbre à abattre.
S'assurer que le chemin de repli prévu ne
comporte pas d'obstacles. Le chemin de repli
prévu doit se trouver à env. 45 ° à l'arrière de
la direction de chute (19).
Le tronc doit être exempt de broussailles,
branches et corps étrangers (par ex. saletés,
pierres, écorce détachée, clous, pinces, fil
etc.).
Deux entailles et une découpe d'abattage doivent
être faites sur l'arbre à abattre.
1. Lors des coupes d'abattage et de tronçon-
nage, fixer fermement les dents de préhen-
sion sur le bois à couper.
2. Scier l'entaille (20/C) d'abord à l'horizontale,
puis en oblique à partir du haut, à 45° mi-
nimum. Le coincement de la tronçonneuse
sera ainsi évité lors de l'exécution de la se-
conde entaille. L'entaille doit être pratiquée le
plus près possible du sol et dans la direction
de chute souhaitée (20/E). La profondeur de
l'entaille doit être d'env. 1/4 du diamètre du
tronc.
3. Pratiquer la découpe d'abattage (20/D) à l'op-
posé de l'entaille et exactement à l'horizon-
tale. La découpe d'abattage doit être prati-
quée à une hauteur de 3-5 cm au dessus de
l'entaille horizontale.
4. La découpe d'abattage (20/D) doit être de
profondeur telle qu'une réserve de cassure
(20/F), de 1/10 du diamètre du tronc, soit
maintenue entre l'entaille (20/C) et la découpe
d'abattage (20/D). Cette réserve de cassure
évite la rotation du tronc et la chute dans une
mauvaise direction. Lorsque la découpe d'a-
battage (20/D) s'approche de la réserve de
cassure (20/F) l'arbre doit commencer à tom-
ber.
5. L'arbre tombe pendant le travail de coupe :
Interrompre la coupe d'abattage si l'arbre
tombe dans la mauvaise direction ou
qu'il s'incline et coince la chaîne de
coupe. Pour ouvrir l'entaille et coucher
l'arbre dans la direction souhaitée, intro-
duire des coins.
Retirer immédiatement la tronçonneuse
de l'entaille, la débrancher et la déposer.
Aller dans la zone de repli.
Faire attention aux branches et rameaux
qui tombent.
6. Si l'arbre reste debout, provoquer une chute
contrôlée en introduisant des coins dans la
découpe d'abattage.
7. Après achèvement du travail de coupe enle-
ver immédiatement la protection auditive et
prêter attention aux signaux et appels d'aver-
tissement.
ADVICE
Les coins à employer doivent être ex-
clusivement en bois, plastique ou alumi-
nium.
DANGER!
Danger de mort par chute d'arbre !
Si aucun repli n'est possible, de gra-
ves blessures peuvent être causées et
même la mort !
Ne commencer le travail d'abattage que
lorsqu'un repli, sans obstacles de la zone
d'abattage, est assuré.
DANGER!
Danger de mort par chute d'arbre !
La chute incontrôlée d'un arbre peut pro-
voquer les blessures les plus graves et
même la mort !
Ne pas effectuer de travaux d'abattage
lorsqu'il y a du vent.
DANGER!
Danger de mort par chute d'arbre incon-
trôlée !
Les chutes incontrôlées d'arbres peu-
vent provoquer les blessures les plus
graves et même la mort !
Laisser une réserve de cassure d'env.
1/10 du diamètre du tronc, au minimum,
entre l'entaille et la découpe d'abattage,
afin d'assurer la chute contrôlée d'un
arbre.
Ébranchage
fr
Comportement au travail et technique de travail
70 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
Lors de ce travail, les points suivants doivent être
respectés :
Pendant le travail, mettre la tronçonneuse en
appui sur le tronc d'arbre.
Laisser tout d'abord en place les grosses
branches dirigées vers le bas, elles soutien-
nent l'arbre (21).
Couper les branches les plus petites.
Faire attention aux branches sous tension et
les couper de bas en haut afin d'éviter de co-
incer la tronçonneuse (21).
Les branches libres ne doivent pas être cou-
pées de bas en haut.
Les coupes plongeantes, longitudinales et en
profondeur ne doivent être exécutées que par
des personnes expérimentées ou formées
pour cela.
Raccourcir un arbre
Il convient de respecter les points suivants lors de
cette opération :
Dans les situations en pente, toujours travail-
ler plus haut que le tronc d'arbre car celui-ci
peut rouler (25).
Manœuvrer la tronçonneuse de manière à ce
qu'aucune partie du corps ne se trouve dans
le prolongement de la plage de pivotement de
la tronçonneuse.
Placer les dents de préhension juste à côté
du bord de coupe et laisser tourner la
tronçonneuse autour de ce point. En fin de
coupe, ne pas exercer de pression.
Veillez à ce que la chaîne de coupe ne touche
pas le sol.
Après achèvement de la coupe, attendre l'ar-
rêt complet avant de retirer la tronçonneuse.
Toujours arrêter le moteur de la tronçon-
neuse avant de se diriger vers l'arbre suivant.
Toute la longueur du tronc d'arbre repose unifor-
mément :
Couper le tronc d'arbre à partir du haut et ne
pas couper dans le sol (22).
Le tronc d'arbre repose sur une extrémité :
Couper d'abord 1/3 du diamètre du tronc, à
partir du bas, ensuite le reste à partir du haut
au niveau de la coupe du bas (23), ceci afin
d'éviter le coincement de la tronçonneuse et
l'éclatement du bois.
Le tronc d'arbre repose sur les deux extrémités :
Couper d'abord 1/3 du diamètre du tronc, à
partir du haut, ensuite le reste à partir du bas
au niveau de la coupe du haut (24), ceci afin
d'éviter le coincement de la tronçonneuse et
l'éclatement du bois.
DANGER!
Danger de mort au rebond (kick-
back) !
Un rebond peut causer des blessures
mortelles !
Prendre en considération les mesures vi-
sant à éviter les rebonds
Raccourcir bois de coupe
Il convient de respecter les points suivants lors de
cette opération :
Utilisez un support de coupe sûr (établi, cale,
poutres).
Veillez à avoir une bonne tenue et une répar-
tition homogène du poids du corps.
Sécuriser les bois ronds pour éviter qu'ils ne
tournent.
Ne positionner la tronçonneuse pour couper
que lorsque la chaîne de coupe est en mar-
che, ne démarrer jamais la machine avec la
chaîne de coupe posée sur le matériau.
Ne pas bloquer le bois avec le pied ou le faire
tenir par une tierce personne.
ELIMINATION
Ne jetez pas les appareils usagés, les
piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
recyclables et doivent être éliminés en
conséquence.
Aide en cas de panne
440105_d 71
AIDE EN CAS DE PANNE
Panne Causes possibles Solution
Pas de tension secteur disponible Contrôler la rallonge, en utiliser
une nouvelle au besoin.
Contrôler les fusibles / disjoncteurs
FI
Faire contrôler l'alimentation élec-
trique par un électricien qualifié.
Le disjoncteur de protection mo-
teur s'est coupé
Veuillez attendre que le disjonc-
teur de protection moteur remette
la tronçonneuse en service.
Le moteur ne fonctionne
pas.
Frein de chaîne déclenché Déverrouiller le frein de chaîne.
Réservoir à huile vide Contrôler l'état du réservoir d'huile.
Contrôler le niveau d'huile, rajouter
de l'huile le cas échéant.
Pas de lubrification de la
chaîne
Guide-chaîne encrassé Nettoyer l'orifice de remplissage
d'huile et la rainure de conduite
d'huile.
ADVICE
En cas de panne non décrite dans ce tableau ou impossible à résoudre seul, s'adresser au
service clientèle.
fr
Garantie
72 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
GARANTIE
Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription
légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous
forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en
fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.
La garantie que nous accordons ne s‘applique que-
dans les cas suivants :
Manipulation conforme de l‘appareil
Respect des instructions d‘utilisation
Utilisation de pièces de remplacement d‘origine
La garantie expire dans les cas suivants :
Tentatives de réparation sur l’appareil
Modifications techniques de l’appareil
Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans
un contexte professionnel ou public)
Sont exclus de la garantie :
Les dommages sur la peinture dus à une usure normale
Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadre-
ment : [xxx xxx (x)]
Moteurs à combustion – Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent
La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur
la facture originale qui fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette
déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche.
Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives
UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit.
Produit Fabricant Fondé de pouvoir
Tronçonneuse électrique
Type
EKS 2000/35
EKS 2400/40
EKI 2200/40
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Numéro de série Directives UE Normes harmonisées
G4104105
Niveau sonore
EN ISO 3744
mesuré / garanti
EKS 2000/35 108 / 110 dB(A)
EKS 2400/40 108 / 110 dB(A)
EKI 2200/40 106 / 108 dB(A)
2006/42/CE
2000/14/CE
2005/88/CE
2014/30/EU
DIN EN ISO 12100
DIN EN 55014-1
DIN EN 55014-2
DIN EN 50581
Contrôle de type selon GPSG §4
BM 1027 MSR
EKS 2000/35 n° BM 50242897
EKS 2400/40, EKI 2200/40 n° BM
50243643
Organisme notifié Évaluation de la conformité
Société Nationale de Certification
et d'Homologation
2a Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Société Nationale de Certi-
fication et d'Homologation
2a Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
2000/14/CE
Annexe V
Wolfgang Hergeth
Managing Director
Kötz, 13.08.2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

AL-KO EKS 2400/40 + olaj + tartalék lánc Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à