Lavorwash Independent 2300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire
3
SOMMAIRE
Préface page 43
Symboles page 43
Précautions de sécurité page 43
Description des composants page 44
Branchement de la commande
à distance (en option) page 44
Contrôle à effectuer avant le
démarrage page 45
I. Huile de moteur page 45
II. Huile de la boîte d’engrenages page 45
III. Filtre air page 46
IV. Carburant et réservoir du
carburant page 46
Démarrage du moteur page 47
Fonctionnement page 48
Arrêt page 49
Système de contrôle des gaz
d’échappement page 49
I. Maintenance page 49
II.
Remplacement des composants
page 49
III. Modifications page 49
IV.
Problèmes qui influencent les
émissions de gaz d’échappement
page 49
Maintenance page 50
I. Programme de maintenance page 50
II. Méthode page 50
Transport, stockage et remise
en fonctionnement page 53
I. Transport page 53
II. Stockage page 54
III. Remise en fonctionnement page 54
Identification des problèmes page 55
I. Difficulté de démarrage page 55
II.
Basses performances du moteur
page 56
III. Le moteur ne tourne pas bien page 57
IV. Arrêt soudain pendant
le fonctionnement page 57
V. Surchauffe du moteur page 58
VI. Bruits anomaux pendant le
fonctionnement du moteur page 58
Spécifications page 59
I. Spécifications principales page 59
II.
Temporisation de la distribution
page 59
III.
Couple de serrage des boulons
page 60
Schéma électrique page 60
INHALT
Vorwort Seite 61
Symbole Seite 61
Sicherheitsmaßnahmen Seite 61
Beschreibung der Komponenten
Seite 62
Anschluss der Fernsteuerung
(Optional) Seite 62
Inspektion vor dem ersten
Anlassen Seite 63
I. Motoröl Seite 63
II. Öl im Getriebe Seite 63
III. Luftfilter Seite 64
IV. Kraftstoff un Kraftstofftank Seite 64
Anlassen des Motors Seite 65
Betrieb Seite 66
Stopp Seite 67
Abgaskontrollsystem Seite 67
I. Wartung Seite 67
II.
Auswechseln der Komponenten
Seite 67
III. Abänderungen Seite 67
IV.
Probleme, die sich auf den
Ausstoß der Abgase auswirken
Seite 67
Wartung Seite 68
I. Wartungsprogramm Seite 68
II. Methode Seite 68
Transport, Lagerung und
erneute Inbetriebnahme Seite 71
I. Transport Seite 71
II. Lagerung Seite 72
III. Erneute Inbetriebnahme Seite 72
Feststellung der Probleme Seite 73
I. Schwierigkeiten beim
Anlassen des Motors Seite 73
II. Reduzierte Leistungen des
Motors Seite 74
III. Der Motor dreht sich nicht
gleichmäßig Seite 75
IV. Plötzlicher Motorstopp
während des Betriebs Seite 76
V. Überhitzung des Motors Seite 76
VI.
Anomale Geräusche während
des Betriebs des Motors
Seite 76
Spezifikationen Seite 77
I. Hauptspezifikationen Seite 77
II. Taktgebung der Versorgung Seite 77
III. Anzugsmoment der Bolzen Seite 78
Schaltplan Seite 78
FR
DE
43
PRÉFACE
Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi un moteur à essence de notre entreprise.
Se fondant sur la technologie internationale la plus moderne, notre entreprise a développé des moteurs
à essence monocylindres à quatre temps, avec soupapes en tête et un refroidissement à circulation d’air
forcée. Ces moteurs sont caractérisés par leur Design moderne, leur structure compacte, leurs excellentes
performances, leur faible consommation de carburant et leur réglage aisé de la vitesse. Ils sont couramment
employés comme propulseurs sur de nombreuses applications, comme groupes électrogènes, les circuits,
les travaux d’extérieur, les lieux d’évènements publics, les engins de construction, les machines agricoles,
etc. Les composants essentiels, tels que le couvercle du cylindre, le carter du moteur, etc., sont en alliage
d’aluminium moulé. Les technologies à scansion laser, de formage tridimensionnel et de production avec
programme à contrôle numérique (CN) utilisés dans le processus de moulage optimalisent la surface du
moteur et la précision de production. Le système de réduction de la pression interne et le système de réglage
centrifuge Fly Hammer garantissent un fonctionnement souple et fiable des groupes équipés de ce moteur,
ainsi qu’un démarrage aisé de ce dernier. Enfin, l’introduction du système de protection avec détection du
film de lubrifiant prévient d’éventuels dommages au moteur provoqués par une trop faible lubrification.
Ce Manuel fait partie intégrante du moteur; il doit toujours l’accompagner et, en cas de revente, il doit être
remis à l’acheteur en même temps que le moteur. Tous les matériaux et les schémas du présent manuel se
réfèrent aux produits les plus nouveaux au moment de la publication. En cas de révisions et modifications
diverses, les informations contenues dans ce manuel pourraient être légèrement différentes par rapport
à la condition actuelle. Le copyright du présent manuel appartient intégralement à notre entreprise; par
conséquent, il est strictement interdit à toute personne ou entreprise d’en effectuer une copie, intégrale
ou partielle, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit. Le fabricant se réserve d’apporter sans
préavis toutes les modifications quil jugera utiles.
Il est recommandé d’être particulièrement attentif aux phrases précédées des mots indiqués ci-après:
FR
SYMBOLES
ATTENTION (INFORMATION DE MISE EN GARDE)
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur que le non-respect de chacune des procédures de fonc-
tionnement et de maintenance peut provoquer des dommages et/ou un accident grave, voire mortel.
ATTENTION
Avise l’utilisateur que le non-respect de chacune des procédures de fonctionnement et de
maintenance peut provoquer de graves dommages aux équipements, voire leur destruction.
REMARQUE
Les remarques sont destinées à fournir des informations, toujours utiles.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION (INFORMATION DE MISE EN GARDE)
S’assurer d’avoir parfaitement lu et compris ce manuel avant d’utiliser le moteur. Toute
mauvaise lecture et/ou compréhension peut être à l’origine de graves accidents aux
personnes et à d’importants dommages matériels.
Faire particulièrement attention aux points suivants:
1.
Faire fonctionner le moteur dans un lieu parfaitement ventilé, au moins à un mètre de distance des murs et/
ou de tout autre objet, équipement, matériaux, etc., et très loin de toute substance inflammable (carburants,
allumettes, briquets, produits chimiques, etc.) pour prévenir tout risque d’incendie et d’accident.
2. Conserver le moteur hors de la portée des enfants et des animaux.
3. Lopérateur doit être parfaitement informé et formé sur le moteur et son utilisation.
4. Faire le plein de carburant avec précaution, sans jamais remplir au maximum, dans un espace
parfaitement ventilé et uniquement après avoir arrêté le moteur et l’avoir laissé refroidir; ne jamais
fumer à proximité du moteur et faire attention à ce qu’il n’y ait pas de flammes ou d’étincelles dans
la zone où est rangé le moteur et où l’on effectue le plein du réservoir.
5. Ne jamais remplir le réservoir d’essence au maximum pour éviter que de l’essence ne soit renversée.
Si cela arrive, nettoyer soigneusement et attendre que la zone souillée soit parfaitement sèche et
que toutes les vapeurs soient éliminées avant de mettre en marche le moteur.
44
BRANCHEMENT DE LA COMMANDE À DISTANCE (EN OPTION)
Les trous pratiqués sur les manettes de la soupape de l’air et de l’accélérateur sont utilisés pour monter
des fils en acier, fournis en option. Les figures 2, 3 et 4 montrent la manière de monter un fil en acier plein
et un en acier gainé. Si on choisit un fil en acier gainé le système prévoit également un ressort de renvoi.
Si nécessaire, il est possible de dévisser légèrement l’écrou d’amortissement sur la manette de
l’accélérateur pour contrôler la soupape papillon au moyen d’un fil en acier avec commande à distance.
En option:
Papillon avec
commande à
distance:
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
Les principaux composants du moteur sont positionnés de la manière suivante (Fig. 1).
fig. 1
Manette de l’accélérateur
Filtre à air
Manette pour l’air
Tuyau d’échappement
Robinet de
carburant
Bougie
Bouchon de
vidange
Bouchon
de vidange
Interrupteur
du moteur
Réservoir de carburant
Bouchon réservoir carburant
Petite tige
de niveau
Bouchon d’huile
Bouchon de
vidange
Starter
Poignée de
démarrage à
cordon
Tuyau d’échappement
fig. 2
Gaine rigide fil en acier
Manette de
l’accélérateur
Fil en acier
flexible
Vis de 4mm
Boulon de fixation
fil acier
Bague élasti-
que
Gaine rigide fil en acier
fig. 3
Ressort de renvoi
Écrou d’amortissement de
la manette de l’accélérateur
FR
6. Placer le moteur sur une plate-forme de travail très solide et parfaitement à plat pour éviter toute
fuite de carburant.
7. S’assurer que le bouchon du réservoir est bien fermé.
8. Pendant le fonctionnement, le tuyau d’échappement devient brûlant et le reste longtemps après
l’arrêt du moteur. Ne pas le toucher pour ne pas risquer de se brûler gravement. Transporter ou
stocker le moteur uniquement quand il est parfaitement refroidi.
45
Air avec contrôle à distance:
fig. 4
Manette air
Boulon fixation
fil acier
FR
CONTRÔLE À EFFECTUER AVANT LE DÉMARRAGE
I. HUILE DE MOTEUR
ATTENTION
t L’huile de moteur est un élément fondamental pour les performances du moteur. Ne pas
utiliser d’huiles de moteur contenant des additifs ou pour moteurs à 2 temps, car elles
ne possèdent pas une capacité de lubrification suffisante et, par conséquent, risquent de
réduire la durée de vie du moteur.
t Contrôler le niveau d’huile dans le moteur quand il est
arrêté et placé sur un fond plat.
L’huile SAE15W-40 (fig.2) est recommandée pour les
utilisations courantes, pour toutes les températures.
La viscosité de l’huile variant selon les régions et les
températures, il est recommandé de suivre nos indications
pour choisir le lubrifiant adapté.
Contrôle (Fig. 6).
1. S’assurer que le moteur soit arrêté et placé sur un fond plat.
2. Extraire la petite tige de niveau de son logement et
la nettoyer.
3. Introduire de nouveau la petite tige de niveau dans
le réservoir d’huile sans la visser, puis contrôler le
niveau d’huile.
4. Si le niveau d’huile est insuffisant, ajouter l’huile
recommandée.
5. Introduire de nouveau la petite tige de niveau.
ATTENTION
Le fonctionnement du moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer des
dommages extrêmement graves au moteur.
II. HUILE DE BOÎTE D’ENGRENAGES (uniquement pour les modèles qui en sont
équipés)
1/2 Boîte d’engrenages avec embrayage centrifuge
automatique.
Utiliser de l’huile de la même marque que celle de
l’huile moteur.
Quantité d’huile nécessaire: 0,50 litre
Contrôler le niveau d’huile, de la manière suivante
(Fig. 7):
1. Extraire la petite tige de niveau et la nettoyer.
2. Réintroduire la petite tige de niveau sans la
visser, puis l’extraire de nouveau et contrôler le
niveau d’huile.
3. Si le niveau de l’huile est insuffisant, ajouter de
l’huile moteur du type recommandé jusqu’à arriver au repère de niveau supérieur.
4. Réintroduire la petite tige de niveau.
TEMP
SAE
fig. 5
Petite tige de niveau
Repère
de niveau
maximum
fig. 6
fig. 7
Repère de niveau
supérieur
Petite tige de niveau
Bouchon de vidange
Quantité d’huile nécessaire 0.50 l
46
III. FILTRE AIR
1. FILTRE À DOUBLE ÉLÉMENT (Fig. 8)
Démonter le boîtier du filtre à air et contrôler l’élément filtrant
pour vérifier qu’il soit propre et intact, dans le cas contraire le
nettoyer ou le remplacer.
2. FILTRE ANTI-POUSSIÈRE (Fig. 9)
Démonter le corps de récupération de la poussière et a)
contrôler l’élément filtrant pour vérifier qu’il soit propre et
intact, dans le cas contraire le nettoyer ou le remplacer.
Vérifier l’absence de poussière à l’intérieur du corps de b)
récupération de la poussière et le nettoyer si nécessaire.
1. FILTRE À DOUBLE ÉLÉMENT (Fig. 8)
a) Enlever le boîtier du filtre et contrôler si l’élément filtrant est
encrassé ou abîmé. Si nécessaire, le nettoyer ou le remplacer.
b) Contrôler le filtre à air et enlever l’éventuelle saleté.
4. FILTRE À BAIN D’HUILE (Fig. 11)
Démonter le boîtier du filtre à air et contrôler l’élément filtrant pour a)
vérifier qu’il soit propre et intact, dans le cas contraire le nettoyer ou le
remplacer.
Contrôler le niveau et la qualité de l’huile. Si le niveau est insuffisant, b)
ajouter de l’huile de moteur du type recommandé jusqu’au repère de
niveau maximum.
ATTENTION
Ne jamais mettre en marche le moteur sans filtre à air car
cela accélèrerait l’usure du moteur.
IV. CARBURANT ET RÉSERVOIR CARBURANT
1. CARBURANT
Ce moteur est conçu pour fonctionner avec une essence sans plomb et ayant un indice d’octane
supérieur à 86. L’utilisation d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts de carbone et augmente
la durée de vie du moteur.
Ne jamais utiliser d’essence éventée, souillée, non pure, ni de mélanges d’essence et d’huile pour
moteur. Contrôler que l’essence ne contient pas d’eau et ni d’impuretés.
2. ESSENCE CONTENANT DE LALCOOL
Si on choisi d’utiliser de l’essence à l’alcool (mélange), vérifier que son indice d’octane soit au moins
aussi élevé que celui recommandé par l’entreprise. Il existe deux types de mélange essence-alcool. Le
premier contient de l’éthanol, l’autre du méthanol. Les mélanges essence-alcool contenant plus de 10%
d’éthanol ou plus de 5% de méthanol sont interdits. En effet, si le contenu de méthanol du mélange
dépasse 5% les performances du moteur seront réduites et certains composants en métal, caoutchouc
et matière plastique pourraient être endommagés.
Boîtier
du filtre
Élément
filtrant
fig. 8
Boîtier filtre
Élément filtrant
Corps de
récupération de
la poussière
fig. 9
Repère de
niveau d’huile
fig. 11
Élément
filtrant
Boîtier
filtre
fig. 10
FR
47
FR
ATTENTION
t-FTDBSCVSBOUTEPJWFOUUPVKPVSTÐUSFNBOJQVMÏTBWFDQSVEFODFFUQSÏDBVUJPODBSFOQMVT
d’etre dangereux, ils peuvent endommager les surfaces en plastique et peintes.
t -PSTRVF MF NPUFVS GPODUJPOOF Ë QMFJOF DIBSHF JM FTU OPSNBM EFOUFOESF EF UFNQT FO
temps des sortes de détonations et des crépitements d’étincelles.
t4JPOFOUFOEDFTCSVJUTNÐNFFOQSÏTFODFEVOSÏHJNFOPSNBMFUEVOFDIBSHFDPSSFDUFDIBOHFS
de marque d’essence; si ce phénomène continue, consulter votre revendeur car il est possible que
le moteur soit endommagé.
3. RÉSERVOIR DU CARBURANT
Capacité du réservoir: 3,6 litres (Fig. 12).
4. CONTRÔLES
Enlever le bouchon du réservoir et contrôler a)
le niveau de carburant.
Si le niveau est trop bas, en ajouter. Se sou-b)
venir que le carburant ne doit jamais dépas-
ser l’épaulement du filtre à essence (Fig. 12).
ATTENTION (INFORMATION DE MISE EN GARDE)
t -FTTFODF FTU FYUSÐNFNFOU JOnBNNBCMF FU ÏHBMFNFOU FYQMPTJWF TPVT DFSUBJOFT
conditions. Faire le plein uniquement avec le carburant préconisé, dans un lieu
parfaitement ventilé, et avec le moteur arrêté et froid. Ne jamais fumer et faire attention à
ce quil n’y ait pas de flammes ou d’étincelles dans la zone où l’essence est stockée et où l’on
effectue le plein du réservoir.
t /F KBNBJT SFNQMJS MF SÏTFSWPJS BV NBYJNVN MF HPVMPU EPJU UPVKPVST SFTUFS MJCSF EFTTFODF
Après avoir mis le carburant, s’assurer que le bouchon du réservoir est parfaitement fermé.
t 'BJSF BUUFOUJPOË OF QBT SFOWFSTFS EFTTFODF QFOEBOU MF SFNQMJTTBHF EV SÏTFSWPJS -FTTFODF
renversée et les vapeurs qu’elle produit peuvent facilement s’enflammer. En cas d’essence
renversée, s’assurer que la zone soit parfaitement sèche et aérée avant de tenter de mettre en
marche le moteur.
t ²WJUFSUPVUDPOUBDUSÏQÏUÏPVQSPMPOHÏEFMFTTFODFBWFDMBQFBVFUOFQBTSFTQJSFSMFTWBQFVST
d’essence.
t $POTFSWFSMFTDBSCVSBOUTFUQSPEVJUTEBOTVOMJFVBEBQUÏBÏSÏIPSTEFMBQPSUÏFEFTFOGBOUT
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Mettre le robinet du carburant sur la position
“ON” (ouvert) (Fig. 13).
2. Mettre la manette de la soupape de l’air sur
la position “OFF” (fermé) (Fig. 14).
REMARQUE
Se le moteur est chaud, il n’est pas
nécessaire de couper l’air.
ON
ON
Robinet du carburant
fig. 13
fig. 14
Soupape de l’air
FERMÉ
OFF
fig. 12
Niveau maximum
de carburant
48
3. Mettre le moteur en marche
(Fig. 16).
a) Mettre l’interrupteur du moteur
sur la position “ON” (marche).
b)Tirer légèrement la manette du
cordon de démarrage jusqu’à
sentir une petite résistance,
puis la tirer d’un coup sec.
ATTENTION
Si on relâche complète-
ment la poignée, celle-ci risque de heurter le moteur avec force. Accompagner en douceur le
retour de la poignée dans sa course de réenroulement pour éviter tout dommage.
FONCTIONNEMENT
1. Laisser le moteur se réchauffer, puis placer la
manette de l’air sur la position “OUVERT” (ouvert)
(Fig.17).
REMARQUE
Alarme « huile moteur »
Lalarme «huile moteur » sert à avertir l’opérateur que l’huile de moteur présente dans le
carter du moteur est insuffisante. Le fonctionnement du moteur avec un niveau de huile
insuffisant peut provoquer de graves dommages. Quand le niveau de l’huile dans le carter est
insuffisant, l’alarme « huile moteur » arrête automatiquement le moteur pour éviter qu’il ne soit
endommagé, même si l’interrupteur du moteur est sur ON” (marche).
ATTENTION
Si le moteur ne fonctionne toujours pas, contrôler avant tout le niveau d’huile du moteur.
REMARQUE
Fonctionnement en haute altitude
En haute altitude, le mélange air/essence standard est un peu trop riche, ce qui réduit
les performances du moteur et cause une consommation excessive d’essence. En haute
altitude, il est possible d’améliorer les performances en montant un gicleur de diamètre plus
petit dans le carburateur et en réglant le pointeau conique et la vis de réglage du minimum. Si le
moteur est toujours employé à des altitudes supérieures à 1830 m au-dessus du niveau de la mer,
demander au revendeur de prérégler correctement le carburateur.
La puissance du moteur diminue d’environ 3,5% chaque fois que l’on s’élève de 305 mètres, même
si on utilise le flux maximum à l’intérieur du carburateur. Linfluence de l’altitude sur la puissance
est encore plus grande si on ne modifie pas le carburateur de façon adéquate.
ATTENTION
Le moteur réglé avec flux maximum applicable en altitude subira de graves dommages si
on l’emploi à des altitudes inférieures; en effet, le mélange étant alors trop «pauvre», la
puissance diminuera et le moteur aura tendance à surchauffer. Contacter votre revendeur
afin qu’il règle de nouveau le moteur conformément à la configuration standard.
fig. 16
Interrupteur
du moteur
Poignée avec cordon de
démarrage
ON
FR
Soupape de l’air
fig. 17
OUVERT
49
FR
ARRÊT
1. Mettre l’interrupteur du moteur sur la position “OFF” (arrêt) (Fig.
20).
2. Placer le robinet du carburant sur la position “OFF” (fer-
mé) (Fig. 21).
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT
Le fonctionnement du moteur produit du gaz carbonique, de l’oxyde d’azote et des hydrocarbures; sous
certaines conditions, l’oxyde d’azote et les hydrocarbures peuvent déclencher une réaction chimique qui
produit des fumées, tandis que le gaz carbonique est extrêmement toxique. C’est pour cela qu’il est très
important de bien contrôler les gaz d’échappement. Pour résoudre ce problème, notre entreprise réduit les
émissions de gaz d’échappement en utilisant des carburateurs spéciaux et d’autres dispositifs.
Pour maintenir les émissions du moteur aux niveaux autorisés, respecter les recommandations suivantes:
I. MAINTENANCE
Effectuer la maintenance régulièrement, conformément au programme de maintenance du manuel. Le
programme de maintenance se réfère à une utilisation normale et à des conditions normales du moteur;
par conséquent, si le moteur est utilisé pour des applications lourdes dans un milieu poussiéreux ou
humide, ou à des températures élevées, il est nécessaire de le réviser beaucoup plus souvent que ce qui
est indiqué sur le tableau d’entretien standard.
II. REMPLACEMENT DE COMPOSANTS
Il est recommandé d’utiliser des pièces d’origine fabriquées par notre entreprise ou de qualité équiva-
lente. L’utilisation de pièces de rechange de qualité douteuse peut réduire l’efficacité du système de
contrôle des gaz d’échappement.
III. MODIFICATIONS
Toute modification du système d’échappement risque d’augmenter les émissions de gaz nocifs, les
portant au-dessus du niveau autorisé fixé par la loi. Les modifications illégales sont, en particulier:
Démontage ou modification de n’importe quel composant du système d’aspiration ou d’évacuation 1.
de l’air.
Modification ou réglage des dispositifs de contrôle du régime, portant le moteur à fonctionner au-2.
delà des paramètres programmés.
IV. PROBLÈMES QUI INFLUENCENT LES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT
1. Difficulté de démarrage ou d’extinction.
2. Minimum instable.
3. Émissions de fumée noire ou consommation excessive de carburant.
4. Bougies de mauvaise qualité ou usées.
5. Minimum de mise en marche trop élevé.
En présence d’un des problèmes susmentionnés, contacter votre revendeur.
fig. 20
OFF
Engine switch
fig. 21
OFF
50
FR
MAINTENANCE
I. PROGRAMME DE MAINTENANCE
Pour conserver les performances du moteur, l’utilisateur doit effectuer la maintenance
conformément au tableau suivant:
Fréquence
Composant
À
chaque
fois
Le premier
mois ou
après 20
heures
À chaque
saison
ou après
50 heures
Tous les 6
mois
ou après
100 heures
Chaque
année
ou après
300 heures
Huile moteur
Contrôle du
niveau d’huile
Faire la vidange
Huile boîte d’engrenages
Contrôle
niveau huile
Faire la vidange
Filtre air
Contrôler
Nettoyer
1
1
*
Remplacer √ **
Petit bac de récupér. saleté
Nettoyer
Bougie
Nettoyer, régler
Remplacer
Anti-étincelles Nettoyer
Minimum
Contrôler, régler
2
Jeu soupape
Contrôler, régler
2
Réservoir et filtre à carburant
Nettoyer
2
Alimentation carburant Contrôler Tous les deux ans (remplacer si nécessaire)
ATTENTION
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales fournies par le fabricant, ou de qua-
lité équivalente; dans le cas contraire, certains éléments du moteur pourraient subir de
graves dommages.
REMARQUES
* Uniquement pour les carburateurs à double chambre de ventilation interne.
** Uniquement pour les filtres à air avec élément filtrant en papier.
1
Si le moteur est utilisé dans un milieu poussiéreux il faut le réviser beaucoup plus souvent que ce qui
est indiqué sur le tableau standard.
2
Les interventions de maintenance doivent être effectuées par le revendeur autorisé, sauf si le propriétaire
dispose des équipements, des données techniques et de toutes les compétences nécessaires.
ATTENTION (INFORMATION DE MISE EN GARDE)
Avant d’effectuer toute opération de maintenance arrêter le moteur. Lorsqu’il est
nécessaire d’effectuer des interventions de maintenance avec moteur en marche, s’assurer
que l’endroit soit parfaitement ventilé. Les gaz d’échappement du moteur contiennent des
substances nocives, parmi lesquelles du gaz carbonique dont l’inhalation est dangereuse pour la
santé et peut même être mortelle.
II. MÉTHODE
1. VIDANGE DE L’HUILE DU MOTEUR
Pour faciliter le vidage rapide et complet de l’huile du moteur, effectuer la vidange quand le moteur
est encore chaud.
51
FR
Dévisser le bouchon de remplissage d’huile et celui de
a)
vidange, pour faire sortir complètement l’huile. Revisser
parfaitement le bouchon de vidange (Fig. 22).
Remplir avec l’huile moteur spécifiée jusqu’au repère de
b)
niveau maximum.
Revisser le bouchon du réservoir. La quantité d’huile de
c)
moteur nécessaire pour la 1/2 boîte d’engrenages est de 0,5
litre, la quantité d’huile de moteur nécessaire pour le moteur
est de itre
0,60 l. (5,5 hp); 1,1 l. (7-9-11hp).
REMARQUE
Ne jamais jeter les conteneurs d’huile
ou l’huile usée dans la poubelle, les égouts ou sur le sol. Pour la sauvegarde de notre
patrimoine naturel et de notre santé, il est recommandé de conserver les conteneurs
souillés et de récupérer l’huile usée dans des conteneurs fermés puis de les remettre à un
centre spécialisé autorisé d’élimination et de recyclage de ces produits.
2. ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Un filtre à air encrassé peut bloquer le flux de l’air vers le carburateur, le rendant insuffisant. Pour éviter
que le carburateur fonctionne mal, nettoyer régulièrement le filtre à air. Si le moteur est utilisé dans un
milieu très poussiéreux, l’entretien doit être effectué plus fréquemment.
ATTENTION (INFORMATION DE MISE EN GARDE)
Ne jamais nettoyer le filtre à air avec de l’essence ou
des détergents présentant un risque d’explosion, pour
éviter tout danger d’explosion et/ou d’incendie.
ATTENTION
Ne jamais faire fonctionner le moteur sans filtre à air car
de la poussière et des saletés pourraient alors pénétrer
en même temps que l’air, accélérant l’usure du moteur et
provoquant des pannes.
Filtre à double élément filtrant (Fig. 23)
Dévisser la vis à ailettes, démonter le boîtier du filtre et contrôler les
deux éléments pour vérifier l’absence de dommages. Les remplacer si
nécessaire.
a) Élément filtrant en mousse: nettoyer avec un détergent à usage
domestique et de l’eau tiède (ou bien avec un solvant non inflammable
ou ne présentant pas de risque d’explosion), sécher soigneusement puis
le plonger dans de l’huile moteur propre. Éliminer soigneusement l’huile
en excès pour éviter que, dans le cas contraire, le moteur produise
beaucoup de fumée au démarrage.
b) Élément filtrant en papier: battre avec précaution l’élément
filtrant contre une surface solide pour éliminer la poussière
accumulé ou le souffler à l’air comprimé, de l’intérieur vers
l’extérieur (avec un jet d’une puissance non supérieure à 30 psi).
Ne jamais nettoyer à la brosse car celle-ci ferait pénétrer la saleté
directement dans les fibres de l’élément filtrant. Si l’élément est
très sale ou abîmé, en mettre un neuf.
Filtre anti-poussière (Fig. 24)
Dévisser la vis à ailettes, démonter le boîtier du filtre et contrôler
les deux éléments pour vérifier l’absence de dommages. Si
nécessaire, les remplacer.
a) Élément filtrant en mousse: nettoyer avec un détergent à
usage domestique et de l’eau tiède (ou bien avec un solvant non
inflammable ou ne présentant pas de risque d’explosion), sécher
soigneusement puis le plonger dans de l’huile moteur propre.
Éliminer soigneusement l’huile en excès pour éviter que, dans le cas
contraire, le moteur produise beaucoup de fumée au démarrage.
fig. 24
Vis à ailettes
Couvercle du filtre
à air
Projection
entrée
d’air
Petit bac de
récupération
de la
poussière
Gorge
Guide
air
Élément
filtrant
en papier
Élément
filtrant en
mousse
Petite
tige de
niveau
Bouchon de vidange
Petite tige
de niveau
Bou-
chon de
vidange
fig. 22
Vis à ailettes
Élément filtrant
en papier
Élément filtrant
en mousse
Boîtier du
filtre à air
fig. 23
52
b) Élément filtrant en papier: battre avec précaution l’élément filtrant contre une surface solide pour éliminer
la poussière accumulé ou le souffler à l’air comprimé, de l’intérieur vers l’extérieur (avec un jet d’une puissance
non supérieure à 30 psi). Ne jamais nettoyer à la brosse car celle-ci ferait pénétrer la saleté directement dans
les fibres de l’élément filtrant. Si l’élément est très sale ou abîmé, en mettre un neuf.
c) Nettoyer le petit bac de récupération de la poussière: dévisser les trois vis spéciales demi-rondes et enlever
le petit bac, laver les composants à l’eau et les sécher soigneusement. Remonter comme à l’origine.
ATTENTION
t-ÏMÏNFOUEF SÏDVQÏSBUJPOEF MBQPVTTJÒSFEPJU ÐUSFNPOUÏ EF
manière à ce que le trou du tuyau d’aspiration d’air coïncide avec
la gorge du petit couvercle du filtre.
t3FTQFDUFSTDSVQVMFVTFNFOUMPSESFEFNPOUBHF
Filtre à sec (Fig. 25)
a) Dévisser la vis à ailettes, enlever le boîtier du filtre et extraire l’élément
filtrant.
b) Nettoyer l’élément filtrant avec un solvant non inflammable et ne risquant
pas d’exploser, et le sécher soigneusement.
c) Plonger l’élément dans de l’huile moteur propre jusqu’à ce quil en soit
saturé, puis éliminer soigneusement l’huile en trop car, dans le cas contraire le
moteur produirait de la fumée au démarrage.
d) Remonter comme à l’origine.
Filtre à bain d’huile (Fig. 26)
a) Dévisser la vis à ailettes, enlever le boîtier du filtre et extraire l’élément filtrant.
Contrôler l’absence de dommages sur les deux éléments. Si nécessaire, les
remplacer.
b) Nettoyer les trous avec un détergent à usage domestique (ou un détergent
ne présentant aucun risque d’explosion) et de l’eau chaude, puis sécher
soigneusement.
c) Les plonger dans de l’huile moteur propre. Éliminer soigneusement l’huile en
trop car, dans le cas contraire le moteur produirait de la fumée au démarrage.
d) Vider le boîtier du filtre et nettoyer la poussière présente avec un détergent ne
présentant aucun risque d’explosion et de l’eau chaude, puis sécher soigneusement.
e) Remplir le boîtier du filtre avec de l’huile moteur spécifié jusqu’au repère de
niveau.
f) Remonter comme à l’origine.
3. LAVAGE DU PETIT BAC DE RÉCUPÉRATION DE LA SALETÉ (Fig. 27)
Mettre le robinet du réservoir sur la position “OFF” (fermé), puis enlever
le petit bac de récupération de la saleté et la bague O-ring et les laver à
l’aide d’un solvant non inflammable et ne risquant pas de provoquer une
explosion; les sécher puis les remonter. Mettre le robinet du réservoir sur la
position “ON” (ouvert) et contrôler l’absence de fuites.
ATTENTION (INFORMATION DE MISE EN GARDE)
t -FTTFODF FTU VO QSPEVJU FYUSÐNFNFOU JOnBNNBCMF FU
même explosif sous certaines conditions. Ne jamais fumer,
produire d’étincelles ni de flammes libres en présence d’essence ou
de ses vapeurs.
t "QSÒT BWPJSSÏJOTUBMMÏMF QFUJU CBD EF SÏDVQÏSBUJPO EF MB TBMFUÏ DPOUSÙMFSRVJM OF GVJU QBT FU
s’assurer que la zone autour du moteur soit bien sèche.
4. BOUGIE (Fig. 28)
Bougies recommandée: BP6ES, BPR6ES (NGK) ou NHSPLD F6RTCU.
Pour que le moteur fonctionne correctement, la bougie doit disposer
d’un espace suffisant, libre et propre.
a) Enlever délicatement la bougie au moyen d’une clé à bougie.
ATTENTION (INFORMATION DE MISE EN GARDE)
Faire attention à ne pas toucher le tuyau d’échappement
brûlant quand le moteur est en marche ou vient juste d’être éteint.
fig. 25
Vis à ailettes
Boîtier du
filtre
Élément
filtrant
fig. 26
Vis à ailettes
Boîtier
du filtre
Élément
filtrant
FR
fig. 27
O-ring
Petit bac de
récup. de la
saleté
fig. 28
Clé à bougie
53
FR
b) Contrôler visuellement la bougie. La nettoyer délicatement avec une
brosse métallique. Si l’isolant est cassé ou fissuré ou si une électrode de la
bougie est usée, mettre une bougie neuve.
c) Mesurer l’écartement entre les électrodes de la bougie avec une cale
d’épaisseur. Lécartement entre les électrodes de la bougie doit être d’environ
0,7~0,8 mm (Fig.29). Si nécessaire, régler cet écartement en pliant très
délicatement l’électrode latérale.
d)Contrôler que le joint de la bougie soit en parfaite condition; dans le
cas contraire, changer la bougie. Pour remettre la bougie il faut toujours
commencer par la visser à la main sur plusieurs tours pour être certains de
ne pas endommager le filetage de la culasse ou le sien. Après cela, serrer
la bougie avec la clé à bougie jusqu’à ce que le joint soit bien comprimé.
Quand on utilise une bougie neuve, effectuer 1/2 tour après que joint de la
bougie soit correctement entré en contact avec la tête de culasse; si on utilise
la même bougie, il suffira d’effectuer 1/8~1/4 de tour.
ATTENTION
t-BCPVHJFEPJUÐUSFTPMJEFNFOUWJTTÏFEBOTMFDBTDPOUSBJSFFMMFTVSDIBVõFFUQPVSSBJU
endommager le moteur.
t6UJMJTFS VOJRVFNFOUMF UZQFEF CPVHJFSFDPNNBOEÏPV VOFCPVHJF ÏRVJWBMFOUF6OF
température non correcte de la bougie peut provoquer de graves dommages au moteur.
5. DISPOSITIF ANTI-ÉTINCELLES (en option)
Le dispositif anti-étincelles doit être révisé au moins toutes les 100 heures de fonctionnement de
manière à lui conserver toute son efficacité.
ATTENTION (INFORMATION DE MISE EN GARDE)
Le tuyau d’échappement devient extrêmement chaud et le reste longtemps après
l’arrêt du moteur. Ne pas le toucher pour
ne pas risquer de se brûler gravement. Transporter
ou stocker le moteur uniquement quand il est
parfaitement refroidi.
a) Dévisser les deux écrous M4 et enlever le tuyau
d’échappement coudé du corps du moteur (Fig. 30).
b) Dévisser les cinq vis M5 de la protection du tuyau
d’échappement et extraire cette dernière.
c) Dévisser les vis M4 du dispositif anti-étincelles et le
déboîter du tuyau d’échappement.
d) Avec une brosse adéquate, enlever les résidus de
calamine de la grille du dispositif anti-étincelles.
e) Remonter soigneusement le dispositif anti-étincelles
en suivant l’ordre inverse.
ATTENTION
t"UUFOUJPOËOFQBTFOEPNNBHFSMBHSJMMFEVEJTQPTJUJGBOUJ
étincelles.
t/FKBNBJTVUJMJTFSVOEJTQPTJUJGBOUJÏUJODFMMFTFOEPNNBHÏ
6. RÉGLAGE DU MINIMUM DU CARBURATEUR
a) Mettre en marche et faire chauffer le moteur jusqu’à ce quil atteigne
sa température normale de fonctionnement (Fig. 31).
b)Régler le minimum en agissant sur la vis de fixation de la soupape
papillon tandis que le moteur tourne à bas régime.
Minimum standard: 1700±150 tours/min.
TRANSPORT, STOCKAGE ET REMISE EN FONCTIONNEMENT
I. TRANSPORT
Transporter le moteur avec le robinet du carburant toujours fermé. Ranger le moteur uniquement
quand il est parfaitement refroidi pour éviter toute brûlure et risque d’incendie.
Protection
tuyau
d’échappe-
ment
fig. 30
Vis M5
Tuyau
d’échappe-
ment coudé
Vis M4
Vis M4
Dispositif
anti-étincelles
Grille
Tuyau
d’échappe-
ment
fig. 31
Vis de fixation
soupape papillon
0.7 - 0.8 mm
fig. 29
54
ATTENTION
Ne pas incliner le moteur pour éviter toute fuite de carburant. Lessence renversée et/ou
ses vapeurs sont très dangereuses et peuvent provoquer incendie et explosion.
II. STOCKAGE
Avant de stocker le moteur pour une longue période, prendre
les précautions suivantes: s’assurer que l’endroit où il sera stocké
soit propre, ventilé, et ne soit pas humide ni poussiéreux.
Remplacer l’huile moteur (Fig. 32).1.
Enlever la bougie et verser une cuillère environ d’huile 2.
propre dans le cylindre à travers le trou de montage de la
bougie. Faire faire quelques tours au moteur pour distribuer
parfaitement cette huile à l’intérieur du cylindre, puis
remonter la bougie.
Tirer le cordon de démarrage jusqu’à sentir une 3.
petite résistance, continuer à le tirer jusqu’à aligner
la flèche du manchon de démarrage avec le trou du
starter. À ce moment, les soupapes d’aspiration et
d’échappement seront fermées et on évitera ainsi
la rouille et que de la poussière ou autre puisse
pénétrer dans le cylindre (Fig. 33).
Couvrir le moteur pour le protéger de la poussière et autre.4.
III. REMISE EN FONCTIONNEMENT
Avant de réutiliser le moteur, effectuer la maintenance conformément au tableau suivant.
Temps de stockage Composant à contrôler
Un mois
Un ou deux mois Vider le carburant encore présent et faire le plein de carburant.
De deux mois à un an Vider le carburant encore présent et faire le plein de carburant.
Vider le carburant du carburateur
1
;
Vider le petit bac de récupération
2
.
Plus d’un an Vider le carburant encore présent et faire le plein de carburant.
Vider le petit bac du carburant dans le carburateur
1
;
Vider le petit bac de récupération
2
;
Déplacer le moteur du lieu de stockage, faire le plein de carburant et le
mettre en marche.
1
Dévisser le bouchon de vidange et vider le carburant du carburateur.
2
Mettre l’interrupteur du moteur su OFF (arrêt), déboîter le petit bac de récupération et le vider.
Remarque: Pour la sauvegarde de notre patrimoine naturel et de notre santé, il est recommandé
de récupérer le carburant vidangé dans un conteneur fermé adéquat puis de le remettre à un
centre autorisé d’élimination et de recyclage de ces produits.
Ne jamais jeter de carburant ou d’huile dans les poubelles, les égouts ou sur le sol.
ATTENTION (INFORMATION DE MISE EN GARDE)
Lessence est un produit extrêmement inflammable et même explosif sous certaines
conditions. Ne jamais fumer, produire d’étincelles ni de flammes libres en présence
d’essence ou de ses vapeurs.
Bouchon
de
vidange
fig. 32
Petit bac
de dé-
cantation
fig. 33
Aligner soigneuse-
ment la flèche du
manchon de démar-
rage avec le trou du
starter
FR
55
FR
IDENTIFICATION DES PROBLÈMES
I. DIFFICULTÉ DE DÉMARRAGE
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
1. Quelque chose ne fonctionne pas
au niveau du circuit du carburant.
Absence de carburant dans
le réservoir ou le robinet d’es-
sence est fermé.
Remplir de carburant (jamais
au maximum), ouvrir le robi-
net d’essence.
2. L’arrivée d’essence est bloquée.
Compression cylindres normale
Bougie normale
Louverture d’évent du bou-
chon du carburant est blo-
quée.
Nettoyer l’ouverture pour la
ventilation.
Robinet du carburant bouché. Nettoyer puis le rincer.
Le gicleur principal est bouché
ou non adapté.
Le déboucher et nettoyer soi-
gneusement à l’air, le changer
avec un gicleur adapté.
La soupape à pointeau ferme
mal ou le trou de démarrage
est bouché.
Démonter la soupape à poin-
teau et la réparer, nettoyer et
souffler à l’air.
Le flotteur est endommagé ou
bloqué.
Le réparer, le débloquer, le
nettoyer.
1. Quelque chose ne fonctionne pas
dans le système du carburant.
Compression cylindre normale
Bougie normale
Le carburant coule bien
Essence non pure ou éventée. Vider et mettre de l’essence
propre.
Lessence contient de l’eau. Vider et mettre de l’essence
propre.
Trop d’essence dans le cylin-
dre du moteur (noyé).
Vider l’essence en excès, sé-
cher les électrodes de la bou-
gie.
Essence non adaptée. Utiliser une essence adaptée,
conforme aux spécifications.
1. La bougie est en mauvais état.
Compression cylindre normale
Alimentation en essence normale
Étincelle de la bobine à haute
tension normale
Trop de poussière et de cala-
mine autour des électrodes.
Nettoyer.
Électrodes brûlées ou isolateur
endommagé.
Remplacer la bougie.
Lécartement entre les électro-
des nest pas bon.
Régler l’écartement à la bon-
ne valeur.
1. Absence d’étincelle à la bobine à
haute pression
Compression cylindre normale
Alimentation carburant normale
Bougie normale
Bobine à haute pression en-
dommagée.
La remplacer.
Bobine d’allumage endomma-
gée.
La remplacer.
L’aimant à perdu sa capacité
magnétique.
Le remplacer.
1.Compression cylindre faible
Alimentation essence normale
Segment du piston trop usé. Remplacer les segments.
Segment bloqué. Enlever les incrustations.
Segment cassé. Le remplacer.
Système de démarrage normal Bougie desserrée ou montée
sans joint.
Vérifier la présence du joint et
serrer correctement.
56
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Système de démarrage normal Fuites d’air entre le bloc
cylindre et le cylindre.
Contrôler le joint du cylindre
et la parfaite planéité de la
superficie de contact culasse/
bloc cylindre;
serrer les boulons au couple
spécifié.
Fuite d’air de la soupape. Contrôler le jeu de la soupape
et son serrage. Réparer si né-
cessaire.
ATTENTION (INFORMATION DE MISE EN GARDE)
t"VNPNFOUEVDPOUSÙMFEFMBCPVHJFOFKBNBJTUPVDIFSMFmMEFIBVUFUFOTJPOEFMB
bougie avec les doigts, en particulier si humides ou mouillés.
t'BJSFBUUFOUJPOËOFQBTSFOWFSTFSEFTTFODFËMFYUÏSJFVSEVNPUFVSOJTVSMBCPVHJFPVBJMMFVST
t1PVSÏWJUFSUPVUSJTRVFEJODFOEJFOFQBTGVNFSFUOFQBTGBJSFEÏUJODFMMFTFOQBSUJDVMJFSQSÒTEV
trou de montage de la bougie.
Si après avoir contrôlé tous les éléments indiqués ci-dessus le moteur ne fonctionne toujours pas,
contacter votre revendeur.
FR
II. BASSES PERFORMANCES DU MOTEUR
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Quand on ouvre plus
la soupape papillon,
l’accélération nest
pas bonne, diminue
ou le moteur s’arrête.
Système de mise
en marche.
Mauvaise temporisation de
mise en marche.
Régler l’avance.
Alimentation en
carburant.
Air dans le circuit du carbu-
rant ou circuit bouché.
Faire sortir l’air ou purger
les conduites.
Le jet principal nest pas réglé
correctement.
Régler.
Dans le carburateur trou de la
soupape à pointeau et gicleur
principal bouchés.
Nettoyer et souffler à l’air
comprimé.
Robinet d’essence bouché. Nettoyer et remplacer les
pièces endommagées.
Incrustations de calamine
dans la chambre de combus-
tion.
Nettoyer.
Filtre à air bouché. Nettoyer l’élément filtrant.
Fuites dans le tuyau d’alimen-
tation.
Le remplacer.
Faible compres-
sion
Piston, cylindre et/ou seg-
ments usés.
Remplacer les pièces
usées.
Fuite d’air au niveau de la sur-
face de contact entre le bloc
cylindre et la culasse du cylin-
dre.
Remplacer le joint de cu-
lasse.
Jeu de soupape trop petit ou
trop grande.
Régler.
La soupape nest pas étanche. Réparer.
57
FR
III. LE MOTEUR NE TOURNE PAS BIEN
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Le moteur pétarade. Piston, cylindre et/ou segment trop
usés.
Remplacer les éléments usés.
Bielle du piston et cylindre trop usés. Remplacer le piston ou la bielle.
Tirant de la tête usé. Remplacer le tirant.
Roulement à billes du vilebrequin usé. Remplacer le roulement.
Combustion anormale. Moteur en surchauffe. Identifier la panne.
Excès de calamine dans la chambre de
combustion.
Nettoyer.
Essence non adaptée ou de mauvaise
qualité.
Remplacer avec de l’essence
adaptée.
Le moteur ne démarre
pas car il n’y à pas d’arc
électrique.
Présence d’eau. Léliminer.
Écartement entre les électrodes de la
bougie non adapté.
Régler.
Mauvaise temporisation. Régler.
Panne de la bobina à induction ou pro-
blème similaire.
Contrôler et remplacer les com-
posants en panne.
IV. ARRÊT SOUDAIN PENDANT LE FONCTIONNEMENT
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Le moteur s’arrête sou-
dainement pendant le
fonctionnement.
Système
d’alimen-
tation en
carburant.
Panne d’essence. Faire le plein de carbu-
rant.
Carburateur bouché. Contrôler et purger les
conduites de carburant.
Flotteur percé. Réparer.
Soupape à pointeau bouchée. Démonter la chambre du
flotteur et nettoyer.
Système
de mise en
marche
Bougie usée ou court-circuitée à
cause de l’encrassement de cala-
mine.
Remplacer la bougie.
Lélectrode latérale de la bougie
s’est dessoudée.
Remplacer la bougie et
retrouver et enlever le
morceau d’électrode qui
s’est détaché.
Fil de haute tension décroché. Le rebrancher.
Quantité d’huile de moteur insuf-
fisante dans le carter .
Faire le rajout jusqu’au
repère de niveau maxi-
mum.
Bobine de démarrage brûlée ou
en court-circuit.
La remplacer.
Fil à la masse sur le corps moteur Le trouver et l’isoler.
Autre. Le cylindre est tiré mais la sou-
pape tombe.
Réparer ou remplacer les
pièces endommagées.
58
FR
V. SURCHAUFFE DU MOTEUR
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Le moteur surchauffe. Mauvais temps de mise en marche. Régler correctement l’avance.
Mauvais temps de mise en marche. Faire le rajout.
Tuyau d’échappement bouché. Déboucher le tuyau d’échappement.
Le contrôle du flux fuit. Réparer les fuites.
Ventilateur de refroidissement en-
crassé ou bouché.
Nettoyer.
Ventilateur de refroidissement des-
serré ou en panne.
Le réinstaller.
Cylindre, piston et/ou segments
usés, créant un apport d’air entre le
cylindre et le carter moteur.
Remplacer les tirants.
La déformation d’un tirant provoque
une usure latérale du piston et/ou
du cylindre.
Remplacer les pièces usées.
Le mauvais réglage de la vitesse du
moteur produit une vitesse de rota-
tion excessive.
Régler la vitesse du moteur à l’aide
d’un appareil de réglage de la vites-
se.
Roulement du vilebrequin brûlé. Remplacer le roulement sur un éta-
bli.
REMARQUE
Le moteur est conçu pour fonctionner à certaines températures. En général, la température de
sortie est comprise entre 80 et 100° C tandis que la température du carter est à environ 60° C sous
la bobine. Si la température dépasse ces limites, c’est une indication que le moteur est trop chaud.
VI. BRUITS ANOMAUX PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Bruit de coups ou “bat-
tement” des pistons
Piston, segments et/ou cylindre
usés.
Remplacer les composants usés.
Tirant, bielle du piston et/ou che-
mise usés.
Remplacer les composants usés.
Roulement du vilebrequin usé. Le remplacer.
Segment cassé. Le remplacer.
Bruits métalliques et
mauvaise combus-
tion.
Dépôts excessifs de calamine dans la
chambre de combustion.
Enlever les dépôts de calamine.
Lécartement entre les électrodes de
la bougie est trop petit.
Régler correctement l’écartement
entre les électrodes.
Moteur noyé par le carburant. Contrôler les composants intéressés
en commençant par le carburateur.
Essence non adéquate. Changer d’essence.
Le moteur surchauffe. Identifier la cause.
Autre. Mauvais jeu de soupape. Régler le jeu de soupape.
Volant mal relié au carter moteur. Le relier solidement.
59
FR
SPÉCIFICATIONS
I. SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES
1. Données de fabrication
Modèle
Pièces
160F 168F / 168FD 168F-2 /
168F-2D
L x P x H (mm) 317 x 341 x 318 305 x 365 x 335
<305 x 385 x 334>
313 x 376 x 335
<313 x 396 x 335>
Poids à vide (kg) 13 15 <17> 15 <17>
Type de moteur à 4 temps, avec soupapes en tête, monocylindre incliné à 25°
Cylindrée (cm
3
) 118 163 196
Alésage (mm) 60 x 42 68 x 45 68 x 54
Puissance maxi. théorique (kw/
tours/min)
2.9 (4CV)/3600 4,1 (5,5CV)/3600 4,8 (6,5CV)/3600
Puissance recommandée
(kw/tours/min)
2.2 (3CV)/3600 3,4 (4,6CV)/3600 4 (5,5CV)/3600
Couple maximum
(Nm/tours/min)
6,7/3000 9,0/3000 11,0/3000
Consommation carburant (g/
kwh)
394
Système de refroidissement À circulation forcée d’air
Système de mise en marche Sans transistor (TCI)
Bougies recommandée BRR6ES (NGK), NHSP LD F6RTCU
Sens de rotation arbre moteur Contraire à celui des aiguilles d’une montre
2. Données concernant le réglage
Composant Valeurs
Écartement des électrodes de la bougie 0,7~0,8 mm
Minimum carburateur 1700±150 tours/minute
Jeu soupape (moteur froid) Aspiration: 0,15±0,02 mm;
Expulsion: 0,20±0,02 mm
REMARQUES
t-FTTQÏDJmDBUJPOTQFVWFOUWBSJFSTFMPOMFTNPEÒMFTFUTPOUTVKFUUFTËNPEJmDBUJPOTTBOT
préavis.
t-FTEPOOÏFTGPSNVMÏFTFOUSFTBQQMJRVFOUBVYNPUFVSTÏRVJQÏTEVOSÏEVDUFVS
II. TEMPORISATION DE LA DISTRIBUTION
Ouverture de la soupape d’aspiration: BTDC10°;
Fermeture de la soupape d’aspiration: ABDC20°.
Ouverture de la soupape d’échappement: BBDC30°;
Fermeture de la soupape d’échappement: ATDC10°.
60
FR
III. COUPLES DE SERRAGE DES BOULONS IMPORTANTS
S/N Composant Couple de serrage
(Nm)
1 Boulon de la culasse du cylindre 24
2 Boulon du volant 70~80
3 Couvercle du carter 24
4 Tirant 12
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
B1
Interrupteur du moteur
Bobine d’allumage
Capteur d’huile
Bougie
B1/R
Y
B1 Noir
Y Jaune
G Vert
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Lavorwash Independent 2300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire