GENERALITA’ GENERAL GENERALITES GENERALIDADES
1.13
Trazione
I gradi di trazione, dal più elevato al
più basso, sono contraddistinti dal-
le lettere “AA”, “A”, “B” e “C”.
Questi livelli indicano la capacità del
pneumatico di arrestarsi su di un fon-
do bagnato, secondo le misurazioni
effettuate in condizioni controllate,
su superfici di prova in cemento o
asfalto, specificate a livello governa-
tivo. Un pneumatico contraddistinto
dalla lettera “C” presenta un grado
di trazione scarso.
Il grado di trazione as-
segnato al pneumatico
si basa su test di trazio-
ne effettuati in condizio-
ni di frenatura rettilinea, e non tie-
ne in considerazione eventuali ac-
celerazioni, angolature, acquapla-
ning, o picchi di trazione.
Traction
The traction grades, from highset
to lowest, are “AA”, “A”, “B”, and
“C”. Those grades represent the
tire’s ability to stop on wet pavement
as measured under controlled con-
ditions on specified government test
surfaces of asphalt and concrete.
A tire marked “C” have poor trac-
tion performance.
The traction grade as-
signed to this tire is
based on straight-as-
head braking traction
tests, and does not include accel-
eration, cornering, hydroplaning,
or peak traction characteristics.
Traction
Les degrés de traction, du plus éle-
vé au plus bas, se distinguent par
les lettres “AA”, “A”, “B” et “C”.
Ces niveaux indiquent la capacité du
pneu à s’arrêter sur une chaussée
mouillée, suivant les mesures effec-
tuées sous contrôle, sur des surfa-
ces d’essai en ciment ou goudron,
conformes aux directives gouverne-
mentales. Un pneu marqué avec
une lettre “C”, a un degré de trac-
tion insuffisant.
Le degré de traction at-
tribué à un pneu se
base sur des tests de
traction effectués en
condition de freinage rectiligne,
ces tests ne tiennent pas en
compte les caractéristiques d’ac-
célération, d’inclinaison, d’aqua-
planage et de traction maximum.
Tracción
Los grados de tracción, del más alto
al más bajo, se marcan con las le-
tras “AA”, “A”, “B” y “C”. Estos
niveles indican la capacidad del neu-
mático de detenerse sobre un firme
mojado, según las mediciones efec-
tuadas en condiciones controladas,
en superficies de prueba de cemen-
to o asfalto, especificadas a nivel gu-
bernamental. Un neumático marca-
do con la letra “C” presenta un gra-
do de tracción escaso.
El grado de tracción
asignado al neumático
se basa en tests de trac-
ción efectuados en con-
diciones de frenado en rectas, y
no tiene en cuenta las posibles
aceleraciones, ángulos, acqua-
planing, o picos de tracción máxi-
ma.
ATTENZIONE
WARNING!
ATTENTION
Temperatura
I gradi di temperatura sono contrad-
distinti dalle lettere “A” (il più eleva-
to), “B” e “C”, ed indicano la resi-
stenza del pneumatico alla forma-
zione di calore, nonché la capacità
di disperdere quest’ultimo in condi-
zioni controllate con test di labora-
torio eseguiti al chiuso, su di una
ruota di prova specifica. Un’esposi-
zione prolungata a temperature ele-
vate può provocare il deterioramen-
to del materiale del pneumatico e ri-
Temperature
The temperature grades are “A”
(the highest), “B”, and “C”, repre-
senting the tire’s resistance to the
generation of heat and its ability to
dissipate heat when tested under
controlled conditions on a specified
indoor laboratory test wheel. Sus-
tained high temperature can cause
the material of the tire to degener-
ate and reduce tire life, and exces-
sive temperature can lead to sud-
den tire failure. The grade “C” cor-
Temperature
Les degrés de température se dis-
tinguent par les lettres “A” (le plus
élevé), “B” et “C”, et ils indiquent
la résistance d’un pneu à la forma-
tion de chaleur, ainsi que sa faculté
à la disperser, ceci lors d’essais en
laboratoire clos sur une roue spé-
cialement conçue. Une exposition
prolongée à des températures éle-
vées peut provoquer la détérioration
de la matière du pneu et en réduire
la durée, alors qu’une température
Temperatura
Los grados de temperatura se mar-
can con las letras “A” (el más ele-
vado), “B” y “C”, e indican la resis-
tencia del neumático a la formación
de calor, así como la capacidad de
dispersar este último en condiciones
controladas con tests de taller efec-
tuados en circuito cerrado, en una
rueda de prueba específica. Una ex-
posición prolongada a temperaturas
elevadas puede provocar el deterio-
ramiento del material del neumáti-