Explore Scientific RPW3009000000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN
INSTRUCTION MANUAL ...................... 2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO ..................... 14
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .................. 26
FR
MODE D‘EMPLOI ............................... 38
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES ............ 50
*Radio-controlled clock function not available in all territories. / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio. / Funkuhrfunktion nicht in
jedem Gebiet verfügbar. / La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires. / La función de reloj radiocontrolado no está disponible
en todos los territorios.
WEATHER PROJECTION CLOCK
OROLOGIO CON PREVISIONI METEO E PROIETTORE
WETTER-PROJEKTIONSUHR
RÉVEIL À PROJECTION AVEC STATION MÉTÉO
RELOJ PROYECTOR DEL TIEMPO
Art.No.: RPW3009
2
ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL
These operating instructions are to be considered
a component of the device.
Please read the safety instructions and the operating
instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later date.
When the device is sold or given to someone else, the
instruction manual must be provided to the new owner/
user of the product. The device is intended only for indoor
use.
GENERAL WARNINGS
Risk of electric shock — This device contains elec-
tronic components that operate via a power source
(power supply and/or batteries). Children should
only use the device under adult supervision. Only
use the device as described in the manual; other
-
wise, you run the risk of an electric shock.
Choking hazard Children should only use the de-
vice under adult supervision. Keep packaging mate-
rial, like plastic bags and rubber bands, out of the
reach of children, as these materials pose a choking
hazard.
Risk of chemical burn Keep batteries out of the
reach of children! Make sure you insert the batteries
correctly. Leaking battery acid can lead to chemical
burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes
and mucous membranes. In the event of contact,
rinse the affected region immediately with a plenty
of water and seek medical attention.
Do not expose the device to
high temperatures. Use only the recommended bat
-
teries. Do not short-circuit the device or batteries, or
explosion.
Do not disassemble the device. In the event of a
defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the device
in to be repaired, if necessary.
3
Use only the recommended batteries. Always re-
place weak or empty batteries with a new, complete
set of batteries at full capacity. Do not use batteries
from different brands or with different capacities.
The batteries should be removed from the unit if it
has not been used for a long time.
SCOPE OF DELIVERY
Alarm clock, Power adapter, outdoor sensor, Operating
instructions.
BEFORE YOU BEGIN
We recommend using alkaline batteries. If tempera-
tures regularly fall below 0°C (32°F), we recommend
using lithium batteries.
Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable
batteries cannot maintain correct power require
-
ments.)
-
ity in the battery compartment. 2x AAA Batteries are
required for the clock and 2x AAA batteries are requ-
ired for the sensor.
EN
IT
DE
FR
ES
Press and hold to enter time and date
setting.
4
PRODUCT OVERVIEW
1. Press [ ] to activate the snooze
function, backlight and projection. In projecti-
hold to toggle projection on/off.
2. Projection lens.
3. Press [
] to switch between time and date.
In alarm time mode, press to turn on/off
alarm.
4. Press [
] to show alarm time of Alarm 1-5
and Alarm 6-7. Press and hold to enter alarm
setting.
5. Pr
ess
[
]
start RCC* signal receiving. In
setting mode, press to increase one unit, press
and hold to increase rapidly.
*Radio-controlled clock function not available in every territory
1
sensor
2
3
4
5
6
on, press to flip the projection display in 180°.
Keep the adapter plugged in, then press and
5
6. Press [ ]
decrease rapidly.
7. Power jack.
8. Battery compartment. Slide down to open.
EN
IT
DE
FR
ES
sensor
9. Projection FOCUS wheel. Turn to adjust.
10. Charging port
OUTDOOR SENSOR
1. Outdoor temperature & humidity LCD display
2. Battery compartment
3. TX (Initiate main unit search)
4. Channel switch
5. C/F switch
8
7
FOCUS
OUTPUT
5V 1A
DC 5V 1.2A
9
10
view the 3 channel outdoor
sensor temperature, press and hold to reset
3 channel outdoor sensor. In setting mode,
press to decrease one unit, press and hold to
1
2
3
4
1
6
LCD DISPLAY
1. Time display
2. Date display
or Alarm time display
3. Indoor temperature
[ ] RCC signal received
[ ] Alarm ON
[ ] DST ON (Daylight Saving Time)
[ ] Snooze activated
[ ] Low battery indicator
1
2 3
(Press [
] to switch)
4. Outdoor temperature
4
7
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery door from the back.
2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please ensure
the polarities (+/-) of the batteries match upon instal
-
lation.
3. Reattach the battery door.
NOTE: Replace batteries when [ ] displays, or when
the display is dim.
AC/DC POWER ADAPTER
Only use a compatible AC/DC Power adapter (5V
1000mA). Plug the power cable to the power jack
and the power adapter to a suitable power outlet.
NOTE: We recommend to insert batteries as backup
power source.
EN
IT
DE
FR
ES
CLOCK
CLOCK RECEPTION
1. Replace batteries
or press [ ] button will initiate
RCC receiving.
2. RCC receiving can work in both date mode and alarm
mode.
3. The receiving process duration is 7 minutes.
4. During receiving process, the RCC signal symbol
[
5. If the RCC receiving process is successful, a complet-
ed RCC symbol [ ] will be shown in the display
and the date and time will be set automatically. If it
fails within 7 minutes, RCC setting will quit automati-
cally. If that happens, press [ ] button to re-
initiate RCC receiving.
6. RCC receiving will automatically start at 2:03, 3:03,
4:03, 5:03 every night. Auto receiving function will
cease if it is successful.
7. To stop RCC
reception, press the [
] button.
8. If the device is still not receiving the signal, please
proceed to set the time manually.
OUTDOOR SENSOR
he main unit can receive data from up to 3 outdoor
sensors.
1 Sensor is included with delivery.
1. Remove the battery door from the back.
2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please ensure
the polarities (+/-) of the batteries match upon ins-
tallation.
3. Select a channel, then press TX.
4. Reattach the battery door.
5. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main un-
it using the table stand or wall mount.
after the RF receiving is finished
8
NOTE: When using a power adapter, please increase the
separation of the main unit and the power adapter to
avoid interference of RCC signal receiving.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold ] button to enter time and
date setting.
2. The setting parameter will flash.
3. Press [
] button once, the figure will increase
1 unit (when setting minute, second will reset to 0).
Press and hold the [ ] button, the figures will
increase rapidly.
4. Press [
] button once, the figure will decrease
1
unit (when setting minute, second will reset to 0).
Press and hold the [ ] button, the figures will
decrease rapidly.
5. Press [
] button to confirm setting and enter
to next parameter.
6. Sequence of setting: Zone —> 12/24 Hr —> Hour -->
7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be
saved and will exit the setting mode.
LANGUAGE
Sequence of setting weekday language:
German (GER) English (ENG) French (FRE) Ital-
ian (ITA) Dutch (DUT).
TIME ZONE SETTING
To set a different time zone, proceed as follows:
1. Press and hold [ ] button, enter time and date
setting.
2. Press [
] button several times until the dis-
play shows the time offset “Zone 00”
3. Press the [ ] button to increase or
[ ] button to decrease the Time zone offset.
°C/°F SETTING
1. Press and hold [ ] button, enter time and date
setting.
2. Press [
] button several times until the dis-
play shows °C/°F.
[
sensor
sensor
Minute —> Year (2000 - 2099) —> Date format —>
Month —> Date —> °C/°F —> Weekday Language —>
Exit
sensor
9
3. Press the [ ] or [ ] button to switch
Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
ALARM
SETTING/ADJUSTING DUAL ALARM TIME
You can set one alarm time for weekdays, (Monday to
Friday / 1-5) and one alarm time for the weekend (Sat
-
urday to Sunday / 6-7).
Alarm 1 = Weekday alarm (1-5)
Alarm 2 = Weekend alarm (6-7)
1. Press and hold [
] button, enter alarm setting.
2. Sequence of setting: Alarm 1 (1-5) weekday hour
weekday minute Alarm 2 (6-7) weekend hour
weekend minute exit
3. During setting, the setting parameter will flash.
4. Press [
] button once to increase by 1 or press
[ ] once to decrease by 1. Alternatively press
and hold the [ ] button to change the figures
rapidly.
5. Press [
] button to con
firm setting and enter to
next
parameter.
6. Press [ ] button to turn on/off alarm.
7. Alarm will turn on automatically when alarm setting
is finished.
8. If there is no action in 20 seconds, the setting will be
saved and will exit the setting mode.
TURN ON/OFF ALARM
1. Press the [ ] button once to turn on/off the
to indicate which alarm was activated.
How to activate alarm times individually:
2. Press [
] button once to switch to alarm mode.
Monday to Friday alarm time will be shown and (1-5)
3. Press [
] button once to turn on/off Monday
to Friday alarm.
4. Press [
] button again to show Saturday to Sun-
5. Press [
] once to turn on/off Saturday to Sun-
day alarm.
EN
IT
DE
FR
ES
sensor
sensor
sensor
day
OPERATION
1. At the set time, alarm signal rings.
2. During the alarm, press the [ ] button to
delay
the alarm by 8 minutes.
3. If you do not press any button to stop the alarm, it
will automatically turn off after 2 minutes.
4. To stop the alarm, press the [
] or any other
but
ton.
5. The alarm will start again at the next alarm time, un-
less you switch off the alarm function by pressing
the [ ] button in alarm display mode.
PROJECTION
The projector displays the time on your ceiling or wall
and it can rotate 180°. It is easier to view in a darkened
room. For the optimal projection results, place the unit
within 1.5 - 2 m (5-6.5 ft) from the ceiling or wall.
1. Press [ ] button to activate the backlight
and
projection for 5 seconds.
2. Press
[
display 180°.
10
WEATHER FORECAST
This device forecasts the next 12-24 hours of weather
within a 30-50 km (19-31 mile) radius with a 75% accu-
racy.
SYMBOL DESCRIPTION
Sunny
Sunny to cloudy
Cloudy
Cloudy to rain
Cloudy to snow
11
EN
IT
DE
FR
ES
3. Press and hold [ ] button, toggle
continues
projection on in case of using adapter
power source
and toggle projection on for 5 minutes
in case of us
ing batteries power only. Press and
hold
[ ]
button again, turn off projection
and
toggle
contin
ues projection off.
SPECIFICATIONS
Dimensions (Main unit):
156 x 38 x 106 mm (L x W x H)
Weight (Main unit):
180 g (Exclude batteries)
Temperature display range:
-5°C to +50 °C (23°F to 122 °F)
2x AAA (LR03) 1.5V batteries
Power adapter 5V
OUTDOOR SENSORD
imensions:
60 x 20 x 60 mm (L x W x H)
Weight:
40 g (Exclude batteries)
Transmission range:
30 m (98 ft)
Temperature range:
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Signal frequency:
433 MHz
Maximum transmission power:
under 10mW
Power:
2x AAA (LR03) 1.5V batteries
Power:
MAIN UNIT:
NOTE
When the temperature is lower than -5°(23°), the tem-
perature displays LL.L. When the temperature is higher
than 50°(122°), the temperature displays HH.H.
During alarm rings or RCC receiving process, tempera
-
ture detection will be stopped.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Explore Scientific GmbH declares
that the equipment type with part number:
RPW3009 is in compliance with Directive:
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conf
-
ormity is avail able at the following internet address:
www.bresser.de/download/RPW3009/CE/RPW3009
_CE.pdf
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
ly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equip
ment.
NOTES ON CLEANING
Remove the batteries before cleaning.
• Only use a dry cloth to clean the exterior of the
device. To avoid damaging the electronics, do not
• Protect the device from dust and moisture.
12
13
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, ac-
cording to their type, such as paper or cardboard.
Contact your local waste-disposal service or en-
vironmental authority for information on the proper
disposal.
Do not dispose of electronic devices in the
household garbage!
As per the Directive 2002/96/EC of the Euro
-
pean Parliament on waste electrical and elec-
tronic equipment and its adaptation into German law,
used electronic devices must be collected separately
and recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning
batteries and rechargeable batteries, disposing
of them in the normal household waste is ex
-
plicitly forbidden. Please make sure to dispose of your
used batteries as required by law at a local collection
point or in the retail market. Disposal in domestic
waste violates the Battery Directive. Batteries that con
-
tain toxins are marked with a sign and a chemical symbol.
¹ ² ³
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
EN
IT
DE
FR
ES
14
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins
voluntary guarantee period as stated on the gift box,
registration on our website is required.
You can consult the full guarantee terms as well as
information on extending the guarantee period and
details of our services at www.bresser.de/warranty_
terms.
Would you like detailed instructions for this product in
a particular language? Then visit our website via the
link below (QR code) for available versions.
Alternatively you can also send an email to manuals@
bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80
74-220*. Please always state your name, precise
address, a valid phone number and email address, as
well as the article number and name.
*Number charged at local rates in Germany (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
www.bresser.de/download/RPW3009
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
15
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del prodot-
to.
Non azionare il dispositivo prima di aver letto attentamen-
te le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso in esso
contenute.
Il manuale deve essere conservato in modo che sia pos-
sibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il di-
spositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere
fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il dispositivo
può essere utilizzato esclusivamente in ambienti interni.
AVVERTENZE GENERALI
RISCHIO DI FOLGORAZIONE Questo apparec-
chio contiene componenti elettronici azionati da
una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie).
L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità con
quanto prescritto nel presente manuale. In caso
contrario, non sarà possibile escludere il rischio di
infortuni elettrici.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO I bambini pos-
sono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza
di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti di
plastica e le fasce in gomma possono causare sof-
focamento e, pertanto, devono essere conservati in
modo che i bambini non riescano a raggiungerli.
RISCHIO DI USTIONE CHIMICA Tenere le bat-
terie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di
installare le batterie nel modo corretto. La fuoriusci-
ta di acido dalle batterie può causare ustioni chimi-
che. Evitare che l’acido venga a contatto con pelle,
occhi e mucose. In caso, lavare
immediatamente
le parti interessate con un’abbondante quantità di
acqua e rivolgersi a un medico.
RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE Non
esporre il dispositivo a temperature elevate. Utiliz-
zare solo le batterie consigliate. Evitare che possa-
delle batterie. Non gettare il dispositivo o le batterie
nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego inappro-
priato potrebbe generare un cortocircuito, un incen-
dio o un'esplosione.
EN
IT
DE
FR
ES
16
Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse ri-
levarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare il
Centro assistenza e, se necessario, spedirà il dispo-
sitivo in riparazione.
Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie
scariche o esaurite devono essere sempre sostituite
con una serie completa di batterie nuove di capacità
massima. Non utilizzare batterie di marche o capaci
diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se questa ri-
marrà inutilizzata per un periodo prolungato.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Sveglia, manuale di istruzioni, sensore per esterni,
adattatore CA/ CC.
PRIMA DI INIZIARE
Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempera-
ture tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C (32
°F), tuttavia, potrebbe essere pref
eribile l’impiego di
batterie al litio.
Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie ri-
caricabili non soddisfano i requisiti di alimentazione
appropriati).
Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in
modo da rispettare la polarità indicata nel relativo
vano. Sono necessarie due batterie AAA . per la Sve-
glia e due batterie AAA . per il sensore per esterni.
INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO
1. Premere ] per attivare le funzioni di
posponimento, retroilluminazione e proiezione.
premuto questo tasto, è possibile atti
/disattivare il proiettore.
2. Lente di proiezione.
3. [
] per passare dall'ora alla data.
In modalità ora sveglia,
premere il tasto per attivare/disattivare la sve-
Tenendo premuto questo tasto, è
possibile im-
re l’ora e la data.
4. Premere [
] per visualizzare l’ora di sveglia
relativa ai giorni 1-5 e l’ora di sveglia per i giorni
6-7. Tenendo premuto il tasto, è possibile mo-
5. Premere [ ]
[
avvierà il processo di ricezione
del segnale RCC*. In modalità impostazione,
prem ere il tasto per aumentare il valore impo-
Quando è attivata la funzione di proiezione, tenere
premuto questo tasto per capovolgere il display di
proiezione di 180°. Tenere l'adattatore collegato,
quindi
vare
Premere
posta
glia.
stato.
EN
IT
DE
FR
ES
17
1
sensor
2
3
4
5
6
di una unità; tenerlo premuto per un
emen to rapido.
incr-
18
*Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio
8
7
FOCUS
OUTPUT
5V 1A
DC 5V 1.2A
9
10
6. Premere [
]
In modali impostazione, premere il tasto
per ridurre il valore impostato di una unità.
7. Tenerlo premuto per un decremento rapido.
8. Spina jack di alimentazione. Vano batterie.
Scorrere verso il basso per aprire.
sensor
9. Regolare la messa a fuoco della proiezione
con l’apposita rotella.
10. Porta di ricarica USB (per caricare i disposi-
tivi USB).
SENSORE PER ESTERNI
1. Display LED con temperatura
e umidità esterne
2. Vano batterie
3. TX (avvio della ricerca dell’
unità principale)
4. Interruttore per il canale
5. nterrutttore C/F
visualizzare la temperatura
del sensore esterno a 3 canali, tenere premuto
per ripristinare il sensore esterno a 3 canali
1
2
3
4
1
19
DISPLAY LCD
1. Visualizzazione dell'ora. o dell'ora
2. Visualizzazione della data
della
3. Visualizzazione della temperatura e sterna
[ ] Segnale RCC ricevuto
[ ] Sveglia attivata.
[ ] Ora legale attivata
[ ] Snooze attivato.
[ ] Indicatore di batteria scarica.
EN
IT
DE
FR
ES
1
2 3
4
una visualizzazione all'altra).
sveglia (premere [ ] per passare da
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato
sul
retro.
2. Inserire due batterie AA tipo LR06 da 1,5
V.
Accertarsi che i poli (+/-) delle batterie corrisponda
-
no ai segni riportati nel vano.
3. Rimontare lo sportello del vano batterie.
ADATTATORE CA/CC
Utilizzare esclusivamente un adattatore CA/CC compa
tibile (5 V
4
1000 mA). Collegare il cavo di alimen
tazione alla presa jack del dispositivo e l'adattato
una presa di corrente adeguata.
NOTA: si consiglia di tenere le batterie inserite come
alimentazione di riserva.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL'OROLOGIO
1.
Sostituire le batterie
o premere il tasto [ ] per
avviare la ricezione
2. Il processo di ricezione del segnale RCC può essere
avviato e completato sia in modalità data sia in mo
-
dalità sveglia.
3. La durata del processo di ricezione è di 7 minuti.
4. Durante il processo di ricezione, sul display lampeg
-
gia il simbolo [ ].
5. Se il processo ha esito positivo, sul display verrà vi-
sualizzato il simbolo [ ] per indicare che il segnale
RCC è stato ricevuto e verranno visualizzate la data
e l’ora. Se il processo non si conclude correttamen-
te en
tro sette minuti, l’impostazione di ricezione RCC
ver
disattivata automaticamente. In caso, premere
una volta il tasto [ ] per riavviare il processo di
ricezione del segnale RCC.
F
NOTA: se viene visualizzato il simbolo [ ] o s
e la
luminosità del display si riduce, sostituire le batterie
.
SENSORE PER ESTERNI
L’unità principale può ricevere dati da un massimo di
tre sensori per esterni. Nella fornitura ne è incluso uno.
1.Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul
retro del dispositivo.
2.Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer-
tarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano ai
segni riportati nel vano.
3.Selezionare un canale, quindi premere TX.
4.Rimontare lo sportello del vano batterie.
5.Posizionare il sensore entro 30 m (98 piedi) dall’u-
nità principale utilizzando il supporto da tavolo o il
supporto da parete.
al termine della ricezione RF o
del segnale RCC.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Explore Scientific RPW3009000000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à