Explore Scientific Slim Projection Radio-controlled Dual alarm clock Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SET°C/°F
180°/360°
TIME/TEMP
EN
INSTRUCTION MANUAL ...............2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO .............. 14
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .......... 26
FR
MODE D‘EMPLOI ....................... 38
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES .... 52
*Radio-controlled clock function not available in all territories. / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio. / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar. / La fonction
d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires. / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios.
RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA*
FUNKWECKER*
RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ*
DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO*
Art.No.: RDP1003
2
ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL
These operating instructions are to be considered
a component of the device.
Please read the safety instructions and the operating
instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later date.
When the device is sold or given to someone else, the
instruction manual must be provided to the new owner/
user of the product. The device is intended only for
indoor use.
GENERAL WARNINGS
Risk of electric shock This device contains elec-
tronic components that operate via a power source
(power supply and/or batteries). Children should
only use the device under adult supervision. Only
use the device as described in the manual; other-
wise, you run the risk of an electric shock.
Choking hazard Children should only use the
device under adult supervision. Keep packaging
material, like plastic bags and rubber bands, out
of the reach of children, as these materials pose a
choking hazard.
Risk of chemical burn Keep batteries out of the
reach of children! Make sure you insert the bat-
teries correctly. Leaking battery acid can lead to
chemical burns. Avoid contact of battery acid with
skin, eyes and mucous membranes. In the event
of contact, rinse the affected region immediately
with a plenty of water and seek medical attention.
Risk of re/explosion Do not expose the device
to high temperatures. Use only the recommended
batteries. Do not short-circuit the device or batter-
ies, or throw them into a re. Excessive heat or im-
EN
IT
DE
FR
ES
3
proper handling could trigger a short-circuit, a re,
or an explosion.
Do not disassemble the device. In the event of a
defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the de-
vice in to be repaired, if necessary.
Use only the recommended batteries. Always re-
place weak or empty batteries with a new, com-
plete set of batteries at full capacity. Do not use
batteries from different brands or with different
capacities. The batteries should be removed from
the unit if it has not been used for a long time.
SCOPE OF DELIVERY
Alarm clock, Power adapter, Operating instructions,
2x AAA batteries.
BEFORE YOU BEGIN
We recommend using alkaline batteries. If temper-
atures regularly fall below 0°C (32°F), we recom-
mend using lithium batteries.
Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable
batteries cannot maintain correct power require-
ments.)
• Insert batteries before rst use, matching the po-
larity in the battery compartment. 2x AAA Batteries
are required.
4
PRODUCT OVERVIEW
1. Press [ ] to activate backlight and pro-
jection for 5 seconds or to activate the snooze
function to delay the alarm by 5 minutes.
2. Projection lens
3. In standard mode, press [+] to switch 12/24
hour format. Press and hold to enter foreign
mode. In time or alarm setting mode, press to
increase one unit, press and hold to increase
rapidly.
4. In standard mode, press [] to switch between
weekday and calendar week display. Press and
hold to switch weekday languages. In time or
alarm setting mode, press to decrease one unit,
press and hold to decrease rapidly.
5. In standard mode when temperature is dis-
played, press [
] to switch temperature
unit °C/°F. Press and hold to initiate RCC re-
ceiving.
6. In standard mode, press [SET] to switch
modes: Temperature > AL1 > AL2 > Second
time. In time or alarm setting mode, press to
confirm setting.
SET°C/°F
180°/360°
TIME/TEMP
EN
IT
DE
FR
ES
5
7. In standard mode, press to toggle alarm on/
off.
8. In standard mode, press to ip projection 180°.
Press and hold to switch from time to tempera-
ture projection.
9. Battery compartment. Slide down to open.
10. Continous Projection on/off (only with AC/DC
Adapter)
11. USB charging port 5V
4
1A
(To charge USB devices).
12. Power jack.
(
4
AC/DC Power Adapter 5V).



6
BUTTON
MODE
SET
[+] [–]
180°/360°
TIME/TEMP
Standard
mode
PRESS
Temperature,
Alarm 1,
Alarm 2,
Second time
display
Turn Alarm
on/off
Stop alarm
(ringing)
12/24 hour
format
switch (AM/
PM)
Weekday,
Calendar
week
°C/°F
Projection
180° switch
Turn on backlight
and projection for 5
seconds
(SNOOZE when
alarm is ringing)
HOLD
Enter into
setting
mode
_______
[F] Foreign
mode (Time
Zone)
Switch
weekday
languages
Initiate
RCC
receiving
Time/Tempera
-
ture switch
_______
Time
setting
mode
PRESS Conrm setting
_______
Increase Decrease
_______ _______ _______
HOLD
_______ _______
Quick
Increase
Quick
Decrease
_______ _______ _______
Alarm
setting
mode
PRESS Conrm setting
_______
Increase Decrease
_______ _______ _______
HOLD
_______ _______
Quick
Increase
Quick
Decrease
_______ _______ _______
EN
IT
DE
FR
ES
7
LCD DISPLAY
1. Main Time display
2. Date display and Weekday or Calendar week
(Press [ ] to switch)
3. Temperature display or Alarm Time display
(AL1/AL2) or Second Time display (Press
[SET] to switch)
[
SET°C/°F
180°/360°
TIME/TEMP
] RCC signal received
[
] DST ON (Daylight Saving Time)
[
] Foreign time / Time zone +/-12h
(Hold [+] to activate/deactivate)
[
] Snooze activated
[
] Alarm 1 ON
[
] Alarm 2 ON
[
] Alarm 1 + Alarm 2 ON
SET°C/°F
180°/360°
TIME/TEMP
8
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery door from the back.
2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please en-
sure the polarities (+/-) of the batteries match upon
installation.
3. Reattach the battery door.
NOTE: Replace batteries when the display is dim.
AC/DC POWER ADAPTER
4
Only use a compatible AC/DC Power adapter (5V
4
1000mA). Plug the power cable to the power
jack and the power adapter to a suitable power outlet.
NOTE: Batteries are still needed to power the device.
USB CHARGING PORT
The USB charging port allows you to charge USB de-
vices like Smartphones or MP3 Player.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
1. When you insert or replace the batteries, RCC recep-
tion is initiated. To manually start RCC reception
press and hold [
] button.
2. The receiving process duration is 7 minutes.
3. During receiving process, the RCC signal symbol
[
] ashes.
4. If the RCC receiving process is successful, a com-
pleted RCC symbol [
] will be shown in the display
and the date and time will be set automatically. If it
fails within 7 minutes, RCC setting will quit automati-
cally. If that happens, press and hold [
] but-
ton to re-initiate RCC receiving.
5. To stop RCC reception, press and hold the
[
] button.
6. If the device is still not receiving the signal, please
proceed to set the time manually.
NOTE: When using a power adapter, please increase
the separation of the main unit and the power adapter
to avoid interference of RCC signal receiving.
EN
IT
DE
FR
ES
9
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold [SET] button to enter time and date
setting.
2. The setting parameter will flash.
3. Press [+] button once, the figure will increase 1 unit
(when setting minute, second will reset to 0). Press and
hold the [+] button, the figures will increase rapidly.
4. Press [] button once, the figure will decrease 1
unit (when setting minute, second will reset to 0).
Press and hold the [] button, the figures will de-
crease rapidly.
5. Press [SET] button to confirm setting and enter to
next parameter.
6. Sequence of setting: Year Month Date Hour
Minute Exit
7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be
saved and will exit the setting mode.
LANGUAGE
1. In standard mode, press and hold [] button to set
weekday language. Stop holding the button when the
desired language is displayed.
1. Language setting sequence: German (GE) French
(FR) Italian (IT) Spanish (SP) English (EN)
SET SECOND TIME FUNCTION
1. Press [SET] button several times until the display
shows the second time.
2. Press and hold [SET] button to enter time setting.
3. The setting parameter will flash.
4. Press [+] or [] button to set the desired data.
5. Press [SET] button to confirm setting and enter to
next parameter or to exit.
6. Sequence of setting: Hour Minute Exit
TIME ZONE SETTING (FOREIGN CLOCK)
To set a foreign time zone clock, proceed as follows:
1. First, press [SET] button several times until the
display shows the temperature display (To enter
standard mode).
2. Press and hold [+] button to switch to foreign time
display mode. [F] symbol will be shown in display.
3. Press and hold [SET] button to enter foreign time
setting.
4. During setting, the setting parameter will flash.
5. Press [+] or [] button to set the desired data.
6. Press [SET] button to confirm setting and exit.
10
°C/°F SETTING
Press [ ] button to switch Celsius (°C) / Fahr-
enheit (°F).
ALARM
SETTING/ADJUSTING DUAL ALARM TIME
You can set two alarm times (AL1 and AL2).
1. In standard mode, press [SET] button several times
until the display shows “AL1” or “AL2”.
2. Press and hold [SET] button to enter the alarm set-
ting mode for the currently selected alarm (AL1 or
AL2).
3. The setting parameter will flash.
4. Press [+] or [-] button to set the desired data.
5. Press [SET] button to confirm setting and enter to
next parameter.
6. Sequence of setting: Hour Minute Exit
7. Alarm will turn on automatically when alarm setting
is finished.
8. If there is no action in 20 seconds, the setting will be
saved and will exit the setting mode.
TURN ON/OFF ALARM
1. In standard mode, press the [ ] button to turn
on/off the alarm. The sequence is: AL1 on AL2
on AL1+AL2 on AL1+AL2 off.
2. The AL1 default alarm time is 6:00 oclock and the
AL2 default alarm time is 8:00 oclock.
3. The alarm lasts 2 minutes and becomes faster and
faster over time.
OPERATION
1. At the set time, alarm signal rings.
2. During the alarm, press the [
] button to de-
lay the alarm by 4 minutes.
3. If you do not press any button to stop the alarm, it
will automatically turn off after 2 minutes.
4. To stop the alarm, press the [
] button.
5. The alarm will start again at the next alarm time,
unless you switch off the alarm function by press-
ing the [UP] button.
EN
IT
DE
FR
ES
11
PROJECTION
The projector displays the time or temperature on
your ceiling or wall and it can rotate 180°. It is easier
to view in a darkened room. For the optimal projec-
tion results, place the unit within 1.5 - 2 m (5-6.5 ft)
from the ceiling or wall.
1. Press the [
] button to activate the Projec-
tion for 5 seconds.
2. Press the [180°/360°/TIME/TEMP] button to ip
the projection display 180°.
3. Press and hold [180°/360°/TIME/TEMP] button to
switch projection from time to temperature display.
Use the on/off switch on the back of the device to
activate/deactivate continous projection (only with
AC/DC adapter).
SPECIFICATIONS
Dimensions (Main unit):
140 x 40 x 95 mm (L x W x H)
Weight (Main unit):
143 g (Exclude batteries)
Temperature display range:
-0°C to +50°C (32°F to 122°F)
Accuracy:
+/- 2°C (+/-4°F)
Resolution:
0.1°C (0.2°F)
Power:
2x AAA (LR03) 1.5V batteries,
Power adapter 5V
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Bresser GmbH declares that the
equipment type with part number: RDP1003
is in compliance with Directive: 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.bress-
er.de/download/RDP1003/CE/RDP1003_CE.pdf
12
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including in-
terference that may cause undesired operation.
Please note that changes or modications not ex-
pressly approved by the party responsible for com-
pliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTES ON CLEANING
• Remove the batteries before cleaning.
• Only use a dry cloth to clean the exterior of the
device. To avoid damaging the electronics, do not
use any cleaning uid.
• Protect the device from dust and moisture.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly,
according to their type, such as paper or card-
board. Contact your local waste-disposal ser-
vice or environmental authority for information on the
proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the
household garbage!
As per the Directive 2002/96/EC of the Euro-
pean Parliament on waste electrical and elec-
tronic equipment and its adaptation into German law,
used electronic devices must be collected separately
and recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concern-
ing batteries and rechargeable batteries, dis-
posing of them in the normal household
waste is explicitly forbidden. Please make sure to
dispose of your used batteries as required by law — at
a local collection point or in the retail market. Dis-
posal in domestic waste violates the Battery Direc-
tive. Batteries that contain toxins are marked with a sign
and a chemical symbol.
EN
IT
DE
FR
ES
13
Cd¹ Hg² Pb³
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins
on the day of purchase. To benet from an extended
voluntary guarantee period as stated on the gift box,
registration on our website is required.
You can consult the full guarantee terms as well
as information on extending the guarantee period
and details of our services at www.bresser.de/
warranty_terms.
Would you like detailed instructions for this product
in a particular language? Then visit our website via
the link below (QR code) for available versions.
Alternatively you can also send an email to
manuals@bresser.de or leave a message on +49 (0)
28 72 – 80 74-220*. Please always state your name,
precise address, a valid phone number and email
address, as well as the article number and name.
*Number charged at local rates in Germany (the
amount you will be charged per phone call will
depend on the tariff of your phone provider); calls
from abroad will involve higher costs.
www.bresser.de/download/RDP1003
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
14
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI
ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del prodot-
to.
Non azionare il dispositivo prima di aver letto attenta-
mente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso
in esso contenute.
Il manuale deve essere conservato in modo che sia
possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il
dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere
fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il disposi-
tivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti
interni.
AVVERTENZE GENERALI
RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo apparec-
chio contiene componenti elettronici azionati da
una sorgente di corrente (alimentatore e/o batte-
rie). L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità
con quanto prescritto nel presente manuale. In
caso contrario, non sarà possibile escludere il ri-
schio di infortuni elettrici.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO I bambini pos-
sono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza
di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti
di plastica e le fasce in gomma possono causare
soffocamento e, pertanto, devono essere conser-
vati in modo che i bambini non riescano a raggiun-
gerli.
RISCHIO DI USTIONE CHIMICA Tenere le bat-
terie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di
installare le batterie nel modo corretto. La fuoriu-
scita di acido dalle batterie può causare ustioni
chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con
pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immedia-
tamente le parti interessate con un’abbondante
quantità di acqua e rivolgersi a un medico.
RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE Non
esporre il dispositivo a temperature elevate. Utiliz-
zare solo le batterie consigliate. Evitare che pos-
sano vericarsi corto-circuiti a carico del disposi-
tivo o delle batterie. Non gettare il dispositivo o le
batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego
inappropriato potrebbe generare un cortocircuito,
un incendio o un'esplosione.
15
EN
IT
DE
FR
ES
Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse ri-
levarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare
il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il di-
spositivo in riparazione.
Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie
scariche o usate devono essere sempre sostituite
con una serie completa di batterie nuove di capacità
massima. Non utilizzare batterie di marche o capaci-
tà diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se questa
rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Sveglia radiocontrollata, adattatore CA/CC, manuale
di istruzioni, due batterie tipo AAA
PRIMA DI INIZIARE
Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempe-
rature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C
(32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l’impie-
go di batterie al litio.
• Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie
ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimenta-
zione appropriati).
• Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in
modo da rispettare la polarità indicata nel relativo
vano. Sono necessarie due batterie AAA.
16
INFORMAZIONI GENERALI SUL
PRODOTTO
1. Premere [ ] per attivare la retroillumina-
zione e la proiezione per 5 secondi o per atti-
vare lo snooze e ritardare l'allarme di 5 minuti.
2. Lente di proiezione.
3. In modalità standard, premere [+] per passare
al formato 12/24 ore. Premere e tenere pre-
muto per accedere alla modalità estera. In
modalità impostazione, premere il tasto per
aumentare il valore impostato di una unità;
tenerlo premuto per un incremento rapido.
4. In modalità standard, premere [] per pas-
sare dalla visualizzazione del giorno della
settimana a quella della settimana di calen-
dario. Tenere premuto per cambiare le lingue
dei giorni della settimana. In modalità impo-
stazione, premere il tasto per ridurre il valore
impostato di una unità.
5. Quando viene visualizzata la temperatura in
modalità standard, premere [
] per al-
ternarne l'unità di misura tra °C e °F. Tenere
premuto per avviare la ricezione RCC.
SET°C/°F
180°/360°
TIME/TEMP
17
EN
IT
DE
FR
ES
6. In modalità standard, premere [SET] per cam-
biare modalità in base alla sequenza. Tempe-
ratura > AL1 > AL2 > Seconda ora. Nella mo-
dalità di impostazione dell'ora o della sveglia,
premere per confermare l'impostazione.
7. In modalità standard, premere per attivare/
disattivare la sveglia.
8. In modalità standard, premere per capovolge-
re la proiezione di 180°. Premere e tenere pre-
muto per passare dalla proiezione della tem-
peratura alla proiezione dell'ora e viceversa.
9. Vano batterie. Scorrere verso il basso per aprire.
10. Attivazione/Disattivazione proiezione conti-
nua (solo con adattatore CA/CC).
11. Porta di ricarica USB 5 V
4
1 A (per carica-
re i dispositivi USB).
12. Tenere premuto
4
per un decremento
rapido (adattatore CA/CC 5 V).



18
TASTO
MODALITÀ
SET
(IMPOSTAZIONE)
[+] [–]
180°/360°
TIME/TEMP
Standard
PREMERE
PER
Visualizzare la
temperatura,
la sveglia 1, la
sveglia 2, la
seconda ora
Attrivare/
Disattivare
la sveglia
Interrompe
-
re la sveglia
(mentre
suona)
Attivare il
formato 12
ore (AM/PM)
o 24 ore
Visualizza
-
re il giorno
della
settimana,
la setti-
mana del
calendario
°C/°F
Azionare
l'iInterrut-
tore per la
proiezione a
180°
Accendere la
retroilluminazione
e la proiezione
per 5 secondi
(SNOOZE mentre
la sveglia suona)
TENERE
PREMUTO
PER
Accedere
all'impostazio
-
ne dell'ora
_______
[F] Modalità
estero (fuso
orario)
Cambiare
le lingue
dei giorni
feriali
Avviare la
ricezione
RCC
Azionare
l'interruttore
per l'ora o la
temperatura
_______
Imposta
-
zione ora
PREMERE
PER
Confermare
l'impostazione
_______
Aumentare Diminuire
_______ _______ _______
TENERE
PREMUTO
PER
_______ _______
Aumentare
rapidamente
Diminuire
rapida
-
mente
_______ _______ _______
Impo
-
stazione
sveglia
PREMERE
PER
Confermare
l'impostazione
_______
Aumentare Diminuire
_______ _______ _______
TENERE
PREMUTO
PER
_______ _______
Aumentare
rapidamente
Diminuire
rapida
-
mente
_______ _______ _______
19
EN
IT
DE
FR
ES
DISPLAY LCD
1. Visualizzazione dell'ora
2. Visualizzazione della data e del giorno della set-
timana o della settimana del calendario (preme-
re il tasto [ ] per cambiare visualizzazione)
3. Visualizzazione della temperatura o dell'ora della
sveglia (AL1/AL2) o della seconda ora (premere
[SET] per cambiare)
[
SET°C/°F
180°/360°
TIME/TEMP
] indica lo stato della ricezione del Segnale
RCC ricevuto
[
] Ora legale attivata
[
] Ora estera / Fuso orario +/-12 ore
(tenere premuto [+] per attivare/disattivare)
[
] Snooze attivato
[
] Sveglia 1 attivata
[
] Sveglia 2 attivata
[
] Sveglia 1 e sveglia 2 attivate
SET°C/°F
180°/360°
TIME/TEMP
20
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul
retro.
2. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer-
tarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano
ai segni riportati nel vano.
3. Rimontare lo sportello del vano batterie.
NOTA: se la luminosità del display si riduce, sostitui-
re batterie.
ALIMENTAZIONE CA/CC
4
Utilizzare esclusivamente un adattatore CA/CC compa-
tibile (5V
4
1000 mA). Collegare il cavo di alimenta-
zione alla presa jack del dispositivo e l'adattatore a una
presa di corrente adeguata.
NOTA: le batterie sono ancora necessarie per alimen-
tare il dispositivo.
PORTA DI RICARICA USB
La porta di ricarica USB consente di caricare dispositi-
vi USB come smartphone o lettori MP3.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL'OROLOGIO
1. Quando si inseriscono o sostituiscono le batterie,
viene avviata la ricezione RCC. Per avviare manual-
mente la ricezione RCC, tenere premuto il tasto
[
].
2. La durata del processo di ricezione è di 7 minuti.
3. Durante il processo di ricezione, sul display lam-
peggia il simbolo [
].
4. Se il processo di ricezione dell'RCC ha esito posi-
tivo, sul display viene visualizzato il simbolo RCC
[
] e la data e l'ora vengono impostate automati-
camente. Se il processo non si conclude nel modo
previsto entro 7 minuti, verrà interrotto automati-
camente. In tal caso, tenere premuto il pulsante
[
] per riavviare la ricezione di RCC.
5. Per interrompere la ricezione RCC, tenere premuto
il tasto [
].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Explore Scientific Slim Projection Radio-controlled Dual alarm clock Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à