Vita-Mix Inc. DRINK MACHINE ADVANCE Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATIÈRES
English .............................................................................................................................1
Español ........................................................................................................................ 21
Français ....................................................................................................................... 41
Précautions importantes ...........................................................................44
Instructions générales..................................................................................46
Panneau de contrôle ...................................................................................... 49
Programmation...................................................................................................50
Programmation de la puce personnalisée
Réglage des boutons préréglés
Montage de l'appareil .................................................................................... 51
Assemblage du couvercle
Assemblage de lames
Entretien de votre appareil ..................................................................... 53
Dépannage .............................................................................................................. 55
Garantie ..................................................................................................................... 56
Liste de pièces ..................................................................................................... 58
Spécifications du produit .........................................................................60
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes ces instructions.
2. Pour vous protéger contre les risques d'électrocutions, ne pas immerger
le socle-moteur dans l'eau ou dans d'autres liquides.
3. L'appareil doit être surveillé de près par un adulte s'il est utilisé par des
enfants ou à proximité d'enfants.
4. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale lorsque l'appareil Vitamix®
n'est pas en service, avant de le démonter, lors de l'installation et du démontage des
pièces et avant tout nettoyage autre que le nettoyage du bol.
5. Ne jamais entrer en contact avec les pièces mobiles, tout particulièrement les lames.
6. Ne pas utiliser un appareil qui ne fonctionne pas correctement, dont le câble
électrique est endommagé, un appareil qui est tombé ou qui est endommagé de
quelque manière que ce soit. Si vous avez acheté votre appareil aux É.-U., contactez
le service d'assistance technique Vitamix au 800.886.5235, pour que votre appareil
soit examiné, réparé, potentiellement échangé ou bien pour que ses fonctions électriques
ou mécaniques soient ajustées. Si vous avez eectué votre achat en dehors des É.-U.,
veuillez contacter votre distributeur Vitamix agréé, ou contactez la division internationale de
Vitamix au +1.440.782.2450 ou bien par courriel : [email protected]om pour trouver un
distributeur près de chez vous.
7. L'utilisation d'accessoires n'étant pas recommandés ou vendus par Vitamix, comme des
bocaux, peut constituer un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure. Ne pas utiliser
des accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par Vitamix, au risque d'invalider
la garantie. Il n'est pas recommandé d'altérer ou de modifier cet appareil de quelque façon
que ce soit au risque de causer des blessures.
8. Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon d'alimentation entrer en contact avec des surfaces chaudes ni bien
pendre d'une table ou d'un comptoir.
10. Ne pas placer cet appareil sur ou à proximité d'une cuisinière à gaz ou électrique, ou bien
dans un four chaud et ne pas laisser l'appareil entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Les sources extérieures de chaleur peuvent endommager l'appareil.
11. Conserver les mains et les ustensiles à l'extérieur du bol lorsque le moteur est en marche afin
de limiter les risques de blessures sévères et/ou de dommages à l'appareil. Une spatule de
caoutchouc peut être utilisée, mais uniquement lorsque l'appareil n'est pas en marche. Avec
le couvercle de caoutchouc flexible, le dispositif d'accélération Vitamix (vendu séparément)
peut être utilisé tandis que le moteur est en marche.
12. AVERTISSEMENT: La lame est tranchante. Manipuler avec précaution.
Ne jamais essayer de retirer les lames lorsque le bol est posé sur le socle-moteur.
Ne pas utiliser de lames desserrées, ébréchées ou endommagées -
les remplacer immédiatement.
Afin de limiter les risques de blessures, ne jamais placer l'assemblage de lame
sur le socle-moteur sans que le bol du mélangeur y soit correctement installé.
13. La capacité maximale correspond à la quantité en onces (litres) marquée sur le bol, c.-à-d.
32 oz. / 0,9 L. Cette quantité est substantiellement réduite pour les mélanges épais.
14. Le bol ne doit pas être rempli à plus de ⅔ de sa capacité lorsque le dispositif d'accélération
est laissé en place pendant le mélange. Ne pas faire fonctionner le mélangeur plus de 30
secondes d'alée lorsque le dispositif d'accélération est en place.
15. ATTENTION: Des problèmes de refroidissement provoquant un arrêt thermique et
d'éventuels dommages au moteur peuvent se produire si l'appareil est utilisé dans
un caisson antibruit qui n'est pas approuvé par Vitamix.
16. Toujours faire fonctionner le Vitamix avec le couvercle en place.
17. ATTENTION: Le voyant de l'interrupteur Start/Stop (Démarrage/Arrêt) du panneau avant qui
s'allume indique que le courant au mélangeur est activé et que l'appareil devrait démarrer.
Éteindre le courant ou débrancher l'appareil avant de toucher les pièces mobiles. Positionner
l'interrupteur sur O (Arrêt) pendant la nuit ou lorsque l'appareil est laissé sans surveillance.
44
AVERTISSEMENTS!
Les adaptateurs à trois broches ne doivent pas être utilisés au Canada.
REMARQUES IMPORTANTES!
Les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation et d'entretien ne sauraient couvrir
toutes les conditions et les circonstances d'utilisation possible. Il convient de faire preuve
de bon sens et de prudence lors de l'utilisation et de l'entretien des appareils.
FIGURE A FIGURE B
Conserver ces instructions de sécurité
Le cordon d'alimentation américain du mélangeur Vitamix est muni d'une fiche
à trois broches (de mise à la terre) qui se branche dans une prise murale à trois
broches standard (Figure A). Ce cordon est diérent pour les pays autres que les
États-Unis d'Amérique.
Des adaptateurs (Figure B) sont disponibles pour les prises à deux broches.
Ne pas couper et ne pas enlever la troisième broche (de mise à la terre) de la
prise ou du cordon d'alimentation.
Consulter un électricien si vous ne savez pas si votre prise électrique murale est mise à la
terre par le câblage du bâtiment. Pour les fiches à deux broches correctement reliées à la
terre, la mise à la terre de l'appareil s'eectue en connectant la languette de l'adaptateur
à la prise électrique murale grâce à la vis au centre du cache (Figure B).
45
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
BarBoss® Advance® et Drink Machine Advance®
Programmes préréglés
Voici des réglages pour les six programmes préréglés pour les appareils BarBoss®
Advance® et Drink Machine Advance®. Ces programmes, numérotés de 1 à 6, sont des
cycles de mélange conçus pour les boissons les plus courantes. Selon la viscosité de
la boisson que vous créez, choisir l'un des six programmes préréglés fera fonctionner
l'appareil pendant un cycle complet. L'appareil s'arrêtera de lui-même lorsque le cycle
est terminé. Les cycles sont de durée et de vitesse variables. Les options de préréglage
peuvent varier d'un appareil à l'autre en raison de révisions apportées au programme
ou si votre appareil a été programmé spécifiquement pour votre entreprise. À cause
des diérences de recettes, vos résultats peuvent varier.
RÉGLAGE 1 : (15 s) Mélange des boissons minces avec du jus
et de la glace seulement.
RÉGLAGE 2 : (18 s) Mélange des boissons légères au café.
RÉGLAGE 3 : (21 s) Crée une boisson spéciale d'une viscosité épaisse.
RÉGLAGE 4 : (24 s) Crée des boissons à la crème glacée et café régulier
qui ont besoin d'un peu plus de mélange.
RÉGLAGE 5 : (27 s) Mélange une boisson fouettée régulière.
RÉGLAGE 6 : (30 s) Mélange des ingrédients durs et des fruits congelés épais
pour créer une boisson fouettée épaisse, mais consistante.
Conseils de mélange
1. Placer d'abord des liquides et des aliments souples dans le bol, les articles solides
et la glace en dernier. Bien que ce ne soit pas absolument nécessaire, vous pouvez
choisir de couper ou de briser les aliments en petits morceaux afin de pouvoir les
mesurer plus précisément. Il est recommandé d'utiliser des fruits décongelés ou
partiellement décongelés. Pour un mélange dense, il est recommandé d'utiliser la
vitesse rapide.
2. Enclencher le bol sur le socle-moteur en alignant celui-ci au socle de centrage ancré
à la base. (Le moteur doit être à l'arrêt complet avant de mettre le bol en position.)
Les bols ne doivent pas être utilisés pour des aliments durs ou secs. Éviter de faire
fonctionner l'appareil si le bol est vide.
3. Toujours utiliser un couvercle lorsque vous mélangez. Pour le mélange des
ingrédients chauds, le couvercle doit être enclenché correctement en place.
Pour le mélange des liquides chauds, NE PAS utiliser de couvercle non verrouillable
ni un couvercle d'une seule pièce.
4. Brancher l'appareil dans la prise électrique la plus proche (s'il est débranché).
Mettre l'interrupteur On/O (Marche/Arrêt) en marche. Activer un programme
en sélectionnant le réglage voulu sur le cadran, puis en enfonçant l'interrupteur
Start/Stop (Démarrage/Arrêt) à gauche.
Si le mélange cesse de circuler, il y a probablement une bulle d'air. Insérer
le dispositif d'accélération (vendu séparément, voir page 59) par le couvercle
tout en mélangeant, ou arrêter le moteur, retirer le bol de la base et brasser
46
le mélange ou racler les côtés du bol vers le centre en utilisant la spatule de
caoutchouc pour presser les bulles d'air en les éloignant des lames.
Replacer le couvercle et continuer àlanger.
Pour empêcher les éclaboussures, poser légèrement la main sur le couvercle
lorsque vous allumez l'appareil (sauf lors de mélanges de liquides chauds).
À cause de la vitesse delange de l'appareil, les durées de préparation sont
bien réduites par rapport aux appareils d'autres fabricants. Une fois habitué à
la vitesse, surveiller attentivement la préparation pour éviter qu'elle ne soit
trop mélangée.
Si l'on arrête l'appareil au milieu du cycle, utiliser l'interrupteur Start/Stop
(Démarrage/Arrêt), non pas l'interrupteur On/O (Marche/Arrêt). Si l'on
a utilisé l'interrupteur On/O (Marche/Arrêt), attendre 30 secondes pour
quel'appareil se recycle et pour que la minuterie se réinitialise avant de
remettre en marche.
5. Une fois que le mélangeur s'est arrêté, attendre que les lames soient complètement
immobiles avant d'enlever le couvercle ou le bol du socle-moteur.
6. Pour utiliser le bouton à impulsion pour rafraîchir les boissons : S'assurer que
l'appareil est allumé. Le bol étant enclenché sur le socle-moteur, appuyer sur
le bouton à impulsion. Relâcher le bouton pour arrêter le moteur.
7. Enfoncer l'interrupteur On/O (Marche/Arrêt) à O lorsque l'appareil
n'est pas utilisé.
47
AVERTISSEMENTS!
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il doit être débranché de la prise de courant.
En cas de modification du bruit de la machine ou si un objet extérieur ou dur entre
en contact avec les lames, ne pas servir le contenu. Inspecter l'assemblage des lames
pour vérifier qu'il n'y a pas de pièces manquantes, desserrées ou ébréchées. S'il y a
des pièces manquantes, desserrées ou ébréchées, remplacer l'assemblage de lames.
(Voir page 52.)
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
48
49
PANNEAU DE CONTRÔLE
BarBoss
®
Advance
®
et Drink Machine
Advance
®
Interrupteur On/O (Marche/Arrêt) : Situé à l'avant de l'appareil
sous le panneau de contrôle (Figure A). L'interrupteur On/O
(Marche/Arrêt) contrôle le courant de l'appareil. Quand l'appareil
est branché, positionner l'interrupteur sur marche pour préparer
la machine à mélanger. Positionner l'interrupteur sur O (Arrêt)
pendant la nuit ou lorsque l'appareil est laissé sans surveillance.
Interrupteur Start ( ) /Stop ( ) (Démarrage/Arrêt) : Cet interrupteur est lumineux.
Lorsqu'il est allumé, l'appareil est sous tension. Appuyer sur l'interrupteur de démarrage
pour activer le réglage du programme et à nouveau pour arrêter un programme au
milieu du cycle de mélange. Lorsque l'appareil est en marche, le programme peut être
interrompu en enfonçant l'interrupteur Start/Stop (Démarrage/Arrêt).
Cadran de programmation: Permet à l'utilisateur de sélectionner parmi plusieurs
réglages préprogrammés. Le mélangeur s'éteint automatiquement à la fin du
programme. Le programme est uniquement activé lorsque l'interrupteur de mise en
marche est activé. Voir les détails de programmation page 50.
Bouton à impulsion( ) : Le bouton à impulsion peut servir à rafraîchir rapidement le
produit dans le bol en le maintenant enfoncé aussi longtemps que nécessaire. Le bouton
à impulsion peut uniquement être utilisé lorsque l'interrupteur de courant est activé.
Interrupteur Start/Stop
(Démarrage/Arrêt)
Cadran de programmation
Bouton à impulsion
FIGURE A
REMARQUES IMPORTANTES!
Le dispositif automatique de protection de surcharge coupe le moteur pour le protéger.
Le moteur peut s'arrêter si l'appareil est surchargé ou en cas de surchaue. Le moteur
peut s'arrêter pour les raisons suivantes:
La préparation est trop épaisse
La préparation contient trop d'ingrédients
La préparation a été mélangée trop longtemps à une vitesse trop basse
Si le moteur s'arrête, examiner les techniques de transformation et les instructions.
Interrupteur thermique: Il se peut que l'interrupteur thermique coupe le moteur
pour protéger celui-ci d'une surchaue. Pour redémarrer, couper le courant et attendre
que le moteur refroidisse (jusqu'à 45 minutes). Le socle-moteur peut refroidir plus
rapidement s'il est placé dans un endroit frais. (Débrancher d'abord.) Pour accélérer le
processus, essayer de faire circuler de l'air à l'aide d'un aspirateur ou d'un ventilateur
dirigé vers le bas de la base. Si l'interrupteur thermique coupe le moteur, examiner les
techniques de transformation et les instructions. Il se peut que votre préparation soit
trop épaisse ou contienne trop d'ingrédients. Si le moteur paraît en surchaue, mais que
l'interrupteur thermique n'a pas éteint l'appareil, arrêter d'utiliser l'appareil et enlever le
bol de la base. Mettre l'appareil en marche et le laisser fonctionner pendant 20 secondes.
Répéter cette étape 3 fois pour une (1) minute en tout. Faire attention de ne pas toucher
aux pièces en mouvement.
Conseils d'entretien :
Ne jamais cogner le bol contre une surface dure pour décoller les ingrédients.
Enlever le bol de la base et utiliser une spatule souple pour récupérer les préparations
épaisses du fond du bol.
Ne jamais secouer un bol quand il est en marche sur l'appareil.
Ne jamais retirer le bol avant que l'appareil soit complètement arrêté.
Ne jamais allumer le moteur avant que le bol soit en place.
PROGRAMMATION
Le BarBoss® Advance® et le Drink Machine Advance® sont préprogrammés avec des
réglages optimisés pour le bol Advance®. Les programmes peuvent être adaptés en
utilisant une puce de programmation ou un kit logiciel de programmation disponibles
auprès de Vitamix®. Appelez votre distributeur ou le service à la clientèle pour de plus
amples informations.
Bien que votre appareil soit livré préréglé avec les programmes, suivre ces instructions
lorsque vous utilisez une puce de programmation adaptée.
Programmation avec une puce personnalisée
1. Mettre l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur On/O (Marche/Arrêt)
à l'avant de l'appareil sous le panneau de contrôle.
2. Retirer le bol et soulever l'avant de l'appareil pour voir le port de
programmation inférieur. En faisant face à l'appareil, insérer la puce
programmée personnalisée avec les contacteurs argentés vers le haut
et les mots, « THIS SIDE FACING TO THE FRONT OF THE MACHINE » vers
vous dans leport sous l'étiquette.
3. Dans les 5 secondes, les six programmes préréglés seront reprogrammés.
4. Enlever la puce de programmation, la remettre dans son emballage d'origine
et la conserver dans un endroit facilement accessible et sûr.
5. Remettre l'appareil sur ses pieds et replacer le bol.
Port de programmation pour le BarBoss® Advance® et le
Drink Machine Advance®.
Le cordon d'alimentation de 6 pi / 1,8 m peut être rangé
proprement en dessous lorsqu'il n'est pas utilisé.
Les pinces de retenue sont flexibles et reviendront en place
après avoir soulevé et sorti le cordon. Aucun besoin de
dévisser les pinces pour sortir plus de cordon.
Restaurer les programmes préréglés à la
configuration originale d'usine
1. Mettre l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur On/O (Marche/Arrêt)
à l'avant de l'appareil sous le panneau de contrôle.
2. Maintenir le bouton à impulsion pressé tout en allumant l'appareil à l'aide
de l'interrupteur On/O (Marche/Arrêt).
50
BAS DE
L'APPAREIL
MONTAGE DE L'APPAREIL
Assemblage du couvercle
Couvercle deux pièces, (Figure A) pour bol Advance® de 32 oz. / 0,9 L
Le couvercle en deux parties est facile à nettoyer, facile à installer,
à enlever et à fermer.
Pour enlever un couvercle verrouillé en place, relever l'un des deux
verrous et tirer vers le haut.
Faire tourner le bouchon central du couvercle pour le fixer ou l'enlever.
Couvercle d'une pièce (Figure B, optionnel) pour bol Advance® de 32 oz. / 0,9 L
Le couvercle en une partie est facile à nettoyer, facile à installer,
à enlever et à fermer.
Ce couvercle ne dispose pas de bouchon.
Ajouter des ingrédients par le port supérieur.
FIGURE A FIGURE B
REMARQUES IMPORTANTES!
Bols:
Les appareils BarBoss® Advance® et Drink Machine Advance® sont optimisés pour
une utilisation avec le bol Vitamix 32 oz. / 0,9 L Advance. L'utilisation avec des bols
Vitamix standard (64 oz. / 2,0 L, 48 oz. / 1,4 L, ou compact 32 oz. / 0,9 L) peut exiger
des ajustements de programmation. Le bol de 32 oz. / 0,9 L Advance ne fonctionnera
pas avec les modèles précédents de Vitamix. Contactez le service à la clientèle Vitamix
ou votre distributeur pour obtenir de plus amples informations.
À l'extérieur des É.-U. et du Canada, il est possible que votre appareil soit livré
avec une configuration de bol diérente.
Nouveaux couvercles : Pour que les nouveaux couvercles soient plus faciles à
installer et à retirer, appliquer une fine couche d'huile alimentaire autour du bord.
Placer dans le bol pendant quelques minutes, retirer et nettoyer délicatement l'huile
excédentaire du couvercle.
REMARQUES IMPORTANTES!
Puce de programmation: Si les étapes précédentes de programmation ne sont pas
suivies et si la programmation personnalisée n'apparaît pas avec le premier cycle de
mélange, tourner la puce de 180˚(côte-à-côte ) et réessayer.
51
MONTAGE DE L'APPAREIL
52
53
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
REMARQUES IMPORTANTES!
Produits nettoyants: Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou d'eau de javel
concentrée pour le nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants contenant des désinfectants
quatinaires sur les bols.
Nettoyage: Les interrupteurs peuvent devenir collants à force d'utilisation. Débrancher
l'appareil et utiliser un chion imbibé d'une solution détergente et d'eau tiède pour
nettoyer les bords des interrupteurs jusqu'à ce qu'ils puissent bouger librement. Nettoyer
soigneusement, en faisant bien attention de ne pas laisser de l'eau ou d'autres liquides
pénétrer à l'intérieur de l'interrupteur. Sécher avec un chion en coton sec.
Bol: Ne pas laisser les préparations, les liquides ou les aliments sécher à l'intérieur
du bol. Les aliments secs peuvent se coincer autour des lames et aaiblir/endommager
le joint du roulement à billes lors du redémarrage. Il ne faut pas placer les bols
dans le congélateur, la lame pourrait faire craquer le bol. À cause de la nature des
polycarbonates, il n'est pas recommandé de mettre dans le micro-ondes ou le
lave-vaisselle automatique. Suivre les instructions de nettoyage de la page 54.
Assemblage de lames
Assemblage multi-lame agitateur : Lassemblage de
lames est constitde lames de précision en acier trem
inoxydable ainsi que d’un roulement à billes doublement
étanchéifié pour une durabilité maximum. Lassemblage
de lames robuste fait litralement exploser les molécules
d’aliments et de glace dans le bol, ce qui aide chaque
préparation à s’homogénéifier plus ecacement. Il n’est
pascessaire de démonter les lames pour un nettoyage
normal. (Consultez les informations ci-dessous pour le
démontage ou le remplacement.)
Cannelure d’entraînement : S’insère dans la
douille d’entrainement sur la base du moteur
pour faire pivoter la lame.
Remarque : Si vous retirez ou installez votre bol
alors que l’accouplement est encore en rotation,
les « rainures » de la cannelure d’entraînement seront
endommagées. (Cette pièce n’est PAS démontable)
Écrou de serrage : Il doit être bien serré. Commandez
la clé à écrous de serrage pour obtenir un meilleur
résultat. (Consultez les informations ci-dessous pour
le démontage ou le remplacement.)
Démontage de l’assemblage de lames
Il est parfois cessaire deectuer un nettoyage poussé
des lames. La clé demontage de l’assemblage de lames
d’utilisation facile (Article nº 15596) peut être commane.
Retourner le bol et le tenir fermement. Insérer la clé à
écrous dans la gorge de lécrou de serrage et tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer.
Prendre ensuite les lames avec un chion et démonter
l’écrou de serrage à la main.
Remplacement de l’assemblage de lames : Mettre le
bol à l’envers, prendre les lames avec un chion, insérer
dans la base du bol et aligner avec les côtés plats de
l’orifice du bol. Positionner lécrou de serrage et serrer à
la main. A l’aide de la clé à écrou, tourner prudemment
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’assemblage de lames soit fermement en place.
Ne pas forcer. S’il n’est pas assez serré, vous
constaterez un bruit dans le bol.
Clé à écrous
de serrage
Utilisation de la clé à
écrous de serrage
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser un assemblage de lames dont les pièces sont desserrées,
ébréchées ou endommagées.
Attention : N’enlever les lames ou lassemblage de lames quen cas de nécessité absolue! Ne
jamais essayer de monter lassemblage de lames. Une telle tentative annulerait la garantie.
54
55
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Socle-moteur/Panneau de contrôle
1. Débrancher la prise électrique.
2. Nettoyer doucement la surface extérieure avec un chion de coton humidifié dans une
solution d'eau tiède et de détergent non-abrasif ou imbibé de produit nettoyant en
aérosol. Ne jamais immerger le socle-moteur dans l'eau ou dans d'autres liquides.
3. Nettoyer rigoureusement les interrupteurs afin qu'ils puissent fonctionner librement. Ils
peuvent devenir collants à force d'utilisation. Utiliser un chion humide, imbibé d'une
solution détergente douce et d'eau*, pour nettoyer les bords des interrupteurs jusqu'à
ce qu'ils puissent bouger librement. Les interrupteurs peuvent être endommagés ou
brûlés s'ils restent collants. Nettoyer soigneusement, en faisant bien attention de ne
pas laisser de l'eau ou d'autres liquides pénétrer à l'intérieur de l'interrupteur.
4. Sécher avec un chion en coton sec.
Couvercle
Séparer le couvercle et le bouchon. Laver à l'eau savonneuse tiède. Rincer à l'eau
courante et sécher. Remonter avant utilisation.
Contenant
Pour une durée maximale de vie utile du bol, ne pas laver au lave-vaisselle.
1. Pour nettoyer : Remplir ¼ du bol avec de l'eau tiède (110 ˚F / 43 ˚C) et ajouter
quelques gouttes de détergent liquide pour vaisselle.** Réinstaller le bol sur le
socle-moteur et positionner fermement le couvercle à deux parties. Faire fonctionner
l'appareil pendant 30 secondes. Vider le bol. Recommencer cette étape.
2. Pour rincer: Remplir le bol au ¾ avec de l'eau tiède (110 ˚F / 43 ˚C) - ne pas ajouter
de savon. Réinstaller le bol sur le socle-moteur et positionner fermement le couvercle à
deux parties. Faire fonctionner l'appareil pendant 30 secondes. Vider le bol.
3. S'il reste des résidus solides, démonter l'assemblage de lames (voir page 52 ) et laver
toutes les pièces du bol à l'eau savonneuse tiède. Rincer et égoutter. Remonter avant
l'étape suivante. Ne pas faire tremper l'assemblage d'agitateur de lames.
4. Pour désinfecter: Si tous les résidus solides sont partis après l'étape 2 ou après avoir
suivi l'étape 3, remplir le bol aux ¾ avec une solution désinfectante.*** Réinstaller le
bol sur le socle-moteur et positionner fermement le couvercle à deux parties. Faire
fonctionner l'appareil à haute vitesse pendant 30 secondes. Éteindre l'appareil et
laisser la solution dans le bol pendant 1½ minutes de plus. Verser le mélange.
5. Réinstaller le bol sur le socle-moteur et laisser l'appareil fonctionner à vide pendant 5
secondes de plus. Il est inutile de rincer aps désinfection. Laisser le bol sécher à l'air.
REMARQUES IMPORTANTES!
* S'assurer que l'éponge ou le chion utilisé(e) est bien essoré(e) lors du nettoyage à
proximité des contrôles ou de toutes pièces électriques.
** Afin de prolonger la durée de vie du bol, Vitamix® recommande d'utiliser un savon à
Ph bas, comme un détergent liquide pour vaisselle (Ivory Liquid®).
*** Solutions désinfectantes recommandées: 1,5 c. à thé / 7,4 ml de Javel industrielle ou
domestique dans 2 pintes / 2,0 L d'eau.
DÉPANNAGE
Problèmes:
Augmentation des vibrations
Fuite de la base du bol
Augmentation du bruit du bol
Solutions possibles:
a. rifier que l'assemblage de lames ne contient
pas de pièces desserrées, ébréchées ou
endommagées et remplacer.
b. Resserrer l'écrou de serrage avec la clé à écrous en
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
jusquce qu'il soit bien ajusté. Voir page 52.
L'appareil ne fonctionne pas
a. rifier que le cordon d'alimentation électrique est
fermement branché à la prise électrique.
b. Vérifier pour s'assurer que les interrupteurs sont
propres et se déplacent librement.
c. Il se peut que l'interrupteur thermique ait éteint
l'appareil. Couper le courant jusqu'à
45 minutes pour réinitialiser.
La zone des lames est très bruyante
Les lames ne tournent pas
a. Il se peut que la douille soit cassée. Vérifier qu'il
n'y a pas dessure en son centre ou de cannelure
case, remplacer si besoin la douille (article nº891).
Les instructions sont incluses avec les pièces.
b. Les roulements à billes des lames doivent être
remplacés. Faire tourner les lames en utilisant
la broche d'entraînement à la base du bol. Si
les lames tournent librement et sans résistance,
remplacer l'assemblage de lames. Voir page 52.
L'appareil ne fonctionne pas lorsque
l'interrupteur Start/Stop (Démarrage/
Arrêt) est activé
a. Vérifier que l'interrupteur On/O
(Marche/Arrêt) est en position On (Marche).
Remarque: L'interrupteur Start/Stop (Démarrage/
Arrêt) s'allume lorsque l'appareil est sous tension.
Le fonctionnement de
l'appareil est irrégulier
Le réglage sélection
démarre le mauvais programme
a. Éteindre et remettre l'appareil en marcheà
nouveau pourinitialiser la programmation.
b. initialiser l'appareil à sa configuration originale
d'usine. Voir page 50.
Refroidir le moteur
L'appareil peut cesser de fonctionner s'il est surchar en vitesse lente. Réinitialiser en coupant le
courant pendant 30 secondes. Il ne faut pas couper le courant à mi-chemin d'un cycle de lange.
Pour interrompre le cycle, enfoncer l'interrupteur Start/Stop (Démarrage/Arrêt) une fois.
Remarque: Le socle-moteur peut refroidir plus rapidement s'il est pla dans un endroit frais.
(Débrancher d'abord.) Essayer de faire circuler de l'air à l'aide d'un aspirateur ou d'un ventilateur diri
vers le bas du socle-moteur.
Si vous n'arrivez pas à réparer votre appareil avec l'aide de ces suggestions, vous pouvez communiquer
avec le service d'assistance technique de Vitamix au 800.886.5235. Si vous avez acheté votre appareil
à l'extérieur des É.-U., contactez votre distributeur Vitamix local, ou prenez contact avec la division
internationale Vitamix au +1.440.782.2450 ou par courriel international@vitamix.com pour trouver un
distributeur de votre pays. Pour l'assistance en ligne, visitez www.vitamix.com/foodservice.
GARANTIE
56
57
GARANTIE LIMITÉE
Afin de maximiser la durée de vie et le bon fonctionnement de votre produit Vitamix®,
il est important de suivre quelques conseils simples d’entretien :
1. Inspecter régulièrement la douille d’entraînement pour vérifier que celle-ci n’est
pas usée ou fendue, craquée ou brisée. En cas de dommages, remplacer la douille
d’entraînement par la douille de remplacement incluse avec votre mélangeur. Pour
acheter des douilles d’entraînement supplémentaires, contactez Vitamix au
1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) pour trouver un concessionnaire près de chez
vous. Pour les clients hors des É.-U., contactez votre Distributeur Vitamix autorisé,
ou communiquez avec la Division internationale Vitamix au +1.440.782.2450 ou par
courriel interna[email protected] pour trouver un distributeur proche de chez vous.
2. Faire tourner à la main l’assemblage de roulement à billes des lames pour s’assurer
qu’il tourne sans hésitations mais pas trop librement. Si la rotation de la lame hésite
ou est trop aisée, contactez Vitamix au 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) pour
obtenir des informations relatives à la garantie ou pour trouver le concessionnaire le
plus proche de chez vous. Pour les clients hors des É.-U., contactez votre Distributeur
Vitamix autorisé, ou communiquez avec la Division internationale Vitamix au
+1.440.782.2450 ou par courriel [email protected]om pour trouver un
distributeur proche de chez vous.
3. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans que le socle de centrage soit correctement
placé sur la base. Vita-Mix® Corporation (ci-après « Vita-Mix ») garantit à l’utilisateur
final original (preuve d’achat à l’appui), acheteur aux É.-U., que son mélangeur
industriel Vita-Mix (ci-après « l’Équipement ») est dépourvu de défauts matériels et
de défauts de fabrication pour la période de garantie applicable à l’Équipement tel
que décrite ici et est soumis aux conditions déterminées ci-dessous.
Socle-moteur
Vita-Mix garantit à l’utilisateur final original que :
Si le socle-moteur tombe en panne dans les trente (30) jours suivant la date d’achat,
Vita-Mix le remplacera gratuitement.
Si le socle-moteur tombe en panne entre trente (30) jours et un an après la date
d’achat, en raison d’un défaut matériel ou d’un défaut de fabrication, Vita-Mix
assumera la responsabilité du coût des pièces détachées et de la main d’oeuvre
nécessaires à la réparation du socle-moteur.
Si le moteur tombe en panne entre un an et trois (3) ans après la date d’achat en
raison d’un défaut matériel ou d’un défaut de fabrication, Vita-Mix assumera la
responsabilité du coût des pièces détachées nécessaires à la réparation de la base.
Le bol, le couvercle, l’assemblage de lames, la douille
d’entrainement et le boîtier anti-bruit (si inclus)
Le bol, le couvercle, l’assemblage de lames, la douille d’entrainement et s’il y a lieu le
boîtier anti-bruit fabriqué par Vita-Mix, sont garantis contre les défauts matériels et les
défauts de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat.
Conditions
La garantie contenue ici n’est valable que pour l’utilisateur final original et elle n’est
pas transférable. Une preuve d’achat est requise pour toute demande de garantie.
Cette garantie est le seul recours de l’acheteur et détermine les seules obligations
de Vita-Mix et ne recouvre pas l’usure normale, les mauvaises utilisations, les abus,
l’utilisation négligente, les altérations de la base du bol, (ou du boîtier anti-bruit), ou
les expositions à des conditions extrêmes; elle est valide uniquement si l’Équipement
est utilisé en accord avec le livret d’instructions inclus (qui peut également être
téléchargé sur www.vitamix.com/foodservice).
En cas d’installation incorrecte ou, dans le cas d’un montage dans le plan de travail de
l’Équipement, de ventilation inadéquate ou encore d’installation de l’Équipement dans
un boîtier anti-bruit n’étant pas fabriqué par Vita-Mix, cette garantie sera annulée.
Cette garantie sera annulée dans le cas où des réparations de l’Équipement sont
eectuées par quelqu’un d’autre que Vita-Mix ou qu’un centre de réparation Vita-Mix
agréé. Vita-Mix n’est pas responsable des coûts des réparations non-autorisées.
La seule obligation de Vita-Mix dans le cadre de cette garantie est de remplacer
ou de réparer la pièce sous garantie tel que le détermine exclusivement Vita-Mix.
En aucun cas, qu’il s’agisse de contrat, d’indemnités, de garantie, de délit (y compris
la négligence), de responsabilité ou autre, Vita-Mix ne peut être tenu responsable de
dommages particuliers, indirects ou consécutifs pouvant inclure, sans s’y limiter, les
pertes de profit ou de revenus. La garantie limitée ci-dessus constitue votre unique
recours, et vous-même et Vita-Mix déclinez expressément toute autre garantie ou
condition, expresse ou tacite, légale ou autre, y compris toute garantie tacite relative
à la qualité marchande ou toute garantie tacite sur l’aptitude à un usage particulier
et, sans limiter la généralité de ce qui précède, vous-même et Vita-Mix excluez
expressément, dans le cadre autorisé par la loi, l’application de toute législation
relative à la vente de biens et la Convention des Nations unies sur les contrats de vente
internationale de marchandises, s’il y a lieu.
Certaines juridictions ne permettent pas une limitation des garanties implicites ou
des dommages particuliers, indirects ou consécutifs.
Aucun employé de Vita-Mix ou autre personne n’est autori à établir une garantie
suppmentaire ou à apporter des modications à la présente garantie. Pour les
tails de garantie relatifs aux appareils achetés en dehors des É.-U., contactez
votre distributeur Vita-Mix agréé, ou communiquez avec la Division internationale Vita-Mix
au +1.440.782.2450 ou par courriel : international@vitamix.com pour trouver un
distributeur près de chez vous.
Au cas où votre mélangeur Vita-Mix ait besoin d’entretiens ou de réparations selon les
termes de cette garantie, veuillez appeler Vita-Mix Corporation pour obtenir de l’aide
vis-à-vis de la garantie. Pour les appareils achetés aux É.-U., appelez le Service d’assistance
technique Vita-mix au 800-886- 5235. Si vous avez eectué votre achat en dehors du
territoire des É.-U., contactez votre Distributeur Vita-Mix agréé, ou communiquez avec
la Division internationale Vita-Mix au +1.440.782.2450 ou par courriel : international@
vitamix.com pour trouver un distributeur près de chez vous.
Tout article renvoyé à Vita-Mix dans le cadre de ces termes doit être renvoyé dans
son emballage d’origine ou dans un emballage susant. Le client est responsable
des frais d’envoi à Vita-Mix en cas de service couvert par la garantie. Ne retournez ni
n’envoyez pas de produit sans l’approbation de Vita-Mix. Tous les produits retours
doivent avoir leur Numéro dAutorisation de Retour inscrit clairement sur l’extérieur
de leur bte. Tout produit envoyé à Vita-Mix sans autorisation ou accord préalable
sera renvoyé à l’expéditeur « en l’état » sansparation.
BarBoss® Advance® et Drink Machine Advance®
Nº 15987 Bouchon de couvercle pour bol de 32 oz. / 0,9 L Advance®
Nº 15986 Couvercle seulement (sans bouchon) pour le bol
de 32 oz. / 0,9 L Advance®
Nº 15985 Assemblage de couvercle pour le bol de 32 oz. / 0,9 L Advance®
Nº 15981 Bol de 32 oz. / 0,9 L de polycarbonate/empilable Advance®,
assemblage de couvercle et lame à glace
Nº 15984 Bol de 32 oz. / 0,9 L de polycarbonate/empilable
Advance® seulement
Nº 15990 Advance® assemblage d'agitateur de lames
Nº 15585 Advance® écrou de serrage
Nº 891 Douille d'entraînement
Nº 15578 Socle de centrage réducteur de son
Nº PLS207 Bouton de contrôle de programme
Nº PLS112 Pied de caoutchouc
LISTE DES PIÈCES
REMARQUES IMPORTANTES!
À l'extérieur des É.-U. et du Canada, il est possible que votre appareil soit livré avec
une configuration de bol diérente. Contactez votre distributeur Vitamix local pour
connaître les numéros des articles.
Mis à part la douille d'entraînement, l'assemblage de lames et l'écrou de serrage,
cet appareil ne peut être réparé par l'utilisateur.
58
59
Nº15981
Nº15985
Nº15987
Nº15986
Nº15984
Nº15990
Nº15585
Nº891
Nº15578
Nº PLS207
Nº PLS112
Articles vendus
séparément:
Nº15606
Kit Logiciel - Version USB
Nº15644
Puce de programmation
supplémentaire pour kit
logiciel
Nº 15988
Couvercle en une pièce
Nº15596
Clé à écrous de serrage
Nº760
Dispositif d'accélération
SPÉCIFICATIONS
BarBoss® Advance® et Drink Machine Advance®
Installation électrique:
120 V, 50/60 Hz, 11,5 ampères
Utilise une prise américaine à trois broches mise à la terre.
L'utilisation d'une prise de 20 A par appareil est recommandée.
Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil.
220 – 240 V, 50/60 Hz, 750 – 850 Watts
100 V (Japon), 50/60 Hz, 900 Watts
Dimensions: (Hauteur x Largeur x Profondeur)
17,7 x 8,0 x 9,0 po
44,9 x 20,3 x 22,9 cm
S'il y a lieu: BarBoss® Advance®
Pour découvrir la gamme complète des produits Vitamix
®
,
visitez vitamix.com/foodservice
Vita-Mix
®
Corporation
Commercial Division
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 É.-U.
Tél: 440-235-0214 Courriel: commer[email protected]
©2010 Vita-Mix Corporation. Cette publication ne peut être reproduite ou transmise, même en partie, dans n'importe quelle forme ou par n'importe
quel moyen ou stockée dans une banque de données ou un système d'extraction sans la permission écrite de Vita-Mix Corporation.
Imprimé aux É.-U. 102867 12/10
S'il y a lieu: Drink Machine Advance®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Vita-Mix Inc. DRINK MACHINE ADVANCE Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à