YORKVILLE AP6040 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Read Instructions:
The
Owner’s Manual
should be read and understood
before operation of your unit. Please, save these
instructions for future reference.
Packaging:
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning:
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources:
Your unit should be connected to a power source only of the
voltage specified in the owners manual or as marked on the unit.
This unit has a polarized plug. Do not use with an extension cord or
receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should
be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards:
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the
manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting
accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing
water; no objects filled with liquids should be placed on the
apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live;
the external wiring connected to these terminals require installation
by an instructed person or the use of ready made leads or cords.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord:
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will
be damaged. If the AC supply cord is damaged
DO NOT
OPERATE THE UNIT
.
Service:
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU
ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT.
Veuillez lire le manuel:
Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces instructions
pour consultations ultérieures
Emballage:
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Warning:
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique,
assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases
incluant celle qui suivent:
Alimentation:
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué
sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation
polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les
trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le
système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Hazard:
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des
dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied
ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit.
Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les
accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’alimentation:
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation.
N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL
si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service:
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFE_V4.doc Version 4.0 02/11/99 11:54 AM
5
AP 6040
PROTECT
PUSH TO
RESET
POWER
CLIP
SIGNAL
CLIP
SIGNAL
BA
GROUND
CONNECTED
GROUND
LIFTED
STEREO
MODE
MONO
MODE
SUBSONIC
FILTER
20 Hz
SUBSONIC
FILTER
40 Hz
LIMITER
OFF
LIMITER
ACTIVE
WARNING: RISK OF HAZARDOUS ENERGY! SEE OPERATING MANUAL.
AVERTISSEMENT: ÉNERGIE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE! VOIR LE CAHIER D'INSTRUCTION.
WARNING:
SHOCK HAZARD • DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC • NE PAS OUVRIR
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
AP 6040
Yorkville
BA
TYPE: YS1003
2v0
SPEAKON™ PIN CONFIGURATION
()
1+
1–
()
2+
2–
STEREO
A/B
()
1+
1–
()
1+
1–
AB
TWO CABLES SINGLE CABLE
AMPLIFIER INPUTS
SPEAKER OUTPUTS
2000 WATTS 4-OHMS MIN
JACKS ARE IN PARALLEL
2000 WATTS 4-OHMS MIN
JACKS ARE IN PARALLEL
JACKS ARE IN PARALLEL
IN MONO MODE ALL INPUT JACKS ARE IN PARALLEL
JACKS ARE IN PARALLEL
Yorkville
230V
50Hz 8A
120VAC
60Hz 15A
LR 21877
INTRODUCTION
Votre nouvel amplificateur AUDIOPRO AP6040 a été conçu et fabriqué pour vous servir avec fiabilité pour bien des années à
venir. Avec des caractéristiques tel limiteur commutable et sélécteur MONO/STEREO, le AP6040 s’introduit au marché appuyé
par la fiabilité déja prouvée de la série d’amplificateur AUDIOPRO.
Le AP6040 pèse 64 livres, s’installe dans trois espaces rack standard et reproduit la musique avec au-dela de 7000 Watts d’ex-
tension dynamique. Il peut conduire une charge réactive et déphasée sans difficulté, tout en restsant pleinement protégé contre
les court-circuits accidentels. Notre but, concevoir un amplificateur avec une fonction bien définie: reproduire la musique avec
puissance et fidèlité tout en étant extrêmement fiable. Nous sommes confiants que vous serez d’accord avec le fait que
l’AUDIOPRO AP6040 remplit ses fonctions de façon impéccable.
Nous espérons que ce manuel fournira des réponses aux questions que vous pourriez avoir au sujet des traits, contrôles, et car-
actéristiques de cet amplificateur.
ENTRÉES
Entrées symétriques
Les prises XLR ou phono ¼ à double circuit (stéréo)
pointe/couronne/manchon peuvent être utilisées avec les entrées
symétriques La prise XLR de chaque canal est branchée en paral-
lèle avec la prise ¼ du même canal: La pointe de la prise ¼ sur
chaque canal est branchée à la tige 2 de la prise XLR du canal
correspondant, la couronne à la tige 3 et le manchon à la tige 1.
La tige 2 est en phase, la tige 3 est en opposition de phase et la
tige 1 est branché à la masse. L’utilisation des entrées symétriques
vous permettra d’obtenir une meilleure performance signal/bruit,
particulièrement lors de montage à plusieurs amplificateurs.
Entrée assymétrique
Des prises phono à circuit simple peuvent être utilisées pour les sig-
naux assymétriques. NOTE IMPORTANTE: Pour assurer un bon
fonctionnement, l’utilisation d’un tel connecteur branche efficace-
ment la bague à la masse (manchon). Si toutefois vous utilisez une
prise stéréo avec un signal assymétrique, vous devez brancher la
tige de la couronne à la tige du manchon. Cela empêchera une
réduction du niveau du signal de 6dB par rapport aux spécifica-
tions. La même méthode s’applique pour l’utilisation des prises
XLR: pour brancher un signal assymétrique à une prise XLR
branchez le signal à la tige 2 et branchez les tiges 1 et 3 à la masse.
Téléréfence
Le dispositif de téléréférence du AP6040 vous permet
d’obtenir d’une source assymétrique des résultats comparables
aux ensembles avec branchement symétrique. A l’autre
extrémité du cable faites contact entre les tiges 3 et 1 (avec
une prise ¼, faites contact entre la couronne et le manchon), et
branchez cette extrémité à la sortie de votre appareil
assymétrique. Ce type de branchement permet à l’entrée du
AP6040 de percevoir le signal directement à la prise de sortie
de l’appareil assymétrique. Tout bourdonnement de voltage
généré à travers l’impédance du cable va être atténué avec le
rapport de réjection en mode commun du AP6040.
Montage à multiple AP6040
Pour de larges installations, il est souvent nécessaire d’utiliser
plusieurs amplificateurs en tandem. La prise XLR de chaque
canal, étant intérieurement branchée en parallèle avec la prise
phono ¼ correspondante, la prise d’entrée inutilisée peut être
utilisée comme sortie pour diriger le signal vers un amplifica-
teur additionnel. Si vous avez l’intention de brancher plus de
deux AP6040 en parallèle, vous aurez besoin des deux types
de cables XLR à XLR et Phono ¼ à Phono ¼ .
Commutateur de Mise a La Masse
Il est possible de découpler la masse entre le chassis et le circuit
par l’entremise du commutateur de mise à la masse. La mise à la
masse de sureté demeure toutefois branchée au chassis. A moins
que vous n’ayez des problèmes de bourdonnement causés par
une boucle de masse dans des montages à plusieurs amplifica-
teurs, nous vous recommandons de laisser la masse branchée.
NOTE: Ces fils de raccordemment doivent être symétriques, peu
importe le type de signal utilisé (symétrique ou assymétrique).
Avertissement: Les problèmes de bourdonnement indiquent
parfois un mauvais câblage CA dans votre systême. Ne réglez
pas ces problèmes en coupant simplement le branchement à
la masse: assurez-vous que votre câblage électrique est con-
forme aux normes de sécurité.
6
Commutateur Nono/Stereo
Le AP6040 peut être configuré pour opération en mode dou-
ble mono, stéréo avec le commutateur “mode” du panneau
arrière. Voici une description de chaque mode:
Mono
• Les entrées des canaux A et B sont en parallèle
• Le gain est réglé par leur contrôle de niveau respectif
• Les signaux de sortie sont de phase égale.
• Deux charges branchées.
• Chaque charge est branchée entre une borne ROUGE
et une NOIRE
Stéréo
• Deux amplificateurs indépendants, Amp A et Amp B
• Deux charges branchées.
• Les charges sont branchée entre les bornes NOIRES et
ROUGES.
Commutateur de Filtre Subsinique
Le AP6040 est doté d’un filtre subsonique spécialement conçu
pour bloquer efficacement l’énergie destructive des fréquences
inférieure à 40Hz. Ce filtre assure une coupure de 12 dB/Oct
en-dessous de 40Hz. Une conception de réseau à deux poles
permet de minimiser les décalages de phase jusqu’à 40Hz.
Nous vous recommandons l’utilisation de ce filtre avec certains
modèles de cabinet pour sous-grave et avec tout les cabinets
pleine bande haute puissance. Avec le filtre désengagé, la
réponse en fréquence du AP6040 est stable jusqu’à 20Hz avec
une coupure de 12dB/Oct en-dessous de 20Hz.
Commutateur de Limiteur
Avec limiteurs internes actifs, les gains du AP6040 sont con-
stamment ajustés de façon à régler le niveau du signal dans
les limites de l’extention dynamique disponible. L’écrêtage
occasionel est permit. En plus de fournir une protection sup-
plémentaire aux haut-parleurs à pavillon et aux tweeters de
votre systéme, les limiteurs feront automatiquement le
meilleur usage possible de l’extention dynamique du AP6040
. Avec les limiteurs actifs vous n’avez qu’à augmenter le
niveau du signal jusqu’à ce que l’écrêtage occasionnel se pro-
duise. Ils vous assurerons, en tout temps, une puissance de
sortie maximum sans écrêtage. Régler le sélecteur à la position
“in” désengage completement chaque limiteur.
DEL Protectrice
Lorsqu’une charge court-circuitée ou une charge dont l’impé-
dance est inférieure à ce que l’amplificateur peut supporter se
présente à celui-ci, la DEL protectrice clignote à des intervalles
d’environ 7 secondes. Le son peut être coupé à la même
fréquence. Dans ce cas, on doit localiser et régler le problème
qui réside dans les haut-parleurs ou dans le cablage des haut-
parleurs. Aucun réglage au AP6040 n’est nécéssaire pour restor-
er le mode d’opération. Si l’amplificateur surchauffe, la DEL
PROTECTRICE reste allumé. Vérifier l’impédance de charge, et
toute restriction aux prises d’air ou au orifices d’échappement.
Protection Contre Les Court-Circuits
Le AP6040 est pleinement protégé contre toute condition pos-
sible de charge passive. Il peut opérer sans danger d’être
endommagé avec une charge court-circuitée. ( Il est toutefois
déconseillé d’y brancher une tel charge ). Un court-circuit
créé une forte tension sur les appareils de sortie). L’étage de
sortie utilise un arrangement à triple pente VI d’atténuation
suffisament sophistiqué pour demeurer neutre durant les tran-
sitoires de courant excèdant 100 ampères et les angles de
phase de plus de 45 degrés tout en protégeant l’étage de sortie
contre les dommages causés par des charges court-circuitées
ou des charges trop basses accidentelles.
Protection du CC
Si par hazard les sorties du AP6040 laissent passer du CC, un
circuit à thyristor court-circuite automatiquement les ter-
minaux de sortie et dirige le courant qui présente un danger
potentiel, à l’écart des haut-parleurs.
Protection Thermique
Il est peu probable que le AP6040 surchauffe mais si cela
devait se produire, le signal serait coupé sporadiquement et la
DEL PROTECTRICE clignoterait. Le AP6040 a été concu pour
opérer sous des conditions extrêmes sans interompre son fonc-
tionnement. Si cela se produit, assurez-vous que les prises
d’air ne sont pas obstruées.
DEL D’Écretage
Les DEL D’ÉCRETAGE du panneau avant indique l’excursion
au-dela de l’extention dynamique de l’amplificateur.
Fiabilité
L’AP6040 a été conçu et fabriqué par Yorkville Sound. Chaque
appareil‚ subit une période de rodage minutieuse. Les circui-
teries sont de plus individuellement testées par des appareils
sophistiqués contrôlés par ordinateur qui sont capables d’iden-
tifier toute déviation des paramêtres originaux. Le AP6040
demeure conservateur par rapport à sa puissance nominale.
L’étude des propriétées garantie que la contrainte thermique,
et non les claquements secondaires déterminera la limite
d’opération alors que le système de la dissipation de la
chaleur assure la limitation des constraintes thermiques.
Yorkville jouit d’une réputation de fabricant d’appareil fiable
qui sera rehaussé davantage avec l’ AP6040.
Refroidissement
Le ventilateur tire l’air froid par la facade et expulse l’air chaud
à travers les bouches du panneau arrière. Ce système est com-
patible avec nos autres amplificateurs et avec la plupart des
installations. Puisque l’air chaud se dirige naturellement vers le
haut, l’air chaud qui sort des bouches d’aération tend à
s’éloigner du rack. Ce système tire de l’air frais du sol vers le
panneau avant du rack. Il peut être nécessaire d’installer des
ventilateurs à l’arrière du rack si la circulation d’air est
obstruée. un système de refroidissement additionel n’est pas
requis s’il n’y a pas d’obstruction.
ATTENTION:
Le AP6040 peut produire plus de 2000 Watts de puissance. Les systèmes de haut-parleur haute puissance de Yorkville
sont équipés d’un disjoncteur de protection. Quoiqu’ils puissent cesser temporairement de fonctionner, il est peu probable qu’ils soient
endommagés par un AP6040. Toutefois, plusieurs fabriquants produisent des cabinets haute puissance sans protection.
Yorkville Sound n’est responsable d’aucun dommage qui pourrait être causé par un excès de puissance appliqué sur des haut-parleurs inca-
pables de la soutenir. La garantie inconditionnelle de deux ans de Yorkville ne couvre en aucun cas les dommages causés aux appareil ne
provenant pas de Yorkville par suite d’un malfonctionnement. Veuillez S.V.P. considérer attentivement ces faits avant d’opérer votre AP6040.
7
Entretient des Filtres de Ventillateur
Le AP6040 est doté de deux filtre de ventilateur monté dans la
prise d’air du panneau avant. La fiabilité de votre amplificateur
augmentera avec le nettoyage régulier de ce filtre. Au premier
signe d’obstruction, enlevez et néttoyez le filtre. Cela devrait se
produire à des intervalles de 4 à 6 semaines dépendemment de
l’usage et de l’environnemment. Les filtres de remplacement
sont peu couteux et peuvent être commandés chez les reven-
deur Yorkville autorisés. Si une inspection régulière n’est pas
prévue, il est recommandé d’enlever le filtre. L’amplificateur
peut opérer sans filtre mais devrait être nettoyé par un techni-
cien qualifié lorsque la poussière devient visible sur les
nageoires du dissipateur de chaleur.
Note: Dans un emplacement exceptionnellement poussièreux, si vous
ne prévoyez pas faire d’inspections régulière du filtre, enlevez le. Cela
prolongera le temps de fonctionnement avant fermeture thermique.
Branchemments de Sorties
AVERTISSEMENT: Plus de 100Vrms est dispponible aux sorties
posant un risque de choc électrique. L’attention est requis en bran-
chant cet appareil. Assurer que les conducteurs ne sont pas exposé
losquils sont branché aux sorties.
Le AP6040 est équipé de bornes universelles et de con-
necteurs Neutrik Speakon™ à quatre contacts pour le branche-
ment des haut-parleurs. La connexion aux bornes peut être effec-
tuée soit avec des prises type banane insérées aux extrémités des
bornes ou par fil enroulé autour du filetage et resserré.
Il y a deux connecteurs Speakon™, un pour chaque sortie de
canal. Tous les connecteurs sont branchés aux sorties de l'amplifi-
cateur et ce, qu'il soit en mode mono ou stéréo. Les configura-
tions de branchements sont identifiées sur le panneau arrière.
Chaque connecteur de sortie Speakon™ (sortie A et sortie B) est
branché en parallèle avec sa borne universelle respective.
S
P
EA
K
ER
O
U
TP
U
TS
20
0
0
W
A
TTS 4
-O
H
M
S
M
IN
JA
C
K
S A
R
E IN
P
A
R
A
LLE
L
20
0
0
W
A
TTS 4-O
H
M
S M
IN
JA
C
K
S A
R
E IN
P
A
R
A
LLEL
B
A
W
A
R
N
IN
G
: R
IS
K
O
F
H
A
Z
A
R
D
O
U
S
E
N
E
R
G
Y
!
S
E
E
O
P
E
R
A
T
IN
G
M
A
N
U
A
L
.
A
V
E
R
TIS
S
EM
E
N
T:
ÉN
E
R
G
IE
É
LE
C
T
R
IQ
U
E D
A
N
G
E
R
EU
S
E
! V
O
IR
LE
C
A
H
IER
D
'IN
S
T
R
U
C
T
IO
N
.
2
3
0
V
5
0
H
z
8
A
1
2
0
V
A
C
6
0
H
z
1
5
A
L
R
21877
SPEAKON™ PIN
CONFIGURATION
PIN 1
+
PIN 1
PIN 2+
PIN 2
B
A
S
P
E
A
K
O
N
P
I
N
C
O
N
F
I
G
U
R
A
T
I
O
N
(
)
1+
1–
(
)
2+
2–
S
T
E
R
E
O
A
/B
(
)
1+
1–
(
)
1+
1–
A
B
T
W
O
C
A
B
L
E
S
S
I
N
G
L
E
C
A
B
L
E
A&B
Fan Filter Maintenance
2-Conductor Speakon Cables
4-Conducter Speakon Cable
8
.
PUISSANCE DE SORTIE
Deux Canals Utilisés
Charge
(OHMS)
1 Khz Moy.
Cont.
1 Khz pointe
8 1200 2000
4 2000 3600
Toute valeur prise en WATTS et faite avec 0.1% d'écrêtage. Certaines mesures de PUISSANCE
MOYENNE CONTINUES exigent des courants de ligne exédant 30 Ampères. L'amplificateur testé était
branché à une source d'alimentation idéale régularisée de 120 VCA RMS avec onde sinuzoidale de 60 Hz.
Leslignes communes CA présenterons toujours des variations de courant imprévisibles. La ligne CA idéale
nous a donc permit d'obtenir des mesures précises. Il sera normalemetent possible d'obtenir 2000 Watts de
votre
avec une charge de 4 ohms lorsque branché à une ligne de CA commune. Les mesures de
pointe sont faites avec une pointe de 1 KHz de 10ms à un intervalle de 1/8 de seconde. La pointe de 1 KHz
représente la puissance de sortie maximale avec onde sinuzoidale.
AP6040
AP6040
SPÉCIFICATIONS
Réponse En Fréquence
: à 1 dB près, 20Hz - 20KHz
Bruit et Bourdonnement:
-103 dB en-dessous de la sortie max. de voltage RMS, non-pondéré.
Distorsion:
>0.01% @ 1khz, 1dB en-dessous de la pleine puissance avec 4
ohms (> 0.1% 20Hz-20kHz)
Filtre Passe-Haute:
40Hz, coupure -12 dB /octave
Vitesse De Propagation
Amp. de puissance 50 V/USec
Coéfficient D'amortissement:
>300, 20Hz - 400Hz , à 8 ohms. ( amplement)
Transmodulation:
-75 dB en dessous de la puissance totale à 1KHz. 20 Hz- 20 KHz.
60 dB en dessous de la puissance totale, 20Hz - 20KHz.
Impédance D'entrée
: 20 Kohms symétrique, 10 Kohms assymétrique
Sensibilité D' Entrée:
1.4VRMS onde sinuzoidale = pleine puissance: 41db
Contrôles
: GAIN Rotatif, STEREO / MONO,
FILTRE, commutateur de LIMITEUR.
Affichage DEL:
2 x écrêtage, 2 x activités, protection, alimentation.
Compensation:
Moins de 30millivolts.
Réjection en mode commun
: CMRR @60Hz(min/typ):Typique minimum 48 dB, type 56 dB
Mise en marche/coupure:
<15 milliwatts/seconde, 0.5 W max. ( 1 seconde de retard ).)
Consommation
: 1800 Watts typique, 3000 Watt Max.
Source D'alimentation:
Transformateur toroidale
Protection:
Pleinement protégé; DC, Charge,Thermique
Refroidissement:
Dissipateur de chaleur interfolié avec ventillateur
contrôlé par servo CC.
Dimensions:
44 cm x 48 cm x 13 cm (PLH)
( du panneau avant au connecteurs à l'arrière )
5.25" x 19" x 17.5" (PLH)
( du panneau avant au connecteurs à l'arrière )
Trois espaces rack
Poids:
64 livres. 28.9 Kilogrammes
AP 6040
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

YORKVILLE AP6040 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues