Sony MDR-IF140 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Écouteurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
FR
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à
l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri des éclaboussures ou des gouttes
d’eau, et ne placez pas d’objets remplis
de liquides, comme des vases, sur
l’appareil.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les
réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un
espace restreint, comme une
biblioth
è
que ou un meuble encastré.
Comme la fiche principale de
l’adaptateur secteur est utilisée pour le
débrancher de l’alimentation, branchez-
la à une prise secteur facilement
accessible. Si vous remarquez une
anomalie au niveau de la fiche,
débranchez-la immédiatement de la
prise secteur.
Toute modification ou tout changement
que vous effectuez et qui n’est pas
expressément approuvé(e) dans ce
manuel peut annuler votre droit à
utiliser cet appareil.
La validité du marquage CE est
restreinte aux pays dans lesquels il est
en vigueur, c’est-à-dire principalement
les pays de l’Espace Économique
Européen.
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive
comme à la lumière directe du soleil, au feu
ou à d’autres sources de chaleur.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes
s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays
qui appliquent les directives de
l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé
pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des
produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au
SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
3
FR
FR
Elimination des
piles et
accumulateurs
usagés (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique
que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus
de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente
à une pile ou à un accumulateur, il conviendra
de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en fin
de vie (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera
à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
4
FR
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce système de casque
stéréo sans fil MDR-IF140K de Sony.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Le MDR-IF140K est un casque stéréo
sans fil fonctionnant par transmission
de rayons infrarouges. En raccordant
simplement le transmetteur à un
téléviseur ou à un appareil audio
équipé d’une prise de casque ou d’une
prise de sortie de ligne, vous pouvez
écouter une émission sans être gêné par
le cordon du casque.
Casque à infrarouges sans fil n’émettant
pas de parasites et résistant aux parasites
externes, etc.
Large plage de réception des rayons
infrarouges allant jusqu’à 7 m (23 pi.).
Mécanisme de serre-tête auto-ajustable qui
évite à l’utilisateur d’avoir à régler la taille
du serre-tête.
Une commande VOL unique permet de
régler à la fois le volume des écouteurs
droit et gauche du casque.
5
FR
Table des matières
Préparatifs
Déballage............................................. 6
Mise en place de la pile ..................... 7
Installation du transmetteur............. 8
Utilisation du système
Écoute d’un programme ................. 10
Portée efficace du transmetteur ..... 12
Remplacement des oreillettes ........ 12
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques............ 13
Précautions ....................................... 14
Dépannage ........................................ 14
Préparatifs
6
FR
N Préparatifs
Déballage
Vérifiez que vous disposez des
éléments suivants avant d’utiliser le
casque d’écoute :
• Le transmetteur TMR-IF130 (1)
• L’adaptateur secteur (1)
• Le cordon de liaison (1)
(fiches phono h mini-fiche stéréo)
• L’adaptateur de fiche Unimatch (1)
(mini-prise stéréo h prise de
casque stéréo)
• Le casque MDR-IF140 (1)
Préparatifs
7
FR
Mise en place de
la pile
1 Ouvrez le couvercle du
logement de la pile situé sur le
boîtier de l’écouteur gauche du
casque.
2 Insérez la pile sèche (format
AAA) fournie dans le logement
de la pile en faisant
correspondre la borne 3 de la
pile au signe 3 inscrit dans le
logement.
3 Refermez le couvercle du
logement de la pile.
Autonomie de la pile
*
1
à 1 kHz, sortie de 1 mW +1 mW
*
2
La durée mentionnée ci-dessus peut varier
en fonction de la température ou des
conditions d’utilisation.
Remarques sur la pile
Ne rechargez pas la pile sèche.
Ne mettez pas la pile sèche en contact
avec des pièces de monnaie ou
d’autres objets métalliques. Si le pôle
positif et le pôle négatif de la pile sont
mis en contact l’un avec l’autre via un
objet métallique, de la chaleur peut
être générée.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une longue
période, retirez-en la pile afin d’éviter
des dégâts dus à une fuite
d’électrolyte ou à la corrosion.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile devient faible, le voyant
d’alimentation faiblit ou le son est
déformé ou parasité. Remplacez la pile
par une pile neuve le plus tôt possible.
Pile
Pile alcaline LR03/
AM-4(N) de Sony
Pile au manganèse
R03/UM-4(NU) de
Sony
Autonomie
approximative*
1
60 heures*
2
28 heures*
2
Préparatifs
8
FR
RLINE IN
DC IN 9V
L
PHONES IN
Installation du
transmetteur
Le transmetteur est équipé de deux
prises d’entrée, ce qui permet de
raccorder l’appareil aux prises de sortie
spécifiées : PHONES IN à la prise de
casque et LINE IN aux prises LINE
OUT de l’appareil raccordé.
1 Raccordez le transmetteur à un
appareil audio et vidéo.
Sélectionnez le raccordement A ou
B en fonction du type de prise de
sortie de l’appareil audio et vidéo
utilisé.
* “WALKMAN” est une marque déposée
par Sony Corporation pour représenter les
produits stéréo dotés d’écouteurs.
Transmetteur
Adaptateur de
fiche Unimatch
(fourni)
WALKMAN*,
téléviseur,
magnétoscope, etc.
A Lors du raccordement à une
prise de casque
Raccordez votre appareil à la prise
PHONES IN du transmetteur.
Cordon de liaison
(fourni)
vers les prises
PHONES IN
vers la prise de
casque (mini-
fiche stéréo)
vers la prise de
casque (prise de
casque stéréo)
Canal de
gauche
(blanc)
Canal de
droite (rouge)
Préparatifs
9
FR
Remarque
Si votre appareil audio et vidéo est doté
d’une mini-prise (LINE OUT), raccordez la
mini-prise stéréo à la prise LINE IN du
transmetteur en utilisant le cordon de liaison
RK-G136 vendu séparément. Si vous
raccordez la prise LINE OUT de votre
appareil audio et vidéo à la prise PHONES
IN du transmetteur, il est possible que le
volume soit trop faible.
B Lors du raccordement à une
prise autre que la prise de
casque
Raccordez l’appareil aux prises
LINE IN du transmetteur.
2 Si votre adaptateur secteur est
doté d’un sélecteur de tension,
réglez-le à la tension de
fonctionnement utilisée dans
votre pays à l’aide d’un
tournevis avant de raccorder
l’adaptateur à une prise secteur.
3 Raccordez le transmetteur à la
source d’alimentation.
(Suite à la page suivante)
RLINE IN
DC IN 9V
L
PHONES IN
Transmetteur
vers la prise LINE IN
Canal de
droite (rouge)
Canal de
gauche (blanc)
vers une prise autre
que la prise de casque
Cordon de liaison
(fourni)
Appareil stéréo, téléviseur,
magnétoscope, etc.
RLINE IN
DC IN 9V
L
PHONES IN
vers la prise
DC IN de 9 V
Transmetteur
vers une prise
secteur
Adaptateur
secteur
(fourni)
Utilisation du système
10
FR
N Utilisation du système
Écoute d’un
programme
Avant l’écoute
Pour éviter d’endommager votre ouïe,
baissez d’abord le volume.
1 Mettez sous tension l’appareil
audio et vidéo raccordé au
transmetteur.
Lorsque le signal audio est capté, le
transmetteur se met
automatiquement sous tension et les
émetteurs de rayons infrarouges
s’allument. Si le transmetteur est
raccordé à la prise de casque, réglez
la commande de volume de
l’appareil utilisé comme source
sonore le plus haut possible, sans
que le signal sonore soit déformé.
2 Mettez le casque d’écoute sous
tension.
Le voyant d’alimentation situé dans
la partie supérieure du boîtier de
l’écouteur droit s’allume en rouge.
3 Placez le casque d’écoute sur la
tête.
Placez l’écouteur droit (R) sur
l’oreille droite et l’écouteur gauche
(L) sur l’oreille gauche.
Remarques
Ne raccordez pas l’appareil simultanément
à la prise PHONES IN et à la prise LINE
IN. Si vous raccordez deux appareils audio
et vidéo simultanément à ces deux prises,
les deux signaux audio peuvent être
mélangés au niveau de la sortie.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni. N’utilisez aucun autre type
d’adaptateur secteur.
Lors du raccordement du cordon de liaison
directement à une prise d’écouteur (mini-
prise mono), le signal audio peut ne pas
être émis par le canal de droite. Dans ce
cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-
236MS vendu séparément (mini-fiche
stéréo h mini-prise mono) entre le
cordon de liaison et la prise de casque.
Fiche à
polarité
universelle
Utilisation du système
11
FR
4 Lancez la lecture sur l’appareil
raccordé au transmetteur.
5 Réglez le volume.
Si vos mains couvrent les capteurs
infrarouges pendant le réglage du
volume, la fonction de coupure du
son est activée et le volume ne peut
pas être réglé. Dans ce cas,
rapprochez-vous du transmetteur
ou orientez vers le transmetteur les
émetteurs de rayons infrarouges
situés sur le boîtier de l’oreillette
gauche.
Lorsque vous avez fini d’utiliser
le casque
Retirez le casque, puis mettez-le hors
tension.
Remarque
Des parasites peuvent se faire entendre
lorsque vous débranchez adaptateur secteur
du transmetteur avant de retirer le casque.
Le son est coupé
automatiquement si les parasites
augmentent
— Fonction de coupure du son
Si le passage des rayons infrarouges est
obstrué ou si le casque est utilisé en
dehors de sa zone de portée efficace, les
parasites augmentent et le son devient
difficilement audible. Pour éviter que
votre ouïe ne soit endommagée à cause
des parasites, cette fonction coupe le
son provenant du casque. Le son est
automatiquement réactivé lorsque vous
vous rapprochez du transmetteur ou
que vous retirez l’obstacle empêchant le
passage des rayons infrarouges.
Si aucun signal audio n’est capté
pendant plus de cinq minutes
Le transmetteur s’éteint
automatiquement.
Remarque
La luminosité des émetteurs de rayons
infrarouges peut varier, cela n’a rien
d’anormal.
Utilisation du système
12
FR
Portée efficace du
transmetteur
L’illustration ci-dessous indique la
portée approximative des rayons
infrarouges émis par le transmetteur.
Remarques
Si vous utilisez le casque trop loin du
transmetteur, il est possible qu’un
sifflement se fasse entendre et si un
obstacle se trouve entre le casque et le
transmetteur, le son peut être interrompu.
Ces phénomènes sont inhérents à la
communication par infrarouges et
n’indiquent pas qu’il y a un problème au
niveau de l’appareil.
Ne couvrez pas les capteurs de rayons
infrarouges avec la main ou les cheveux.
• Lorsque vous utilisez le casque dans la
zone indiquée dans l’illustration ci-dessus,
le transmetteur peut être placé devant,
derrière ou à côté de vous.
Le son émis via le casque peut varier selon
la position du transmetteur et les
conditions ambiantes. Il est recommandé
de placer le transmetteur à l’endroit offrant
le son le plus clair.
N’utilisez pas ce système dans des zones
exposées au rayonnement direct du soleil
ou à une lumière puissante. Cela peut
entraîner une coupure du son.
Les écrans à plasma peuvent créer des
interférences avec le fonctionnement
normal de cet appareil.
45°
45°
Transmetteur
Rayon infrarouge
Environ 3 m
(118
1
/8 po.)
Environ 7 m
(23 pi.)
Remplacement
des oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées.
Si les oreillettes deviennent sales ou si
elles sont usées, remplacez-les tel
qu’indiqué dans l’illustration ci-
dessous.
Les oreillettes ne sont pas disponibles
dans le commerce. Commandez ces
oreillettes dans le magasin où vous avez
acheté cet appareil ou chez votre
détaillant agréé Sony le plus proche.
1 Retirez l'ancienne oreillette en
tirant dessus.
2 Placez la nouvelle oreillette
autour du boîtier de l’écouteur.
Environ 3 m
(118
1
/
8
po.)
Informations complémentaires
13
FR
SONY MDR-IF140K (FR) 3-248-366-16(1) UC/E
N
Informations complémentaires
Caractéristiques
techniques
Généralités
Système de modulation
Modulation de fréquence
Fréquence porteuse
Droite 2,8 MHz
Gauche 2,3 MHz
Réponse en fréquence
18 à 22 000 Hz
Transmetteur TMR-IF130
Alimentation Pour plus d’informations sur
la tension d’activation,
reportez-vous à la plaque
signalétique de l’adaptateur
secteur.
La prise DC IN de 9 V
accepte le courant fourni par
l’adaptateur secteur pour
une utilisation sous les
tensions suivantes :
Entrée audio Prises phono/mini-prise
stéréo
Dimensions Environ 152 × 38 × 72 mm
(6 × 1
1
/2 × 2
3
/4 po.) (l/h/p)
Poids Environ 75 g (2,7 on.)
Casque MDR-IF140
Alimentation Pile sèche (format AAA)
Poids Environ 125 g (4,41 on.), avec
la pile
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Cordon de liaison (environ 1 m, mini-fiche
stéréo × 1 y fiche phono × 2) (1)
Adaptateur de fiche Unimatch (mini-prise
stéréo y prise de casque stéréo) (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Si vous raccordez votre appareil à l’aide
de la mini-prise stéréo (LINE OUT)
RK-G136
(1,5 m, mini-fiche stéréo × 1 y mini-
fiche stéréo × 1)
Si le son n’est pas émis via le canal de
droite lorsque le cordon de liaison fourni
est raccordé à la prise d’écouteurs.
Adaptateur de fiche PC-236MS
(mini-prise stéréo y mini-fiche mono)
Si vous avez perdu l’adaptateur de fiche
fourni.
Adaptateur de fiche PC-234S
(mini-prise stéréo y mini-fiche stéréo)
Si vous avez perdu le cordon de liaison
fourni.
RK-G129
(1,5 m, mini-fiche stéréo y fiche phono
× 2)
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification sans
préavis.
Lieu d’achat
Etats-Unis
R.U.
Pays européens
Japon (à l’exception
du modèle pour le
marché intérieur
japonais)
Autres pays
Tension de
fonctionnement
CA 120 V, 60 Hz
CA 230 - 240 V, 50 Hz
CA 230 V, 50 Hz
CA 110 V/120 V/220 V/
240 V, 50/60 Hz
CA 120 V, 60 Hz ou CA
220
-
240 V, 50 Hz
7
V, 50 Hz
Informations complémentaires
14
FR
Dépannage
Pas de son/Son étouffé
, Mettez le transmetteur, puis le casque
sous tension.
, Vérifiez le raccordement de l’appareil
audio et vidéo ou de adaptateur
secteur.
, Vérifiez que l’appareil audio et vidéo
raccordé au transmetteur est mis sous
tension.
, Si le transmetteur est raccordé à la prise
de casque, augmentez le volume de
l’appareil audio et vidéo raccordé au
transmetteur.
, La fonction de coupure du son est
activée.
Vérifiez s’il y a un obstacle entre le
transmetteur et le casque.
Utilisez le casque à proximité du
transmetteur.
Modifiez la position et l’angle du
transmetteur.
, Le voyant d’alimentation du casque
faiblit, clignote ou s’éteint.
Remplacez la pile par une neuve. Si
le voyant d’alimentation reste éteint
après que la pile a été remplacée,
apportez votre casque chez un
détaillant Sony.
, Si vous raccordez les prises LINE OUT
de l’appareil raccordé aux prises
PHONES IN du transmetteur, il est
possible que le volume soit trop faible.
Utilisez les prises LINE IN du
transmetteur à la place. Reportez-vous
à la section « Installation du
transmetteur ».
Précautions
Si vous comptez ne pas utiliser le
transmetteur pendant une longue
période, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale en tirant
sur la fiche et retirez la pile pour
éviter les dommages dus à une fuite
d’électrolyte et à la corrosion.
Ne laissez pas le système de casque
stéréo sans fil dans un endroit soumis
à la lumière directe du soleil, à la
chaleur ou à l’humidité (il est
recommandé d’utiliser le casque à
une température située entre 5 °C et
35 °C (entre 41 °F et 104 °F).
N’échappez pas le transmetteur et le
casque, ne les heurtez pas et ne leur
faites pas subir de chocs violents de
quelque nature que ce soit, car ceci
pourrait endommager l’appareil.
Remarques pour éviter
d’endommager votre ouïe
lors de l’utilisation du
casque
Évitez d’utiliser le casque à un
volume élevé. Les spécialistes de
l’audition déconseillent une
utilisation prolongée à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement
dans les oreilles, baissez le volume ou
cessez d’utiliser le casque.
Une pression sonore excessive
provenant du casque peut entraîner
une perte d’audition.
Respect de votre entourage
Maintenez le volume à un niveau
modéré. Cela vous permet d’entendre
les sons extérieurs tout en respectant
votre entourage.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant le
fonctionnement de cet appareil, qui ne
sont pas abordés dans ce mode
d’emploi, consultez votre détaillant
Sony le plus proche.
Veillez à apporter le casque ainsi que le
transmetteur à votre détaillant Sony
lorsque l’appareil a besoin d’être
réparé.
Informations complémentaires
15
FR
Son déformé
, Si le transmetteur est raccordé à la prise
de casque, baissez le volume de
l’appareil audio et vidéo raccordé au
transmetteur.
, Le voyant d’alimentation du casque
faiblit, clignote ou s’éteint.
Remplacez la pile par une neuve. Si
le voyant d’alimentation reste éteint
après que la pile a été remplacée,
apportez votre casque chez un
détaillant Sony.
, Si vous raccordez les prises de casque
de l’appareil raccordé à la prise LINE
IN du transmetteur, il est possible que
le son soit déformé lorsque vous
augmentez le volume. Utilisez les
prises PHONES IN du transmetteur à
la place. Reportez-vous à la section
« Installation du transmetteur ».
Fort bruit de fond
, Rapprochez-vous du transmetteur. (Au
fur et à mesure que vous vous éloignez
du transmetteur, il se peut que vous
entendiez de plus en plus de parasites.
Ces phénomènes sont inhérents à la
communication par rayons infrarouges
et n’indiquent pas qu’il y a un
problème au niveau de l’appareil.)
, Vérifiez s’il y a un obstacle entre le
transmetteur et le casque.
, Vérifiez que vous ne couvrez pas les
capteurs de rayons infrarouges avec la
main ou les cheveux.
, Si vous utilisez le casque à proximité
d’une fenêtre où la lumière du soleil est
trop forte, tirez les rideaux ou les stores
pour couper l’entrée directe des rayons
du soleil, ou utilisez le casque loin de la
lumière du soleil.
, Modifiez la position ou l’angle du
transmetteur.
, Si le transmetteur est raccordé à la prise
de casque, augmentez le volume de
l’appareil audio et vidéo raccordé au
transmetteur.
, Le voyant d’alimentation du casque
faiblit, clignote ou s’éteint.
Remplacez la pile par une neuve. Si
le voyant d’alimentation reste éteint
après que la pile a été remplacée,
apportez votre casque chez un
détaillant Sony.
, Lorsque vous avez un autre
transmetteur, vérifiez si plusieurs
transmetteurs sont utilisés
simultanément.
Mettez l’autre transmetteur hors
tension ou déplacez-le hors de la
zone de portée de ce transmetteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sony MDR-IF140 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Écouteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à