Renishaw RMP60 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Mesure, test
Taper
Guide de démarrage rapide
1
2
Quick-start guide
A-5742-8500
RMP60
English (EN)
Deutsch (DE)
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
日本 (JA)
Polski (PL)
Česky (CS)
Русский (RU)
中文(繁體)(ZH-TW)
中文 (简体) (ZH)
한국어 (KO)
Renishaw printed book part no: H-5742-8502-02-A
Issued: 04.14
EN
Publications for this product are available in electronic format on the mini-CD in the pocket inside
the back cover. To view these, insert the CD into the CD drive of your PC, select your language,
then select a publication. Files can also be printed if required. For more information, see
www.renishaw.com/rmp60.
DE
Veröffentlichungen zu diesem Produkt stehen in elektronischem Format auf der Mini-CD zur
Verfügung, die sich auf der hinteren Umschlagseite befindet. Zur Ansicht schieben Sie die CD
in das CD-Laufwerk Ihres PC und wählen Sie das gewünschte Dokument in Ihrer Sprache aus.
Dateien können bei Bedarf auch ausgedruckt werden. Weitere Informationen finden Sie unter
www.renishaw.de/rmp60.
ES
Hay disponible documentación sobre este producto en formato electrónico en el mini-CD de la
bolsa de la contraportada. Para verlo inserte el CD en el lector de CDs de su PC, seleccione el
idioma y a continuación la documentación. Si lo desea puede imprimir los archivos. Para más
información, visite www.renishaw.es/rmp60.
FR
Des publications sur ce produit sont disponibles en format électronique sur le mini CD dans la
pochette de la couverture arrière. Pour les voir, insérez le CD dans le lecteur CD de votre PC,
sélectionnez votre langue, puis sélectionnez une publication. Les fichiers peuvent être imprimer si
nécessaire. Pour plus d’informations voir www.renishaw.fr/rmp60.
IT
La documentazione relativa a questo prodotto è disponibile in formato elettronico nel mini-CD
contenuto nell’apposita tasca della retrocopertina. Per visualizzare i file, inserire il CD nel drive del
Vostro PC, selezionare la lingua e qundi selezionare un documento. I file possono essere anche
stampati, se necessario. Per maggiori informazioni, visitare il sito www.renishaw.it/rmp60.
日本
本製品の説明書は、裏表紙内側ポケに入ていCD 内の電子デーでも御利用いただけす。
ご覧いただには、PCCD ドライ CD を挿入言語を選した後、説明書を選ます。
ルは必要に応て印刷できます 詳細については、www.renishaw.jp/rmp60 をご覧く
Radio approvals
Radio equipment – Canadian warning
statements
English
Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna of a
type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen that the
equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
French
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada,
le présent émetteur radio peut fonctionner avec une
antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il
faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que
la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne
dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement
d'une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1)l'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
1-3
Seguridad Sécurité
La sonda RMP60 tiene una ventana de cristal. Si se rompe,
manéjela con cuidado para evitar lesiones.
Se recomienda usar gafas de protección en todas las aplicaciones
que implican el uso de Máquinas-Herramienta.
Seguridad de las baterías
La sonda RMP60 puede suministrarse o utilizarse con pilas no
recargables alcalinas o de litio-cloruro de tionilo.
No intente recargar estas baterías.
Para desechar las baterías agotadas, siga la normativa legal
de seguridad y medio ambiente de su zona.
Utilice únicamente baterías de repuesto del tipo especificado.
Compruebe que las baterías se han colocado con la polaridad
correcta.
No las almacene bajo la luz directa del sol.
No las someta a fuentes de calor ni las arroje al fuego.
Evite los cortocircuitos y no intente descargarlas.
No las abra, perfore, deforme ni aplique una presión excesiva.
No ingerir las baterías.
Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Guárdelas en sitio seco.
Si una batería está dañada, manéjela con cuidado para evitar
el contacto con el electrolito.
Las baterías de litio están clasificadas como materiales peligrosos
y son sometidas a estrictos controles en el transporte aéreo.
Para reducir la posibilidad de retrasos en el transporte, retire las
baterías antes de enviar el RMP60 a Renishaw por cualquier
motivo.
Funcionamiento del equipo
Si no se cumplen las indicaciones especificadas por el fabricante
para la utilización del equipo, la protección del equipo puede
resultar inutilizada.
Le RMP60 a une vitre. En cas de rupture, manipuler avec soin
pour éviter les blessures.
Le port de lunettes de protection est recommandé pour toute
application sur machine-outil.
Consignes de sécurité pour les piles
Le RMP60 peut être fourni ou utilisé avec des piles non
rechargeables alcalines ou au chlorure de lithium thionyle.
N’essayez pas de recharger ces piles.
Éliminez-les conformément aux lois locales en vigueur sur
l’environnement et la sécurité.
Remplacer uniquement par le type spécifié.
Toutes les piles doivent être introduites suivant la polarité
correcte.
Ne pas stocker les piles en plein soleil.
Ne pas chauffer les piles et ne pas les jeter au feu.
Ne pas court-circuiter pour forcer le déchargement.
Ne pas démonter, percer ou déformer les piles. Ne pas leur
appliquer de pression excessive.
Ne pas avaler les piles.
Tenir les piles hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les piles à l’humidité.
Si une pile est endommagée, manipulez-la avec soin pour
éviter tout contact avec l’électrolyte.
Les piles au lithium étant classées comme des articles dangereux,
elles sont soumises à des contrôles stricts pour leur transport
aérien. Si vous devez renvoyer un RMP60 à Renishaw pour
quelque raison que ce soit, ne renvoyez pas les piles, vous
réduirez ainsi les risques de retards d’expédition.
Fonctionnement de l’équipement
Toute utilisation de cet équipement d’une manière non spécifiée
par le constructeur peut compromettre la protection dont est
pourvu cet équipement.
1-9
1
2
4
V
3
Installing the batteries
V Take care not to short the battery contacts
as this may be a fire hazard. Ensure the
contact strips are located securely.
Batterien einsetzen
V Die Batteriekontakte dürfen nicht
kurzgeschlossen werden, da hierdurch
Brandgefahr entsteht. Achten Sie darauf,
dass die Kontaktstreifen fest sitzen.
Colocación de las baterías
V Tenga cuidado de no provocar un
cortocircuito con los contactos de la
batería, ya que existe peligro de incendio.
Compruebe que las pletinas de los contactos
están colocadas de forma segura.
Installation des piles
V Ne pas mettre les piles en court circuit car
cela pourrait occasionner un incendie. Veillez
à ce que les languettes de contact soient
bien fixées.
Installazione delle batterie
V
Non cortocircuitare i contatti della batteria,
per evitare rischi di incendi. Controllare che i
contatti siano inseriti correttamente
.
ッテリ取り付
V 火災の原因る可能性がため、
ーの接点を短絡させないに気をつけ
下さい。接点端子板が固定されて
とを認して
1-16
3
Acquisition mode
Acquisition mode off
Switch on the RMI
Deflect the stylus to select
“Acquisition mode on”. Ensure this
is done within 8 seconds of the RMI
signal LED flashing green.
3
SIGNAL LED
RMI in acquisition mode
RMP60 – RMI partnership
1-40
> 5 s
1
2
3
X
Vérification des réglages du palpeur
Légende des symboles
Clignotement court de diode
Clignotement long de diode
Methode d’arrêt (omis pour marche par cône)
Arrêt par radio
ou arrêt par
rotation
ou
Temporisation
courte
12 s
ou
Temporisation
moyenne
33 s
ou
Temporisation
longue
134 s
Contrôle des LED
Méthode de mise en marche
Marche par radio (omis si le mode Palpeurs
multiples est sélectionné)
ou
Marche par cône
ou
Marche par
rotation
1-41
Vérification des réglages du palpeur
Palpeur en mode veille
(après 5 secondes)
État des piles
Piles bonnes
ou
Piles faibles
Mode Palpeurs multiples (omis pour Marche par radio)
(Voir « Réglages du mode Palpeurs multiples » pour voir les 16 choix disponibles.)
Mode inactif Mode actif
ou
Machine 1
ou
Machine 2 Machine 16
Réglage du filtre de déclenchement avancé
Désactivé
0 ms
ou
Activé
10 ms
ou
Activé
20 ms
Réglage Mode Hibernation (seulement pour Marche par radio)
Activé
30 s
ou
Activé
5 s
ou
Désactivé
1-42
Réglages du Mode Palpeurs multiples
Mode Palpeurs multiples
Mode inactif Mode actif
ou
Machine 1
ou
Machine 2
ou
Machine 3
ou
Machine 4
Machine 5
ou
Machine 6
ou
Machine 7
ou
Machine 8
Machine 9
ou
Machine 10
ou
Machine 11
ou
Machine 12
Machine 13
ou
Machine 14
ou
Machine 15
ou
Machine 16
Retour à « Mode inactif »
1-43
> 5 s
1
2
3
Mettre le palpeur en mode configuration
Défléchir le stylet et le maintenir défléchi
jusqu’à la fin de l’affichage d’état de pile, à
l’issue de la séquence de contrôle.
Pour changer la méthode de mise en
marche, aller à la page suivante.
Légende des symboles
Clignotement court de diode
Clignotement long de diode
Défléchir le stylet pendant moins de 4 secondes
pour passer à l’option suivante du menu.
Défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes
pour passer au menu suivant.
Pour quitter, ne pas toucher au stylet pendant
plus de 20 secondes.
Contrôle des LED
État des piles
Piles bonnes
ou
Piles faibles
3
ATTENTION : Ne pas enlever les piles pendant
le mode configuration. Pour quitter, ne pas toucher au
stylet pendant plus de 20 secondes.
!
1-44
Modification des réglages du palpeur
Mode Acquisition
Mode Acquisition
désactivé
Mode Acquisition
activé
Remarque : La programmation du
RMP ayant été enregistrée par la RMI
ou RMI-Q , le RMP60 n’indiquera que le
mode d’acquisition désactivé.
Nouveaux réglages
terminés
Réglage du filtre de déclenchement avancé
Désactivé
0 ms
Activé
10 ms
Activé
20 ms
Méthode de mise en marche
Marche par radio (omis si le mode Palpeurs
multiples est sélectionné)
Marche par
cône
Marche par
rotation
Methode d’arrêt (omis pour marche par cône)
Arrêt par radio
ou arrêt par
rotation
Temporisation
courte
12 s
Temporisation
moyenne
33 s
Temporisation
longue
134 s
1-45
Modification des réglages du palpeur
Arrêtez de défléchir le stylet ici, à moins que le mode de Palpeurs multiples ne soit exigé,
dans ce cas défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes.
Réglage Mode Hibernatio (seulement pour Marche par radio)
Activé
30 s
Activé
5 s
Désactivé
Mode Palpeurs multiples (omis pour Marche par radio)
(Voir « Réglages du mode Palpeurs multiples » pour voir les 16 choix disponibles.)
Mode inactif Mode actif
Machine 1 Machine 2
Machine 16
Si aucun changement n’a été fait en mode Palpeurs multiples, déflechir le stylet pendant plus de 4 secondes
remettra les réglages de palpeur à « Méthode de mise en marche ». Si un mode multipalpeur est sélec-
tionné, passer à « Mode Acquisition » pour remettre un palpeur en association avec la RMI ou RMI-Q.
Mode Acquisition
Mode Acquisition
désactivé
Mode Acquisition
activé
Remarque : La programmation
du RMP ayant été enregistrée
par la RMI ou RMI-Q , le
RMP60 n’indiquera que le mode
d’acquisition désactivé.
Retourne à « Méthode de mise en marche »
Nouveaux réglages
terminés
1-46
3
Mode Acquisition
Mode Acquisition désactivé
Démarrer la RMI
Défléchir le stylet pour sélectionner
« Mode Acquisition activé ». Veiller à ce
que ceci soit fait dans un délai de
8 secondes dès que la LED clignote en
vert.
3
LED DE SIGNAL
RMI en mode
d’acquisition
Partenariat RMP60-RMI
1-47
3
Le palpeur est en attente et le
système est prêt à l’emploi.
> 20 s
Nouveau partenaire RMP acquis
LED DE SIGNAL
8
Remarque : Se référer au guide
d’installation du RMI (H-4113-8556)
pour le partenariat avec le RMP60.
Partenariat RMP60-RMI
1-48
3
3 3
ou
LED ETAT SYSTEME
RMI-Q en mode acquisition
avec emplacement de palpeur
rempli
Démarrer la RMI-Q
LED ETAT SYSTEME
RMI-Q en mode acquisition
avec emplacement de
palpeur vide
Défléchir le stylet pour sélectionner
« Mode Acquisition activé ». Assurez-vous
que ceci est fait dans les 60 secondes de
clignotement en vert des LED état système.
Partenariat RMP60-RMI-Q
Mode Acquisition
Mode Acquisition désactivé
1-49
Le palpeur est en attente et le
système est prêt à l’emploi.
> 20 s
8
Affiché pendant 5 secondes.
3
LED ETAT SYSTEME
Acquisition en cours
LED ETAT SYSTEME
Nouveau partenaire
RMP acquis
LED ETAT SYSTEME
RMP supprimé de
l’emplacement
ou
Remarque : Se référer au guide
d’installation du RMI-Q (H-5687-8505)
pour le partenariat jusqu’à quatre
RMI-Q/RMP.
Partenariat RMP60-RMI-Q
1-70
1
3
Mounting the probe on a
shank
Shank switch only
Montage des Messtasters
an die Werkzeugaufnahme
Nur bei Einsatz mit Schalter
Montaje de la sonda en un
cono
Sólo con interruptor en el cono
Montage du palpeur sur
un cône
Cône à contact seulement
Installazione della sonda
sul cono
Solo cono con interruttore
シャンクへ 取り
付け
チ仕様のみ
2 Nm – 3 Nm
(1.5 lbf.ft – 2.2 lbf.ft)
× 2
2
× 2
× 4
1-76
RMI visual diagnostics
LOW BATTERY/START LED
Battery low
M-code start/
stop in progress
Battery is low
and M-code
start/stop in
progress
Off
Battery is okay
and no M-code
start/stop in
progress
Overload error
PROBE STATUS LED
Probe triggered
Probe seated
Overload error
SIGNAL LED
Excellent
communications
Good
communications
Poor
communications
Off
No probes
operating
In acquisition
mode
New partner
RMP acquired
Overload error
ERROR LED
Error
Off
No error
Overload
error
Key to the symbols
Continuously on
Flashing
1-82
Diagnostics visuels de RMI
LED DE PILES FAIBLES/DÉMARRAGE
Piles faibles
Code M de départ/
arrêt en cours
Piles faibles et code
M de départ/arrêt en
cours
DÉSACTIVÉ
Piles bonnes et pas
de code M de départ/
arrêt en cours
Erreur de
dépassement
LED D’ETAT PALPEUR
Capteur déclenché
Palpeur au repos
Erreur de
dépassement
LED DE SIGNAL
Communication
excellente
Communication
correcte
Communication
faible
DÉSACTIVÉ
Pas de palpeur
en opération
En mode
Acquisition
Nouveau
partenaire RMP
acquis
Erreur de
dépassement
LED D’ERREUR
Erreur
DÉSACTIVÉ
Aucune erreur
Erreur de
dépassement
Légende des symboles
Allumé en continu
Clignotant
1-83
LED DE PILES FAIBLES/
DÉMARRAGE
DÉSACTIVÉ
Piles bonnes et
pas de code M
de départ/arrêt
en cours
Piles faibles
Code M de
départ/arrêt en
cours
Piles faibles
et code M de
départ/arrêt en
cours
Erreur de
dépassement
LED D’ETAT PALPEUR
Capteur déclenché
Palpeur au repos
Erreur de
dépassement
LED D’ERREUR
DÉSACTIVÉ
Aucune erreur
Erreur
Erreur de
dépassement
Diagnostics visuels de RMI-Q
Légende des symboles
Allumé en continu
Clignotant
LEDs ETAT SYSTEME P1, P2, P3, P4
DÉSACTIVÉ
Numéro palpeur vide
Numéro palpeur complet, en
attente
Numéro palpeur complet, en
opération
Numéro palpeur complet,
erreur de compatibilté 0,5 s
Erreur sélection
Acquisition/suppression en
cours complet
Acquisition en cours vide
Acquisition terminée, palpeur
complet
Supression terminée, palpeur
vide
LED DE SIGNAL
DÉSACTIVÉ
Pas de palpeur en
opération
Communication
correcte
Communication
faible
Erreur de
dépassement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Renishaw RMP60 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Mesure, test
Taper
Guide de démarrage rapide