Craftsman 171.24874 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Owner's Manual
Manuel du propri6taire
Manual del Propietario
Router
Toupie
Fresadora
Model/Mod_le/Modelo:
U.S.: 171. _17508/Canada: 171 .°'24874
WARNING:
Before operating product, read this manual and
follow all its Safety and Operating Instructions.
MISE EN GARDE "cemanuel
Avant de vous servir de ce produit, lisez
et suivez toutes ses consignes de s_curit_ et les
instructions de fonctionnement.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar este producto, lea este manual y acate
todas las instrucciones sobre seguridad y uso.
Safety
Instructions
Parts List
Assembly
Operation
Fran_:ais, p. 16
Espahol, p. 30
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates IL 60179 U.S.A.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario M5B 2B8
www.sears.com/craftsman
U.S,A.: 171.17508 05104 ! Canada 171.24874
Printed in China Impreso en China Imprimd en Chine 1 619 X00 369 05/04
OMF012181000
f
GARANTIE INTEGRALE DE UN AN
si une pattie quelconque de cette toupie Craftsman s'av6re d6fectueuse au pointde vue
mati6re premi6re ou fabricationdans I'ann6e qui suit la date d'achat, retournez-la _ votre
centre de pi6ces et de r6paration Sears le plus proche, qui la remplacera gratuitement.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN COMMUNIQUANT AVEC LE
SERVICE SEARS AU 1-800-LE-FOYER. ®
Cette garantie vous conf_re des droits 16gaux particuliers et vous pouvez en outre
b6n6ficier d'autres droits qui peuvent varier d'une province & I'autre.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL60179
Consignes de s6curitd g6n6rale concernant les outils 61ectriques ...... 16, 17
Instructions de s6curitd suppl6mentaires pour les toupies ............ 18-20
Description fonctionelle, sp6cifications,et liste des pi_ces .............. 21, 22
Montage .................................................... 23, 24
Fonctionnement .............................................. 25-28
Entretien ....................................................... 29
IJ_,MISE GARDE, Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le
1
EN
non-respect,m_me partiel,des instructionsci-apr6sentraTneun risquede blassuresgraves.
Aire de travail Avant de brancher I'outil, assurez-vous que
Veillez _ ce que I'aire de travail soit propre et
bien eclair6e. Le d6sordre et le manque de
lumi_refavorisent les accidents.
N'utilisez pas d'outils dlectriques dans
une atmosphere explosive, par exemple
en presence de liquides, de gaz ou de
poussi_res inflammables. Les outils
electriques cr6ent des 6tincelles qui pourraient
enflammer les poussi6res ou les vapeurs.
Tenez _ distance les curieux, les enfants
et les visiteurs pendant que vous travaillez
avec un outil 61ectrique. IIs pourraient vous
distraire et vous faire une fausse manoeuvre.
Sdcurit6 electrique
Les outils tadouble isolation sont 6quipds
d'une fiche polaris6e (une des lames est plus
large que rautre), qui ne peut se brancher
que d'une seule fa(_ondans une prise
polarisde. Si la fiche n'entre pas parfaitement
dans la prise, inversez sa position; si elle
n'entre toujours pas bien, demandez _ un
electricien qualifi6 d'installer une prise de
courant polarisee. Ne modifiez pas la fiche
de routil. La double isolation [] 61imine le
besoin d'un cordon d'alimentation &trois ills
avec mise a la terre ainsi que d'une prise de
courant mise _.la terre.
la tension de la prise correspond, ,_celle
indiqude sur la plaque signaldtique. N'utilisez
pas d'outils pr6vus pour courant alternatif
seuiement avec une source de courant continu.
I_viteztout contact corporel avec des
surfaces mises _ la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisini_res, rdfrig6rateurs, etc.).
Le risque de secousse 61ectriqueest plusgrand
si votre corps est encontact avec la terre. Si
I'utilisation de I'outil 61ectriquedans un endroit
humide est in6vitable, un disjoncteur de fuite a la
terre dolt _tre utilis6 pour alimenter votre outil.
Des chaussures et des gants en caoutchouc
d'electricien contribueront a accroitre davantage
votre s6curite personnelle.
N'exposez pas les outils 61ectriques _ la
pluie ou _l reau. La pr6sence d'eau dans
un outil 61ectriqueaugmente le risque de
secousse 61ectrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
pas routil par son cordon et ne ddbranchez
pas la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez
pas le cordon &la chaleur, _ des huiles, _ des
ar_tes vives ou _ des pi_ces en mouvement.
Remplacez imm6diatement un cordon
endommagd. Un cordonendommag6augmente
le risque de secousse 61ectrique.
16
Lorsque vous utilisez un outil dlectrique
I'exterieur, employez une rallonge pour
I'exterieur marque <<W-A ,>ou <<W ,_.Ces
cordons sont faits pour dtre utilis_s &I'ext_rieur
et r_duisent le risque de secousse _lectdque.
Reportez-vous aux ,, Information important sur
des cordons de rallonge ,, dans le manuel
d'utilisation de votre toupie.
S_curit_ des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de jugement.
N'utilisez pas un outil dlectrique si vous
etes fatigud ou sous I'influence de drogues,
d'alcool ou de mddicaments. Un instant
d'inattention suffit pour entrafner des
blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vetements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. N'approchez jamais les
cheveux, les vetements ou les gants des
pi_ces en mouvement. Des vetements
flottants, des bijoux ou des cheveux longs
dsquent d'etrehapp_s pardes piecesen
mouvement. Gardez los poigndess_ches,
propres et exemptes d'huile et de graisse.
Mdfiez-vous d'un mise en marche accidentel.
Avant de brancher I'outil, assurez-vous que
son interrupteur est sur ARRET. Le fait de
transporter un outilavec ledoigt sur la detente
ou de brancher un outil dontI'interrupteur est
en position MARCHE peut mener tout droit &
un accident.
Enlevez les clds de rdglage ou de serrage
avant de mettre en marche I'outil. Une cle
laiss_e dans une piece tournantede I'outil peut
provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
dquilibre entout temps. Un bonne stabiiit_
vous permet de mieux r_agir & une situation
inattendue.
Portez toujours des lunettes de sdcuritd
(protection de la tote). Portez des lunettes de
s#curite (conformes & la norme ANSI Z87.1).
Portez des souliers de travail non ddrapants et
un casque, si necessaire. Portez _galement un
masque facial ou a.poussiere si I'operation
de coupe souleve de la poussiere, et des
protecteurs d'oreille (bouchons ou casque)
si vous utilisez votre instrument Iongtemps.
Utilisation et entretien des outils
ImmobUisez le materiau sur une surface
stable au moyen de brides ou de toute autre
fa(_onaddquate. Le fait de tenir la piece avec
la main ou contre votre corps offre une stabilit_
insuffisante et peut amener un derapage
de I'outil.
Ne forcez pas I'outil. Utilisez I'outil approprid
la t&che. L'outil correct fonctionne mieux et de
fa_on plus sdcuritaire. Respectez aussi la
vitesse de travail qui lui est propre.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur
est bloque. Un outilque vous ne pouvez pas
commanderpar son interrupteur est dangereux
et dolt_tre rbpar&
Debranchez la fiche de routil avant d'effectuer
un rdglage, de changer d'accessoire ou de
ranger I'outil. De reliesmesures prdventives de
s_curit_ r_duisent ie risque de mise en marche
accidentel de I'outil.
Laissez les gardes en place. Gardez-les en
place, en bon _tat et bien r_glds.
Rangez les outils hors de la portde
des enfants et d'autres personnes
inexpdrimentdes. Les outilssont dangereux
dans les mains d'utilisateurs novices.
Ne laissez pas fonctionner I'outil sans
surveillance. Assurez-vous que I'outilest
c.ompletement arr_t_ AVANT DEVOUS
ELOIGNER.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent 6tre toujours bien
aff_tes et propres. Des outils bien entretenus,
dont les ardtes sont bien tranchantes, sont
moins susceptibles de coincer et plus faciles &
diriger. Toute altdration ou modification constitue
un usage erron_ et peut causer un danger.
Soyez attentif &tout ddsalignement ou
coincement des pi_ces en mouvement,
tout bris ou t_toute autre condition
prdjudiciable au bon fonctionnement de
I'outil. Si vous constatez qu'un outil est
endommagd, faites-le rdparer avant de vous
en servir. De nombreux accidents sont causes
par des outils en mauvais 6tat. l_laborez un
calendrier d'entretien pdriodique de votre outil.
N'utilisez que des accessoires que le
fabricant recommande pour votre modele
d'outil. Certains accessoires peuvent convenir
& un outil, mais _tre dangereux avec un autre.
Rdparation
La rdparation des outils dlectriques dolt dtre
confide b un reparateur qualifi& L'entretienou
la rbparationd'un outil 61ectrique par un amateur
peut avoir des cons#quencesgraves. Ainsi, des
ills internespeuvent #tre mal placdsou pinc_s,
des ressortsde rappel de gardepeuvent _tre
months erron_ment.
Pour la reparation d'un outil, n'employez que
des pi_ces de rechange d'origine. L'emploi de
pieces non autoris_es ou le non-respect des
instructions d'entretien peut crder un risque de
secousse 6lectrique ou de blessures. Certains
agents nettoyants tels qu'essence, tdtrachlorure
de carbone, ammoniac, etc., peuvent abimer les
pieces en plastique.
17
Tenez I'outil par les surfaces isoldes de
prise en exdcutant une opdration Iorsque
I'outil de coupe peut venir en contact avec
des fils cachds ou son propre cordon. Le
contact avec un fil sous tension rendra les
parties m_talliques expos_es de I'outil sous
tension et causera des secousses _lectriques
I'op_rateur. Pour couper dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant
dissimuler des ills _lectriques, d_branchez tous
les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce
lieu de travail.
Assurez-vous toujours que la surface de
travail est exempte de clous et autres objets
_trangers. La coupe dans un clou peut faire
sauter la lame et l'outil, et ainsi abimer la lame.
Ne tenez jamais le matdriau d'une main et
routil de rautre Iorsque vous en faites
usage. Ne placez jamais les mains sous la
surface de coupe ou t_proximit_ de celle-ci.
II est plus s0r de cramponner le mat_riau et de
guider I'outil des deux mains.
Ne posez jamais le matdriau sur des
surfaces duras telles que le briton, la pierre,
etc .... La lame de coupe en saillie peut faire
sauter I'outiL
Portez toujours des lunettes de sdcuritd et
un masque anti-poussi_res. N'utilisez I'outil
qu'_aun endroit bien adrd. Uutilisation de
dispositifs de s_curit_ personnelle et le travail
dans un environnement ser r_duisent les
risques de blessures.
Aprbs avoir changd les lames ou effectud
quelque rdglage que ce soit, assurez-vous
que I'dcrou de la douille et tout autre
dispositif de rdglage sont bien serr_s. Un
dispositif de r_glage I_che peut bouger
soudainement et causer ainsi une perte de
contr61e avec projection violente des
composants en rotation.
Ne mettez jamais I'outil en marche alors
que la lame est enfoncde dans le matdriau.
Le tranchant de la lame petit se coincer dans
le mat_riau et vous faire perdre le contr61e
du couteau.
Tenez toujours le couteau des deux mains
durant la mise en marche. Le couple de
r6action du moteur peut faire tordre I'outil.
Le sens d'introduction de la lame dans le
matdriau est tr_s important, et il est lid au
sens d'introduction de la lame. Lorsque
vous regardez I'outil depuis le dessus, la
lame tourne en sens horaire. Le sens
d'introduction du couteau dolt _tre
anti-horaire. REMARQUE : Les coupes
int_rieures et ext_rieures n_cessiterontdes
sens de d_placement diff_rents - r6f_rez-vous
la section consacr_e au sens de d_placement
de la toupie. Si routil est introduit dans le
mauvais sens, le tranchant de la lame peut
sortir du mat_riau ettirer I'outil clans le sens
de cette introduction.
N'utilisez jamais de lames dmoussdes ou
abimdes. Les lames affildes doivent _tre
manides soigneusement. Les mbches
ab_m_espeuvent se rompre brusquement
durant I'usage. Les lames 6mouss_es
n_cessitent plus de force pour pousser routil,
causant _ventuellement un bris de la lame.
Ne touchez jamais la lame durant ou
immddiatement apr_s I'usage. Apr_s usage,
la lame est tropchaude pour _tre touch_e b
main nue.
Ne posez jamais I'outU avant que le moteur
ne se soit arr_td complbtement. La lame en
rotation peut saisir la surface et vous faire
perdre le contrSle de routil.
N'utilisez jamais des fera dont le diambtre
de coupe est supdrieur _ celui de I'ouverture
pratiqude dans la base.
I_I_MISE EN GARDE] Les travaux _ ia
machine tel que pon_.age, sciage, meulage,
per(;age et autres travaux du batiment
peuvent crder des poussidres contenant
des produits chimiques qui sont des causes
reconnues de cancer, de malformation
congdnitale ou d'autres problbmes
reproductifs. Ces produits chimiques
sont, par exemple :
Le plomb provenant des peintures __base
de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques
et du ciment et d'autres produits de
ma_;onnerie, et
L'arsenic et lechrome provenant des bois
trait_s chimiquement.
Le niveau de risque dO &cette exposition varie
avec la fr_quence de ces types de travaux.
Pour r_duire I'exposition __ces produits
chimiques, il faut travailler dans un lieu bien
ventil_ et porter un _quipement de s_curit6
appropri_ tel que certains masques &poussi_re
congus sp_cialement pour filtrer les particules
microscopiques.
18
_,MISE EN GARDE I
si un cordon rallonge s'av_re
ndcessaire, le calibre de ses
conducteurs doit pouvoir
supporter la tension
ndcessaire h votre outil.
Ceci pr6viendra une chute
excessive de tension, une
perle de puissance ou une
surchauffe. Les outils mis
la terre doivent utiliser des
cordons rallonges trifilaires
avec fiches et prises tripolaires.
REMARQUE : Plus lecalibre est
petit,pluslefil estgros.
CALIBRES DE CORDONS RALLONGES
RECOMMANDI_S
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensitd CalibreA.W.G. Calibreenmm2
nominale
de I'outil
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
Longueurenpieds
25 50 100 150
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
Longgeurenm_tres
15 30 60 120
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
1,0 2,5 4,0 --
-CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS-
. .:,.,"]_d_l_]_.o_'_nn
(_i Ce symbole signifie que cat
I outil est approuv_ par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuv6 par
I'Association canadienne
de normalisation.
j_ Ce symbole signifie que
= cet outil se conforme aux
normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuv_ conform6ment aux
C normes canadiennes par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuv6 par Underwriters
Laboratories et qu'il a _t_
homologu_ selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
19
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent etre utilis_s sur votre outil. Veuillez
les _tudier et apprendre leur signification. Une interpr6tation appropri6e de ces symboles vous
)ermettra d'utiliser I'outilde fa_on plus efficace et s6curitaire.
Symbole Nom D_signation/Explication
V Volts Tension (potentiel)
A Amperes Courant
Hz Hertz Fr_quence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
£} Diam6tre Taille des fraises, des meules, etc.
no Vitesse _.vide Vitesse de rotation, _.vide
.../min R_volutions ou mouvements R6volutions, courses, vitesse
par minute p_riph_rique, alternatifs par minute
orbites,etc.
0 Position d'arr_t Vitesse z_ro, couple z_ro ...
1, 2, 3.... R_glages du s_lecteur R_glages de vitesse, de couple
I, II, III, ou de position. Un hombre plus
_lev_ correspond _.une vitesse
plus _lev_e
o_ S_lecteur variable & I'infini La vitesse augmente depuis
le r6glage 0 avec arr_t
"=_ Fl_che Action dans la direction de la fl_che
"X., Courant alternatif Type ou caract6ristique du courant
---== Courant continu Type ou caract6ristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caract6ristique du courant
[] Construction classe II D6signe des outils de construction
__double isolation
(_ Borne de terre Borne de mise & la terre
///_ Symbole d'avertissement Attire I'attention de i'utilisateursur
les messages d'avertissement
Sceau Ni-Cad RBRC D_signe le programme de
recyclage des piles Ni-Cad.
2O
MISE EN GARDE nl D_branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer
quelque assemblage ou rdglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures
de s_curit_ preventive r_duisent le risque d'une mise en marche accidentelle de I'outil.
Bouton tdlescopique
du rdglage fin
-- Ou'l'esde ventilation
Repbre
d'dchelle I /
I_chelle de
profundeur
Poignde
Ddfiecteur
copeaux
Fl_che de sense
de rotation
Boutonde
G&chette I /_ \ I _ f II I _1 _ I . .
marche/_\/ I _ _ I I Levier ae
arr_t _-'v /_ _ I _ _ I I I_J_ddedble°mC_gee
Raccord / l/ /t'T_.__.__..._ LN-_-'_, _ I
d'aspiration /_,....\__]/ _t _ Embase
Levier,de serrage [\ _ -,..._...._..__..../_I_/ )j
de I embase __/_,_ Sous-embase
21
Numdro de modble :
Tension nominale :
Intensitd nominale :
Rdgime tavide :
Capacitds de la douille :
17508 (U.S.), 24874 (Canada)
120V _ 50-60Hz
9A
no25,000 Tourne/min
1/4"
Ni Rep. Nde piece
2 610 916 509
1 619 X00 369
Description Quantit_
Toupie 1
Cl_ _ douille 1
Consignes de fonctionnement/s_curit_ (non-illustr_e) 1
G
22
II existe un grand nombre de fraises de
toupie avec des profils vari6s qui
sont disponibles s6par_ment.
['_MISE ENGARDEI Pour,viter toute
blessure corporelle, ddbranchez toujours
la prise avant de monter ou de ddmonter
des fraises ou des accessoires.
INSTALLATION D'UNE FRAISE
DE TOUPIE
Retournez la toupie et posez son dessus
sur I'dtabli. On peut 6galement retirer le
moteur de I'embase avant d'installer
la fraise.
1. Enlevez le pare-copeaux.
2. Appuyez sur le blocage de la douille pour
emp_cher Parbre du rotor de tourner.
NOTE : II se peut qu'il faille tourner
I'ensemble de douilie pour enclencher le
blocage de la douille (Fig. 1).
3. Ensuite, &I'aide de la cl_ &douille,
desserrez I'_croude douille en tournant
en sens anti-horaire (vu du dessous de
la toupie).
4. Enfoncez la queue de la fraise de toupie
fond darts I'ensemble de douille puis
ressortez-la de mani_re _,6carter les
tranchants d'environ 1/8 _ 1/4 po de la
face de I'_crou de douille.
5. Une fois la fraise de toupie enfonc_ et
avec le blocage de douille maintenant
Figure 1
Blocage
de douille
I'arbre du rotor, serrez fermement 1'6crou
de douille en sens horaire (vu du dessous
de la toupie) &l'aide de la cl6 &douille.
Pour _tre s0r que la fraise de toupie est
correctement pinch, il faut que sa queue
soit enfonc_e d'au moins 3/4 po.
Si le guide de gabarit a _t_ retird de
I'embase, n'utilisez pas de fraises de
toupie d'un diam_tre supdrieur _ 2 po
car ils sont trop grands pour la sous-
embase.
Pour _viter d'abimer I'outil, ne serrez pas
I'dcrou de douilie quand celle-ci est vide.
NOTE : tl faut nettoyer la queue de la
fraise de toupie et la douille et en enlever la
poussi_re, le bois, les d_bris et la graisse
avant le montage.
DEMONTAGE DE LA FRAISE
DE TOUPIE
1. Appuyez sur le blocage de la douille pour
emp_cher I'arbre du rotor de tourner puis
desserrez I'ensemble de douille en
toumant en sens anti-horaire.
2. Une fois I'ensemble de douille desserr_,
continuez de tourner jusqu'_, ce qu'il
arrache la douille de son cSne, ce qui
permet d'enlever la fraise de toupie.
NOTE : La douille est &extraction
automatique. II n'est PAS n_cessaire de la
frapper pour libdrer la fraise de toupie.
_ede toupie
-- Queue (enfoncement de
min. 3/4 po)
de douille
de douille
®
23
DI_MONTAGE DU MOTEUR
DE L'EMBASE
Pour enlever le moteur de
I'embase fixe :
Tenez la toupie en position verticale,
ouvrez le levier de serrage de I'embase,
poussez le levier de d_blocage de
I'embase dans le sens de la fl6che
et sortez I'ensemble du moteur de
I'embase en le tirant vers le haut. Le
moteur se bloquera juste avant de sortir
compl6tement de I'embase. Appuyez alors
sur le bouton de d6blocage de I'embase et
sortez I'ensemble du moteur de I'embase
en le tirant vers le haut (Figure 2).
INSTALLATION DU MOTEUR
SUR UNE EMBASE
Pour installer le moteur sur une
embase fixe :
1. Desserrez le levier de serrage de
I'embase.
2. Placez I'embase de la tige de
profondeur en face du bouton
t61escopique de r_glage fin.
3. Laissez glisser le moteur dans
I'embase jusqu'_, ce que le levier de
d_blocage de I'embase s'enclenche
dans la rainure de I'ensemble du
moteur (Figure 2).
4. Serrez le levier de serrage de
I'embase.
Figu
DI_FLECTEUR ._.COPEAUX
_,_MISEEN GARDE] nfaut toujours
porter une protection oculaire. Le
ddflecteur 11copeaux n'est pas prdvu
pour servir de capot de sdcuritd.
Le d_flecteur _ copeaux emp_che la
poussi_re et les copeaux de vous frapper
le visage mais il n'est pas capable
d'arr_ter des objets plus gros que la
poussi_re _ject6e par la fraise.
Pour enlever le pare-copeaux d'une
embase, poussez celui-ci vers I'int_rieur
jusqu'_, ce qu'il se lib6re de I'embase,
puis enlevez-le. Pour le fixer, placez le
d_flecteur en position comme indiqu_ &
la Fig. 3, puis fl_chissez ses c6t_s tout
en poussant jusqu'& ce qu'il s'enclenche
sa place.
\
Figure 3
24
Les toupies Craftsman sont con(;ues pour
apporter rapiditY, precision et facilit6 Iors
des travaux d'_b_nisterie, de toupillage,
de la r_alisation de cannelures, de
baguettes, de cong6s, de queues
d'aronde, etc. Elles vous permettent
de faire de la marqueterie, des chants
d_coratifs et de nombreux types de
d_coupages sp_ciaux.
REGLAGE DE PROFONDEUR
Avec le bouton de rdglage fin
Le bouton t61escopique de r_glage fin de la
profondeur permet de r_gler pr_cis6ment la
hauteur de la fraise sur votre toupie.
Pour utiliser le syst_me de r_glage fin,
desserrez le levier de serrage de i'embase,
d_boi"tez le bouton de r6glage fin en le
tirant vers le haut et tournez ce dernier en
sens horaire pour abaisser la fraise ou en
sens oppos6 pour la relever (Figs 4 et 5).
Veuillez noter qu'un tour compiet du bouton
d_place le fraise d'environ 1/16 po. Apr_s
avoir termin_ le r_glage de ia profondeur,
resserrez le moteur.
NOTE : IIfaut effectuer tousles r_glages
de profondeur avec ie levier de serrage de
I'embase desserr_.
TOUPILLAGES PROFONDS
Pour faire des toupillages profonds, faites
plusieurs toupillages de profondeurs
croissantes en d_marrant __une
profondeur donn6e puis en faisant des
passes successives tout en augmentant la
profondeur de coupe & chaque passe.
Pour vous assurer que votre profondeur
de coupe est correcte, nous vous
conseillons de faire des toupillages
d'essai clans une chute avant de
commencer le travail.
Figure'4
Figure 5
25
GACHEI-I'E ET BOUTON DE
VERROUILLAGE SUR
'MARCHE'
Votre toupie peut _tre mise en route et
arr_t6e en enfon_:ant ou en rel&chent la
g&chette. Elle est aussi munie d'un bouton
de verrouillage sur marche situ_ au-dessus
de la g&chette et qui permet d'utiliser la
toupie sans avoir _ tenir la g&chette.
POUR VERROUILLER LA GACHETTE
SUR 'MARCHE' : appuyez sur la g_chette,
enfoncez le bouton de verrouillage sur
marche et rel&chez la g&chette. (Figure 6).
POUR DI_VERROUILLER LA
GACHETrE : appuyez sur la g&chette et
rel&chez-la sans appuyer sur le bouton de
verrouillage sur marche.
Si on continue d'appuyer sur le bouton
de verrouillage sur marche, la g&chette
ne peut pas _tre ddverrouill6e.
Ecartez toujours la toupie de la piece
quand vous enfoncez ou rel&chez la
g&chette. Attendez que la toupie ait atteint
la vitesse d_sir_e avant de la laisser
toucher la piece et soulevez-la de la piece
avant de rel&cher la g&chette. Ceci vous
permettra d'allonger la dur_e de vie du
moteur et celle de la g&chette et de
consid_rablement augmenter la qualit_
de votre travail.
Figure 6
G&chette
Bouton de
verrouillage
IIfaut toujours tenir I'outil fl deux mains
quand on le met en route car le couple
g_n_r6 par le moteur risque de le faire
pivoter.
SENS D'AVANCE DE LA TOUPIE
Vu du dessus de la toupie, la fraise (et
ses tranchants) tourne en sens horaire.
Ainsi, le toupillage est plus efficace quand
on d_place la toupie de mani_re _.ce que
la fraise p_n6tre dans la pi6ce au lieu de
s'en _loigner. La figure 7 illustre le sens
d'avance correct pour une vari6t_ de
toupillages. La vitesse d'avance d_pend
de la duret_ du mat6riau et de la
profondeur de passe. Dans certains
mat_riaux, il vaut mieux faire plusieurs
passes de profondeurs croissantes.
Si la toupie est difficile & maitriser,
chauffe, tourne tr_s lentement ou produit
une finition imparfaite, en voici peut-_.tre
la raison :
1. Mauvais sens d'avance_difficile __
ma_triser.
2. Avance trop rapide--moteur surcharge.
3. Fraise _mouss6e---moteur surcharge.
4. Passe trop profonde---moteur
surcharge.
5. Avance trop lente---laisse des br01ures
de frottement sur la piece.
Figure 7
Commencez
icJ
\
Fraise Sen_ d'avance
de la toupie
Avancez r_guli_rement et sans hesiter (ne
forcez pas). Vous reconnaTtrez rapidement
le bruit que fait la toupie ainsi que la
sensation qu'elle produit quand elle
fonctionne au mieux.
26
VITESSE D'AVANCE
Faites avancer la toupie _ une vitesse
mod_r_e. Lors du toupillage ou d'autres
travaux similaires dans du bois ou du
plastique, les meilleures finitions sont
obtenues quand la profondeur de coupe
et la vitesse d'avance sont r_gul_es de
mani_re _.maintenir la vitesse du moteur
une valeur _lev_e. Les mat_riaux
tendres n_cessitent une vitesse d'avance
plus _lev_e que les mat_riaux durs.
La toupie risque de caler si elle n'est pas
utilis_e correctement ou si elle est
surcharg_e. R_duisez la vitesse d'avance
pour _viter d'ab_mer I'outil. IIfaut toujours
s'assurer que la douille est bien serr_e
avant utilisation II faut toujours utiliser des
fraises de toupie dont la Iongueur du
tranchant est aussi courte que possible
tout en permettant de produire le
toupillage d6sir_. Ceci minimise le
battement et les vibrations de la fraise.
GUIDAGE DE LA TOUPIE
La toupie peut _tre guid_e dans la piece
de plusieurs mani6res. La m_thode
utiliser d6pend bien _videmment des
caract_ristiques de la t&che _.effectuer et
de ce qui paraTt le plus commode.
Pour les travaux de toupillage tels que
les rainures en long ou en travers, il est
souvent n_cessaire de guider I'outil
parall61ement & un chant droit. Pour
toupiller droit, on peut par exemple brider
fermement une planche ou une r_gle sur
la surface de la piece et guider le bord de
la sous-embase de la toupie le long de
cette trajectoire (Figure 8).
Figure 8
Sens d'avance
guidage
fermement la
planche de guidage
FRAISE GUIDI_ES PAR
ROULEMENT OU PAR PILOTE
Comme illustr6 _.la Figure 9, la pattie
inf_rieure d'une fraise pilot_e est un arbre
lisse. Les fraise guid6es par roulement
sont munis d'un roulement &billes pour
piloter la fraise.
Ce pilote glisse le long du chant de la
piece pendant que les tranchants
effectuent le toupillage pour former des
moulures ou des bords d_coratifs. II faut
que le chant le long duquel glisse le pilote
soit parfaitement lisse car route irr_gularit_
serait recopi_e sur la surface toupill_e.
Fi
/ antde
/- / fraise pilot_e
J Le pilote glisse le long
du chant de la piece
27
GABARITS
L'utilisation de motifs en gabarit vous
permet de recopier des dessins ou des
lettres r6guli_rement &chaque lois. Cette
technique n_cessite I'utilisation d'un
adaptateur pour guide de gabarit ainsi
que d'un guide de gabarit.
GUIDES DE GABARIT ET
ADAPTATEURS DE GUIDE
(non compris, disponible en accessoire)
Le guide de gabarit illustr6 & la figure 10
est essentiellement une plaque avec un
anneau qui est ins6rd dans le trou de la
sous-embase et qui est bloqu_e en place
par 3 vis &t6te noy_e. Le guide de
gabarit glisse le long du bord du gabarit
tandis que la fraise de la toupie, qui lui
d_passe en dessous, toupille la piece.
ATTENTION : Assurez-vous que
I'_paisseur du gabarit est au moins _gale
la hauteur de la surface de guidage de
I'anneau.
N'utilisez pas de fraise qui risque de
toucher I'int6rieur de I'anneau. Choisissez
une fraise dont le diam6tre est inf_rieur
d'environ 1/16 po & celui de I'int6rieur
I'anneau.
Les guides de gabarit s'utilisent avec de
nombreux accessoires sp_ciaux, tels que
le gabarit pour charni_res, qui se trouvent
au catalogue Sears.
De plus, il est facile de preparer des
gabarits sp_ciaux pour toupiller des motifs
r_p6tition, des dessins sp_ciaux, de la
marqueterie et autres travaux. Pour
fabriquer un gabarit, on peut utiliser du
contre-plaqu_, du panneau de fibres dur,
du m_tal ou m_me du plastique et le motif
peut 6tre d_coup_ & la d_fonceuse, & la
scie sauteuse ou avec tout autre outil qui
convient.
Souvenez-vous que le motif doit 6tre
con(;u en tenant compte de la distance
entre la fraise de toupie et le guide de
gabarit (appei_ "_cart") car la piece finale
aura des dimensions qui diff_reront de
celle du gabarit de la valeur de 1'6cart,
ceci 6tant d0 & la position de la fraise
(Figure 11).
Figure 10 Vis _,t6te noy_e Guide du gabarit
Sous- (inclus avec le (accessoire en
guide) option)
embase _ _ /
dela _---j_./_ _ I ___/
toupie 7"0 o'_ i * i _//\
FigUr_r:i:e __LJ _P"-- D°uililGuide du
/
I_cart [ mi au
Piece _ gabarit
Sous-embase travailler
de la toupie
28
NETTOYAGE
]_IMISE ENGARDE] Pour dviter les
accidents, toujours ddbrancher I'outU
de la source d'alimentation avant de le
nettoyer ou d'effectuer une opdration
de maintenance.
I_viterd'utiliser des solvants pour le
nettoyage des pi_ces en plastique. La
plupart des matibres plastiques peuvent
_tre endommagdes par divers types de
solvants du commerce. Utiliser un chiffon
propre pour bliminer la salet_, la
poussi_re, etc.
_MISE ENGARDE] Ne jamais
laisser de liquides tels que le fluide de
freins, I'essence, les produits b base
de pdtrole, les huiles pdndtrantes, etc.,
entrer en contact avec les pibces en
plastique. Ces liquides contiennent
des produitschimiques susceptibles
d'endommager, d'affaiblirou de d6truire
le plastique.
-_MISE ENGARDE] Toujours
porter des lunettes de sdcuritd
munies d'_crans latdraux Iors de
I'utilisation d'outils motorisds et Iors
des opdrations de nettoyage b I'air
comprimd. Si une opdration d6gage
de la poussibre, porter dgalement un
masque respiratoire. Le non-respect de
cette mise en garde peut entrainer des
blessures graves.
Les outils _lectriques utilis_s sur la
fibre de verre, le placopi&tre, les mastics
de bouchage ou le pl&tre s'usent plus
vite et sont susceptibles de d6faillance
pr_matur_e car les particules et les
_clats de fibre de verre sont fortement
abrasifs pour les roulements, balais,
commutateurs, etc. II est donc d_conseill_
d'utiliser cet outil de fa_:on prolong6e sur
ces types de mat_riaux.
Toutefois, si I'outil a _t6 utilis_ sur
Pun de ces mat_riaux, il est extr_mement
important de le nettoyer soigneusement
I'air comprim6.
Les ouvertures de ventilation et les
commutateurs doivent 6tre gard_s propres
et d6pourvus de corps _tranger. Ne pas
essayer de nettoyer en insdrant des objets
pointus darts les ouvertures.
29
RI_PARATION
[_.MISE EN GARDEJ
Utiiiser exclusivement des pi_ces
Craftsman d'origine pour les
rdparations. Uutitisation de toute autre
piece pourrait crier une situation
dangereuse ou endommager le produit.
Nous recommandons de confier tout
d_pannage de I'outil _ un centre de
r_paration Sears.
Seules les pi_ces figurant sur la liste de
contr61e sont con_ues pour 6tre r_par6es
ou remplac6es par I'utilisateur. Toutes les
autres pi_ces constituent une portion
importante du syst_me de double isolation
et leur r_paration doit exciusivement 6tre
confide & un technicien Sears qualifi_.
Tranchants
Des tranchants propres et afft3t_s assurent
des coupes plus rapides et plus pr_cises.
Eliminer le goudron et le vernis des
tranchants apr_s chaque utilisation.
N'aff0ter que le bord int6rieur des
tranchants. Ne JAMAIS meuler le bord
ext6rieur. Lors de I'aff=3tage,veiller _.
maintenir I'angle de tranchant d'origine.
Lubrification de I'outil
Tousles roulements de cet outil sont
garnis d'une quantit_ suffisante de graisse
de haute qualitY, suffisante pour la dur_e
de vie de I'outil, dans des conditions
normales d'utilisation. Aucune autre
lubrification n'est donc n_cessaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Craftsman 171.24874 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire