iNOXPA INNOVA M Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION, À LA MISE EN SERVICE ET À LA MAINTENANCE
VANNE À SIMPLE SIÈGE
INNOVA M / L
Manuel d’origine
10.241.30.01FR
(A) 2021/12
10.241.32.0034
10.241.32.0034
4 INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12
1. Table des matières
1. Table des matières
2. Informations générales
2.1. Manuel d’instructions .................................................................................................................................... 6
2.2. Conformité aux instructions .......................................................................................................................... 6
2.3. Garantie ........................................................................................................................................................ 6
3. Sécurité
3.1. Symboles d’avertissement ............................................................................................................................ 7
3.2. Consignes générales de sécurité.................................................................................................................. 7
4. Informations générales
4.1. Description .................................................................................................................................................... 8
4.2. Application ..................................................................................................................................................... 8
5. Installation
5.1. Réception de la vanne .................................................................................................................................. 9
5.2. Transport et stockage ................................................................................................................................... 9
5.3. Identification de la vanne .............................................................................................................................. 9
5.4. Emplacement .............................................................................................................................................. 11
5.5. Sens de circulation du fluide ....................................................................................................................... 11
5.6. Installation générale .................................................................................................................................... 11
5.7. Vérification et contrôle ................................................................................................................................ 12
5.8. Soudure ....................................................................................................................................................... 12
5.9. Configuration de vanne avec actionneur .................................................................................................... 12
5.10.Connexion d’air vers l’actionneur .............................................................................................................. 13
6. Mise en service
7. Dysfonctionnements
8. Entretien
8.1. Généralités .................................................................................................................................................. 16
8.2. Maintenance ................................................................................................................................................ 16
8.3. Nettoyage .................................................................................................................................................... 17
8.4. Démontage et montage de la vanne ........................................................................................................... 18
8.5. Démontage et montage de la vanne à simple siège INNOVA M ................................................................ 18
8.6. Démontage et montage de la vanne à simple siège INNOVA L ................................................................. 20
8.7. Remplacement du joint de siège ................................................................................................................. 22
8.8. Démontage et montage de l’actionneur ...................................................................................................... 23
9. Caractéristiques techniques
9.1. Vanne .......................................................................................................................................................... 25
9.2. Actionneur ................................................................................................................................................... 25
9.3. Matériaux .................................................................................................................................................... 25
9.4. Tailles disponibles ....................................................................................................................................... 25
9.5. Poids vanne INNOVA M ............................................................................................................................. 26
9.6. Poids vanne INNOVA L .............................................................................................................................. 26
9.7. Dimensions vanne INNOVA M .................................................................................................................... 27
9.8. Dimensions vanne INNOVA L ..................................................................................................................... 28
INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12 5
9.9. Vue éclatée et liste des pièces de la vanne INNOVA M ............................................................................. 29
9.10.Vue éclatée et liste des pièces de la vanne INNOVA L ............................................................................ 30
Informations générales
6 INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12
2. Informations générales
2.1. MANUEL D’INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des informations sur la réception, l’installation, l’utilisation, le montage, le démontage et
l’entretien des vannes INNOVA M et INNOVA L.
Veuillez lire les instructions attentivement avant de mettre la vanne en service, vous familiariser avec le
fonctionnement et l'utilisation de votre vanne et respecter scrupuleusement les instructions fournies. Ces
instructions doivent être conservées dans un endroit sûr et à proximité de votre installation.
Les informations publiées dans le manuel d’instructions reposent sur des données mises à jour.
INOXPA se réserve le droit de modifier ce manuel d’instructions sans préavis.
2.2. CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS
Le non-respect d’une instruction peut entraîner un risque pour les opérateurs, l’environnement et la machine,
ainsi que la perte du droit à réclamer des dommages et intérêts.
Ce non-respect peut notamment entraîner les risques suivants:
Pannes affectant des fonctions importantes des machines et/ou de l’usine.
Anomalies lors de procédures spécifiques de maintenance et de réparation.
Risques électriques, mécaniques et chimiques.
Mise en danger de l’environnement causée par les substances libérées.
2.3. GARANTIE
Toute garantie sera immédiatement et de plein droit annulée, et la société INOXPA sera indemnisée, pour toute
réclamation de responsabilité civile présentée par des tiers, si:
Les travaux de mise en service et de maintenance n’ont pas été réalisés conformément aux instructions
d’utilisation. Les parations n’ont pas été effectuées par du personnel d’INOXPA ou ont été alisées sans
l’autorisation écrite d’INOXPA.
Des modifications ont été apportées à l’équipement d’origine sans autorisation écrite préalable d’INOXPA.
Les pièces utilisées ou les lubrifiants ne sont pas des pièces ou des lubrifiants provenant d’INOXPA.
Le matériel a été utilisé de manière inappropriée ou avec négligence, ou n’a pas été utilisé conformément
aux indications et à l’usage prévu.
Les conditions générales de livraison dont vous disposez déjà sont également applicables.
Aucune modification ne pourra être apportée à la machine sans avoir consulté le fabricant à ce sujet.
Pour votre sécurité, utilisez des pièces de rechange et des accessoires d’INOXPA.
L’utilisation d’autres pièces dégagera le fabricant de toute responsabilité.
Les conditions d’utilisation ne pourront être modifiées que sur autorisation écrite d’INOXPA.
Si vous avez des doutes ou si vous souhaitez obtenir des explications plus complètes sur certains points
particuliers (réglages, montage, démontage, etc.), n’hésitez pas à nous contacter.
Sécurité
INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12 7
3. Sécurité
3.1. SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Risque pour les personnes en général et/ou pour l’équipement
Danger électrique
Consigne de sécurité visant à prévenir les dommages sur l’équipement et ses fonctions
3.2. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer la vanne et de la mettre en
service. En cas de doute, contactez INOXPA.
3.2.1. Pendant l’installation
Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques du chapitre 9.
L’installation et l’utilisation de la vanne doivent toujours être réalisées conformément à la
réglementation applicable en matière d’hygiène et de sécurité.
Avant de mettre en service la vanne, assurez-vous que son montage a été correctement réalisé et
que l’axe est parfaitement aligné. Un mauvais alignement et/ou une force excessive exercée sur la
fixation de la vanne risquent d’entraîner de graves problèmes mécaniques sur la vanne.
3.2.2. Pendant le fonctionnement
Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques du chapitre 9.
Ne dépassez JAMAIS les valeurs limites spécifiées.
Ne touchez JAMAIS la vanne et/ou les conduits en contact avec le liquide pendant le fonctionnement.
Si vous travaillez avec des produits chauds, il existe un risque de brûlures.
La vanne contient des pièces à mouvement linéaire. N’insérez pas vos mains ni vos doigts dans la
zone de fermeture de la vanne car vous pourriez vous blesser grièvement.
3.2.3. Pendant l’entretien
Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques du chapitre 9.
Ne démontez JAMAIS la vanne avant que les conduits ne soient entièrement vides. Tenez compte
du fait que le liquide contenu dans le conduit peut être dangereux ou porté à de hautes températures.
Dans ce cas, consultez les réglementations en vigueur dans chaque pays.
L’actionneur contenant un ressort à charge appliquée, les étapes spécifiées dans le présent manuel
pour les opérations de maintenance doivent être suivies afin d’éviter tout dommage. Ne laissez pas
de pièces à même le sol.
Tous les travaux électriques doivent être réalisés par du personnel agréé.
ATTENTION
Informations générales
8 INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12
4. Informations générales
4.1. DESCRIPTION
La vanne à simple siège INNOVA M est une vanne d’arrêt utilisée pour ouvrir ou fermer des sections d’un conduit.
La vanne à simple siège INNOVA L est une vanne de dérivation du produit avec sens divergent.
4.2. APPLICATION
Les vannes pneumatiques à simple siège INNOVA M et INNOVA L sont dotées d’une conception sanitaire et
flexible pour une vaste gamme d’applications des secteurs alimentaires, des boissons, pharmaceutiques et
chimiques.
La vanne INNOVA M est souvent utilisée comme vanne de vidange ou de drainage, ou comme vanne d’arrêt d’un
conduit de dérivation (bypass).
La vanne INNOVA L est souvent utilisée pour l’alimentation du nettoyage NEP et les lignes de refoulement.
Actionneur
Lanterne
Corps
Corps
Actionneur
10.241.32.0006
Installation
INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12 9
5. Installation
5.1. RÉCEPTION DE LA VANNE
INOXPA ne sera en aucun cas tenue pour responsable de la détérioration du produit due au transport
ou au déballage. Vérifiez visuellement que l’emballage n’a pas été endommagé.
Dès réception de la vanne, vérifiez que tous les éléments indiqués sur le bordereau de livraison sont inclus :
Vanne complète.
Ses composants, le cas échéant.
Bordereau de livraison.
Manuel d’instructions.
Bien qu’INOXPA inspecte tous ses équipements avant leur emballage, elle ne peut assurer que la marchandise
arrive intacte chez l’utilisateur.
Lors du déballage:
Retirez toute trace éventuelle de l’emballage de la vanne ou de ses pièces.
Inspectez la vanne et les pièces qui la composent afin de vérifier qu’elles n’ont subi aucun choc pendant
le transport.
Prenez toutes les précautions possibles afin de prévenir les dommages sur la vanne et ses composants.
5.2. TRANSPORT ET STOCKAGE
L’acquéreur ou l’utilisateur est responsable du montage, de l’installation, de la mise en service et du
fonctionnement de la vanne.
Prenez toutes les précautions afin de prévenir les dommages sur la vanne et ses composants lors de leur
transport et/ou entreposage.
5.3. IDENTIFICATION DE LA VANNE
La vanne porte un numéro de fabrication. Indiquez ce numéro sur tous les documents pour faire référence à la
vanne.
Numéro de série
10.241.32.0032
Installation
10 INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12
WA
M
D
0
-
0
06
52
050
12
0
Options
0
ID Ra < 0,8
1
ID Ra < 0,5
Actionneur
11
T1 S/E NC
12
T2 S/E NC
13
T3 S/E NC
14
T4 S/E NC
21
T1 S/E NO
22
T2 S/E NO
23
T3 S/E NO
24
T4 S/E NO
31
T1 D/E
32
T2 D/E
33
T3 D/E
34
T4 D/E
Taille
025
DN 25, OD 1"
040
DN 40, OD 1 1/2"
050
DN 50, OD 2"
063
OD 2 1/2"
065
DN 65
076
OD 3"
080
DN 80
100
DN 100, OD 4"
Joints
43
HNBR
52
EPDM
78
FPM
Matériau
06
AISI 316L
Branchement
0
Soudé
Conduit standard
0
DIN
1
OD
Configuration corps
A, B, C, D
2 corps
J, P, R, S, V, W, X, Z
3 corps
Types
M
Vanne d’arrê (fermeture inverse)
L
Vanne de changemente (écoulement divergent)
Famille produit
WA
Vanne INNOVA
Installation
INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12 11
5.4. EMPLACEMENT
Installez la vanne de façon à faciliter toute inspection et l’auto-vidange. Laissez suffisamment d’espace autour de
la vanne pour pouvoir effectuer correctement les opérations de révision, de démontage et de maintenance
nécessaires. Se reporter au tableau dans le paragraphe 5.8. Soudure.
5.5. SENS DE CIRCULATION DU FLUIDE
L’image suivante indique le sens de circulation du fluide recommandé, ainsi que le sens de fermeture selon le
type de vanne. Le respect de ces instructions préviendra dans la mesure du possible le coup de bélier pouvant
survenir lorsque les vannes se ferment et ses conséquences.
Le sens recommandé doit toujours être contraire au mouvement de fermeture de la vanne, autrement dit, lorsque
la vanne est fermée, celle-ci doit toujours travailler dans le sens contraire à la pression du fluide.
5.6. INSTALLATION GÉNÉRALE
Une fois l’emplacement de la vanne déterminé, raccordez-la au conduit en soudant le corps de la vanne ou en
utilisant des accessoires adaptés (raccords). Dans ce cas, veillez à installer les joints d’étanchéité et à fixer
correctement les raccords.
Dans le cas des vannes INNOVA M et INNOVA L, il est conseillé que l’union d’un des corps soit
effectuée par raccord pour faciliter ainsi le démontage de la vanne.
Avant de souder le corps de la vanne au conduit, démontez la vanne afin de ne pas endommager les joints,
conformément aux instructions figurant dans le paragraphe 8.4. Démontage et montage de la vanne.
Évitez les contraintes excessives lors du montage de la vanne et accordez une attention particulière aux:
vibrations pouvant se produire lors de l’installation,
dilatations thermiques pouvant affecter les conduits lorsque des liquides
chauds y circulent,
poids pouvant être supporté par les conduits,
intensité de soudure excessive.
ATTENTION
10.241.32.0009
10.241.32.0008
Válvula INNOVA M
Válvula INNOVA L
10.241.32.0010
Installation
12 INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12
5.7. VÉRIFICATION ET CONTRÔLE
Avant d’utiliser la vanne, effectuez les vérifications suivantes:
Vérifiez que les colliers et les écrous sont bien serrés.
Ouvrez et fermez la vanne plusieurs fois en appliquant de l’air comprimé sur l’actionneur afin de vous
assurer qu’il fonctionne correctement et que le joint de l’axe se raccorde facilement au corps de la vanne.
5.8. SOUDURE
Les travaux de soudure doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié, formé et équipé
des moyens nécessaires pour réaliser ces travaux.
Pour réaliser les travaux de soudage:
Démontez la vanne conformément aux instructions du chapitre 8.4. Démontage et montage de la vanne.
Soudez le corps de la vanne aux conduits.
Lors du soudage du corps de la vanne, veillez tout particulièrement à maintenir une distance minimale
(cote A) afin de faciliter le démontage de la vanne et de pouvoir procéder à son contrôle et au
remplacement de ses pièces (joints, guides, etc.). Il est également important de savoir si la vanne dispose
d’une tête de commande (cote B).
Dans le cas des vannes INNOVA L, il est conseillé que l’union d’un des corps soit effectuée par raccord
pour faciliter le démontage de la vanne.
5.9. CONFIGURATION DE VANNE AVEC ACTIONNEUR
La configuration standard des vannes est NF (normalement fermée).
Il est possible de convertir la vanne en NO (normalement ouverte) en tournant simplement l’actionneur de la
vanne (se reporter au paragraphe 8.8.3.Configuration de l’actionneur).
Les vannes peuvent également être configurées en tant que vannes DE (à double effet).
Ne démontez jamais directement les colliers de la vanne sans avoir lu attentivement les instructions
au préalable, car l’actionneur contient un ressort avec une charge appliquée.
Seules des personnes qualifiées peuvent procéder au montage et au démontage de la vanne et/ou
de l’actionneur.
Tamaño válvula
A [mm]
B [mm]
DN 25 / OD 1”
330
450
DN 40 / OD 1 ½”
350
470
DN 50 / OD 2”
430
530
DN 65 / OD 2 ½”
500
600
DN 80 / OD 3”
520
620
DN 100 / OD 4”
580
680
10.241.32.0011
Installation
INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12 13
5.10. CONNEXION D’AIR VERS L’ACTIONNEUR
Connectez et vérifiez les connexions d’air comprimé.
Les vannes d’INOXPA sont livrées avec des connexions pour des tubes de diamètre 6 et avec un
silencieux sur les actionneurs S/E.
Tenez compte de la qualité de l’air comprimé, conformément aux spécifications décrites dans le
chapitre 9.Caractéristiques techniques.
Selon la configuration, l’actionneur peut disposer d’une ou de deux connexions d’air.
Connexions pneumatiques
Filetage G 1/8
10.241.32.0012
Mise en service
14 INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12
6. Mise en service
Avant de mettre la vanne en service, lisez attentivement les instructions du chapitre 5. Installation.
Avant la mise en service, les personnes responsables doivent être informées du fonctionnement de
la vanne et des instructions de sécurité devant être respectées. Ce manuel d’instructions sera tenu
en permanence à la disposition du personnel.
Avant de mettre en service la vanne et/ou l’actionneur:
Assurez-vous que le conduit et la vanne sont propres et qu’ils ne présentent aucun reste de soudure ou
autres corps étrangers. Si nécessaire, procédez au nettoyage du système.
Vérifiez que le mouvement de la vanne est fluide. Si nécessaire, lubrifiez avec de la graisse spéciale ou
de l’eau savonneuse.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite et que tous les conduits ainsi que leurs branchements sont
hermétiques et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Si la vanne a été livrée avec un actionneur, vérifiez que l’alignement de l’axe de la vanne sur l’axe de
l’actionneur permet un mouvement fluide.
Vérifiez que la pression de l’air comprimé à l’entrée de l’actionneur est celle indiquée dans le chapitre 9.
Caractéristiques techniques.
Tenez compte de la qualité de l’air comprimé, conformément aux spécifications décrites dans le chapitre 9.
Caractéristiques techniques.
Actionnez la vanne.
Ne modifiez pas les paramètres de fonctionnement pour lesquels la vanne a été conçue sans
l’autorisation écrite préalable d’INOXPA.
Ne touchez pas les parties mobiles de l’accouplement entre l’actionneur et la vanne lorsque
l’actionneur est raccordé à l’air comprimé.
Risque de brûlures! Ne touchez pas la vanne ou les conduits lorsque des liquides chauds y circulent
ou lorsqu’ils sont en cours de nettoyage ou de stérilisation.
ATTENTION
Dysfonctionnements
INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12 15
7. Dysfonctionnements
Coup de bélier
La vanne ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
Fuite interne du produit (vanne fermée).
L’obturateur de la vanne subit des secousses.
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS
Le joint d’étanchéité ou la douille de guidage
sont usés, détériorés ou bouchés.
Remplacez les joints.
Remplacez les joints par d’autres présentant une
qualité différente ou fabriqués dans un matériau
différent et mieux adaptés au produit.
Lubrifiez avec de l’eau savonneuse ou un
lubrifiant compatible avec le matériau du joint et
avec le produit.
Pression d’air insuffisante.
Remplacez l’actionneur par un autre de taille
supérieure.
Augmentez la pression de l’air comprimé.
Usure normale des joints.
Remplacez les joints.
Usure prématurée du joint/affecté par le produit.
Remplacez les joints par d’autres présentant une
qualité différente ou fabriqués dans un matériau
différent et mieux adaptés au produit.
Réduisez la pression de ligne.
Réduisez la température de service.
Des restes de produit ont été déposés sur le
siège et/ou dans l’obturateur.
Nettoyez fréquemment.
Pression du produit excessive.
Remplacez l’actionneur par un autre de taille
supérieure.
Connectez une entrée d’air comprimé auxiliaire
du côté du ressort afin de compenser une
pression excessive sans dépasser les 4 bars.
Diminuez la pression du produit.
Perte de l’étanchéité (vibrations).
Serrez les pièces lâches.
Pression du produit supérieure aux
spécifications de l’actionneur.
Remplacez l’actionneur par un autre de taille
supérieure.
Réduisez la pression du produit.
Utilisez de l’air auxiliaire du côté du ressort.
Déformation des joints.
Remplacez les joints par d’autres présentant une
qualité différente s’ils se sont détériorés
prématurément.
Ressort de l’actionneur en mauvais état et/ou
coincé (saleté).
Remplacez ou nettoyez le ressort.
Le sens de circulation du fluide est le même que
celui de fermeture.
Le sens de circulation du fluide doit être contraire
à celui de fermeture.
Limitez la décharge d’air afin de diminuer la
pression.
Entretien
16 INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12
8. Entretien
8.1. GÉNÉRALITÉS
Cette vanne, au même titre que toute autre machine, requiert des opérations de maintenance. Les instructions
contenues dans ce manuel décrivent l’identification et le remplacement des pièces de rechange. Ces instructions
ont été élaborées pour le personnel de maintenance et les personnes responsables de fournir les pièces de
rechange.
Veuillez lire attentivement le chapitre 9.Caractéristiques techniques.
Les travaux d’entretien doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié, formé et équipé
des moyens nécessaires pour réaliser ces travaux.
Tout le matériel changé sera mis au rebut/recyclé conformément aux réglementations en vigueur
dans chaque pays.
Avant de commencer les travaux de maintenance, assurez-vous que les conduits ne sont pas sous
pression.
8.2. MAINTENANCE
Pour réaliser une maintenance appropriée, il est recommandé de:
Procéder à une inspection régulière de la vanne et de ses composants.
Tenir à jour un registre de fonctionnement de chaque vanne en y mentionnant tous les incidents.
Disposer en permanence d’un stock de joints de rechange.
Pendant la maintenance, prêtez une attention particulière aux indications de danger figurant dans ce manuel.
La vanne et les conduits ne doivent jamais être pressurisés pendant la maintenance.
Risque de brûlures! Ne touchez pas la vanne ou les conduits lorsque des liquides chauds y circulent
ou lorsqu’ils sont en cours de nettoyage ou de stérilisation.
8.2.1. Maintenance des joints
REMPLACEMENT DES JOINTS
Maintenance préventive
Remplacez les joints après 12 mois.
Maintenance après une fuite
Remplacez les joints à la fin du processus.
Maintenance planifiée
Assurez-vous régulièrement de l’absence de fuites et du fonctionnement
fluide de la vanne.
Tenez un registre de la vanne.
Utilisez des statistiques pour planifier les inspections.
Lubrification
Pendant le montage, appliquez des lubrifiants compatibles avec le
matériau du joint. Se reporter au tableau ci-après.
MATÉRIAU DU JOINT
LUBRIFIANT
Classe NLGI
DIN 51818
HNBR/FPM
Klübersynth UH 1 64-2403
3
EPDM/HNBR/FPM
PARALIQ GTE 703
3
Entretien
INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12 17
Le laps de temps entre chaque maintenance préventive peut varier en fonction des conditions de travail
auxquelles est soumise la vanne: température, pression, nombre de manipulations par jour, type de solutions de
nettoyage utilisées, etc.
8.2.2. Stockage
Les vannes doivent être stockées dans un endroit clos et dans les conditions suivantes:
Température comprise entre 15°C et 30°C.
Humidité de l’air < 60%.
Le stockage des appareils à l’air libre est INTERDIT.
8.2.3. Pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, vous devez indiquer le type de vanne, le numéro de fabrication, la
position et la description de la pièce figurant au chapitre 8.Caractéristiques techniques.
8.3. NETTOYAGE
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs comme la soude caustique et l’acide nitrique peuvent
provoquer des brûlures cutanées.
Utilisez des gants en caoutchouc pour réaliser le nettoyage.
Portez toujours des lunettes de protection.
8.3.1. Nettoyage NEP (nettoyage en place)
Si la vanne est installée dans un système équipé d’un processus NEP, il n’est pas nécessaire de la démonter. Le
matériau du joint standard à utiliser pour le nettoyage NEP, en milieu alcalin comme en milieu acide, sera l’EPDM.
Les deux autres options (HNBR, FPM) sont déconseillées.
Solutions de nettoyage pour processus NEP:
Utilisez uniquement de l’eau claire (sans chlorures) pour le mélange avec les produits de
nettoyage:
a) Solution alcaline: 1% en poids de soude caustique (NaOH) à 70°C (150°F)
1 kg de NaOH + 100 l d’eau = solution de nettoyage
ou
2,2 l de NaOH à 33 % + 100 l d’eau = solution de nettoyage
b) Solution acide: 0,5% en poids d’acide nitrique (HNO3) à 70°C (150°F)
0,7 l de HNO3 à 53 % + 100 l d’eau = solution de nettoyage
Contrôlez la concentration des solutions de nettoyage. Une concentration inadéquate peut être à
l’origine d’une détérioration des joints des vannes.
Pour éliminer les restes de produits de nettoyage, procédez TOUJOURS à un rinçage à l’eau claire à la fin du
processus de nettoyage.
Avant d’entreprendre les travaux de démontage et de montage, nettoyez l’intérieur et l’extérieur de
la vanne.
ATTENTION
Entretien
18 INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12
8.3.2. SEP automatique (stérilisation en place)
Le processus de stérilisation à la vapeur est appliqué à tous les équipements, y compris le pigging.
NE DÉMARREZ PAS l’équipement au cours du processus de stérilisation à la vapeur.
Les pièces/matériaux ne seront pas endommagés si les indications mentionnées dans ce manuel
sont respectées.
Aucun liquide froid ne doit entrer dans l’équipement tant que la température de celui-ci n’est pas
inférieure à 60°C (140°F).
Conditions maximales au cours de la procédure SEP à la vapeur ou à l’eau surchauffée:
a) Température maximale: 140°C (284°F)
b) Délai maximum: 30 min
c) Refroidissement: air stérile ou gaz inerte
d) Matériaux: EPDM (les matériaux HNBR et FPM sont déconseillés.)
8.4. DÉMONTAGE ET MONTAGE DE LA VANNE
Procédez avec précaution. Vous pourriez vous blesser.
Débranchez toujours l’air comprimé avant de commencer à démonter la vanne.
Ne démontez jamais directement les colliers de la vanne sans avoir lu attentivement les instructions
au préalable, car l’actionneur contient un ressort avec une charge appliquée.
Seul un personnel qualifié peut réaliser le montage et le démontage des vannes et/ou de l’actionneur.
8.5. DÉMONTAGE ET MONTAGE DE LA VANNE À SIMPLE SIÈGE INNOVA M
8.5.1. Démontage
1. Desserrez et séparez le collier inférieur (34B), séparez la
douille inférieure (12B) du corps inférieur de la vanne (01A)
puis retirez le joint (20B).
2. Déconnectez le corps supérieur (01) du conduit.
3. Desserrez et séparez le collier intermédiaire (34A).
4. Séparez l’ensemble actionneur (10), lanterne (21), corps
supérieur (01) et axe (08) du corps inférieur de la vanne.
5. Sur les vannes NF, envoyez de l’air comprimé vers
l’actionneur (10) de façon à ce que l’axe obturateur (08) ne
soit pas en contact avec la partie inférieure du corps
supérieur.
6. Démontez le collier (34) qui relie le corps supérieur (01) à
la lanterne (21).
7. Dévissez les quatre vis hexagonales (23) qui fixent la
lanterne (21) à l’actionneur afin que la lanterne puisse
tourner librement.
8. À l’aide de deux clés anglaises, dévissez l’axe
obturateur (08) de l’axe de l’actionneur puis retirez la
douille intermédiaire (12A) ainsi que les joints (20B).
9. Terminez de dévisser manuellement l’axe obturateur.
10. Séparez le corps supérieur de la vanne (01) et le couvercle
du corps (12), le joint (20B), le joint de l’axe (05) et la douille
de guidage (17).
11. Sur les vannes NF, laissez l’air comprimé s’échapper de
l’actionneur.
12. Séparez la lanterne.
13. Retirez les joints de siège (05C) comme indiqué dans le
paragraphe 8.7. Remplacement du joint de siège.
ATTENTION
10.241.32.0013
Entretien
INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12 19
8.5.2. Montage
1. Insérez la lanterne (21) sur l’actionneur (10).
2. Montez la douille de guidage (17) sur le couvercle du
corps (12).
3. Lubrifiez les joints avec de l’eau savonneuse, si nécessaire.
4. Installez les joints (20B,05) sur le couvercle du corps (12)
et placez l’ensemble sur la lanterne.
5. Placez le corps supérieur (01) sur l’ensemble
actionneur (10) lanterne (21) couvercle du corps (12).
6. Installez les deux joints (20B) dans la douille de
séparation (12A) et placez-la sur la partie inférieure du
corps supérieur de la vanne (01).
7. Montez le joint de siège (05C) sur l’axe obturateur comme
indiqué dans le paragraphe 8.7. Remplacement du joint de
siège.
8. Sur les vannes NF, envoyez de l’air comprimé vers
l’actionneur.
9. Vissez l’axe obturateur (08) avec l’axe de l’actionneur (10).
10. Vissez les quatre vis hexagonales (23) qui fixent la
lanterne (21) à l’actionneur.
11. Placez le collier supérieur (34) qui fixe la lanterne au corps
supérieur de la vanne. Le corps est orientable à 360º.
Placez-le selon les besoins de l’utilisateur.
12. Montez l’ensemble actionneur (10), corps supérieur (01) et
axe (08), ainsi que le couvercle du corps (12) sur le corps
inférieur (01A).
13. Connectez le corps supérieur (01) au conduit.
14. Fixez le collier intermédiaire (34A) qui relie les deux corps
de la vanne.
15. Sur les vannes NF, laissez l’air comprimé s’échapper de
l’actionneur.
16. Montez la douille inférieure (12) avec le joint monté (20B)
et fixez-le sur le corps inférieur de la vanne (01A).
17. Fixez le collier inférieur (34B).
18. Réalisez trois ou quatre manipulations pour vérifier le bon
montage de la vanne.
10.241.32.0014
10.241.32.0015
Entretien
20 INOXPA S.A.U. 10.241.30.01FR · (A) 2021/12
8.6. DÉMONTAGE ET MONTAGE DE LA VANNE À SIMPLE SIÈGE INNOVA L
8.6.1. Démontage
1. Desserrez et séparez le collier inférieur (34C), séparez la
douille inférieure (12B) du corps inférieur de la vanne (01B)
puis retirez le joint (20B).
2. Sur les vannes NF, envoyez de l’air comprimé vers
l’actionneur (10) de façon à ce que l’axe obturateur (08) ne
soit pas en contact avec la partie haute du corps inférieur
de la vanne.
3. Déconnectez le corps inférieur (01B) du conduit.
4. Desserrez et séparez le collier intermédiaire (34B).
5. Séparez le corps inférieur (01B) de la vanne.
6. À l’aide de deux clés anglaises, dévissez l’axe
supérieur (08) de l’axe inférieur (08A) retirez la douille
intermédiaire (12C) ainsi que les joints (20B).
7. Sur les vannes NF, laissez l’air comprimé s’échapper de
l’actionneur.
8. Sur les vannes NO, n’envoyez de l’air comprimé vers
l’actionneur.
9. Démontez le collier (34A) qui relie le corps intermédiaire de
la vanne (01A) au corps supérieur de la vanne (01).
10. Retirez l’ensemble actionneur (10) et corps supérieur (01)
du corps intermédiaire (01A).
11. Retirez la douille de séparation (12A) et les joints (20B).
12. Démontez le collier (34) qui relie le corps supérieur de la
vanne (01) à la lanterne (21).
13. Dévissez les quatre vis hexagonales (23) qui fixent la
lanterne à l’actionneur afin que la lanterne puisse tourner
librement.
14. À l’aide de deux clés anglaises, dévissez l’axe
supérieur (08) de l’axe de l’actionneur.
15. Déconnectez le corps supérieur du conduit.
16. Séparez le corps supérieur de la vanne (01) et le couvercle
du corps (12), le joint (20B), le joint de l’axe (05) et la douille
de guidage (17).
17. Sur les vannes NO, laissez l’air comprimé s’échapper de
l’actionneur (vannes NO uniquement).
18. Séparez la lanterne (21).
19. Retirez les joints de siège (05C) comme indiqué dans le
paragraphe 8.7. Remplacement du joint de siège.
8.6.2. Montage
1. Insérez la lanterne (21) sur l’actionneur.
2. Placez la douille de guidage (17) sur le couvercle du corps
(12).
3. Lubrifiez les joints avec de l’eau savonneuse, si nécessaire.
4. Installez les joints (20B,05) sur le couvercle du corps (12)
et placez l’ensemble sur la lanterne.
5. Montez le joint de siège (05C) comme indiqué dans le
paragraphe 8.7. Remplacement du joint de siège.
6. Sur les vannes NF, envoyez de l’air comprimé vers
l’actionneur.
7. Vissez l’axe obturateur (08) avec l’axe de l’actionneur (10).
8. Placez le corps supérieur de la vanne (01).
9. Installez les deux joints (20B) dans la douille de
séparation (12A) et placez-la sur la partie inférieure du
corps supérieur de la vanne (01).
10. Vissez les quatre vis hexagonales (23) qui fixent la
lanterne (21) à l’actionneur.
10.241.32.0017
10.241.32.0016
10.241.32.0022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

iNOXPA INNOVA M Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à