Victron energy 12-250 Manuel utilisateur

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Manuel utilisateur
Manual
EN
Handleiding
NL
Manue
l
FR
Anleitung
DE
Manual
ES
Appendix
Phoenix Inverter
12 | 250 12 | 375 12 | 500 12 | 800
24 | 250 24 | 375 24 | 500 24 | 800
48 | 250 48 | 375 48 | 500 48 | 800
1
EN NL FR DE ES Appendix
1. Safety instructions
WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD
The product is used in conjunction with a permanent energy source (battery). Input and/or output
terminals may still be dangerously energized, even when the equipment is switched off. Always
disconnect the battery before carrying out maintenance or servicing the product.
The product has no internal user-serviceable components. Do not remove the front plate or
operate the product if any panels have been removed. All servicing must be undertaken by
qualified personnel.
Please read the installation instructions in the installation manual before installing the equipment.
This is a Safety Class I product (supplied with a protective grounding terminal). The chassis must
be grounded. A grounding point is located on the outside of the product. Whenever it is likely that
the grounding protection has been damaged, the product must be turned off and secured against
unintended operation; please contact qualified service staff.
The AC output is isolated from the DC input and the chassis. Local regulations may require a true
neutral. In this case one of the AC output wires must be connected to the chassis, and the
chassis must be connected to a reliable ground. Please note that a true neutral is needed to
ensure correct operation of an earth leakage circuit breaker.
Ensure that the equipment is used under the correct ambient conditions.
Never operate the product in a wet or dusty environment.
Never use the product where there is a risk of gas or dust explosions.
Ensure there is adequate free space (10 cm) for ventilation around the product and check that the
ventilation vents are not blocked.
2. Description
VE.Direct communication port
The VE.Direct port can be connected to:
A computer (VE.Direct to USB interface cable needed)
Apple and Android smartphones, tablets and other devices (VE.Direct to Bluetooth Smart
dongle needed)
Fully configurable
Low battery voltage alarm trip and reset levels
Low battery voltage cut-off and restart levels
Output voltage 210 - 245V
Frequency 50 Hz or 60 Hz
ECO mode on/off and ECO mode sense level
Monitoring
Battery voltage and current, AC Output voltage and current, alarms
Proven reliability
The full bridge with toroidal transformer topology has proven its reliability over many years.
The inverters are short circuit proof and protected against overheating, whether due to overload or
high ambient temperature.
High start-up power
Needed to start loads such as power converters for LED lamps, filament lamps or electric tools.
ECO mode
When in ECO mode, the inverter will switch to standby when the load decreases below a preset
value. It will switch on and check every few seconds, adjustable, if the load has increased again.
2
Remote on/off connector
A remote on/off switch can be connected to a two pole connector or between battery plus and the
left hand contact of the two pole connector.
LED diagnosis
A red and a green LED indicate inverter operation and status of the different protections.
To transfer the load to another AC source: the automatic transfer switch
For our low power inverters we recommend our Filax Automatic Transfer Switch. The Filax
features a very short switchover time (less than 20 milliseconds) so that computers and other
electronic equipment will continue to operate without disruption.
Available with different output sockets
Schuko, UK (BS-1363), AU/NZ (3112) or IEC-320 (male plug included)
3. Installation
3.1 Connection to the battery
In order to utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and battery
cables with sufficient cross section should be used. See table:
12/250
24/250
48/250
12/375
48/375
Minimum battery cap.
30 Ah
20 Ah
10 Ah
40 Ah
15 Ah
Internal DC fuse 60A 30A 25A 80A 40A 25A
Recommended DC cable cross-section (mm
2
)
0 1,5 m
4 mm²
2,5 mm²
1,5 mm²
6 mm²
2,5 mm²
1,5 3 m
6 mm²
4 mm²
2,5 mm²
10 mm²
4 mm²
12/500
24/500
48/500
12/800
24/800
48/800
Minimum battery cap.
60 Ah
40Ah
20 Ah
100 Ah
30 Ah
Internal DC fuse
125A
60A
30A
150A
100A
60A
Recommended DC cable cross-section (mm2)
0 1,5 m
6 mm²
6 mm²
4 mm²
16 mm²
6 mm²
4 mm²
1,5 -3 m
10 mm²
10 mm²
6 mm²
25 mm²
10 mm²
6 mm²
The inverters are fitted with an internal DC fuse (see table above for rating). If the DC cable length
is increased to more than 1,5m, an additional fuse or DC circuit breaker must be inserted close to
the battery.
Reverse polarity connection of the battery wires will blow the internal fuse and can damage the
inverter. The internal fuse it not replacable.
3.2 Connection to the load
Never connect the output of the inverter to another AC source, such as a household AC wall outlet
or a generator.
3.3 Remote on/off connector
A remote on/off switch can be connected to the two pole connecter. Alternatively, the left hand
contact of the connector can be switched to battery positive: useful in automotive applications,
wire it to the ignition contact.
Note that also the front switch needs to set to either On or ECO for the inverter to start.
3.4 Configuration
The inverter is ready for use with the factory settings (see specifications), and can be configured
with a computer (VE.Direct to USB interface cable needed), Apple and Android smartphones,
tablets and other devices (VE.Direct to Bluetooth Smart dongle needed).
3
EN NL FR DE ES Appendix
4. Operation
4.1 LED definitions
Green LED
Status
Trouble shooting
●●●●●●●● Solid on
Inverter on
Red LED Off
status OK
Red LED On or blinking:
The Inverter is still on, but will shut down when the
condition gets worse. See red LED table for warning
reason
●●------
Slow single pulse
ECO mode
If the inverter keeps switching on and off while there is a
load connected,
the load may be too small compared to the
actual ECO mode settings. Increase the load or change
ECO mode settings.
------
Fast double pulse
Off and waiting
Inverter did shut down because of a protection. The
inverter will restart automatically as soon as all alarm
conditions are cleared. See red LED state for the shutdown
reason.
--------
Off
Inverter off
Red LED Off
Check the On/Off/ECO switch: it should be in On position
or in ECO position.
Check Remote on/off connector.
Check DC cable connections and fuses.
Inverter fuse blown: the inverter has to be returned for
service.
Red LED On or blinking
The inverter did shut down because of a protection. It will
no longer automatically restart. The red LED indicates the
reason for shutdown. Remove the cause and then restart
the inverter by switching it Off, and then back On.
Red LED
Definition
Trouble shooting
●●●●●●●● Solid on
Overload
Reduce load
●●●●---- Slow blink
Low batt.
Recharge or replace battery
Check DC cable connections
Check cable cross section as it may be insufficient.
See section 4.3 Protections and automatic restarts for
manual and automatic restart behavior.
---- Fast blink
High batt.
Reduce DC input voltage, check for faulty charger
------ Double pulse
High temp.
Reduce load and/or move inverter to better ventilated area
------ Fast single pulse
High DC ripple
Check DC cable connections and cable cross section.
4.2 ECO Mode
Set the front switch to ECO mode to reduce the power consumption in no-load operation. The
inverter will automatically switch off as soon as it detects that there is no load connected. It then
switches on, briefly, every 2,5 seconds to detect a load. If the output power exceeds the set level,
the inverter will continue to operate.
The default ECO mode wake-up minimum power is 25 Watt
The default ECO mode search interval is 2.5 seconds
Note that the required ECO mode settings are heavily dependent on the type of load: inductive,
capacitive, non-linear. Adjustment may be needed.
4
4.3 Protections and automatic restarts
Overload
Some loads like motors or pumps draw large inrush currents in a start-up situation. In such
circumstances, it is possible that the start-up current exceeds the over current trip level of the
inverter. In this case the output voltage will quickly decrease to limit the output current of the
inverter. If the over current trip level is continuously exceeded, the inverter will shut down: wait 30
seconds and then restart.
After three restarts followed by another overload within 30 seconds of restarting, the inverter will
shutdown and remain off. The LEDs will signal shutdown due to overload. To restart the inverter,
switch it Off, then On.
Low battery voltage (adjustable)
The inverter will shut down when the DC input voltage drops below the low battery shutdown level.
After a minimum delay of 30 seconds, the inverter will restart if the voltages rise above the low
battery restart level.
After three restarts followed by a low battery shutdown within 30 seconds of restarting, the inverter
will shutdown and stop retrying. The LEDs will signal low battery shutdown. To restart the inverter,
switch it Off, and then On, or recharge the battery: as soon as the battery has risen and then stays
above the Charge detect level for 30 seconds, it will switch on.
See the Technical Data table for default low battery shutdown and restart levels. They can be
changed with the VictronConnect App.
High battery voltage
Reduce DC input voltage and/or check for a faulty battery- or solar-charger in the system. After
shutting down due to a high battery voltage, the inverter will first wait 30 seconds and then retry
operation as soon as the battery voltage has dropped to acceptable level. The inverter will not
stay off after multiple retries.
High temperature
A high ambient temperature or enduring high load may result in shut down to over temperature.
The inverter will restart after 30 seconds. The inverter will not stay off after multiple retries.
Reduce load and/or move inverter to better ventilated area.
High DC ripple
High DC ripple is usually caused by loose DC cable connections and/or too thin DC wiring. After
the inverter has switched off due to high DC ripple voltage, it waits 30 seconds and then restarts.
After three restarts followed by a shutdown due to high DC ripple within 30 seconds of restarting,
the inverter will shutdown and stops retrying. To restart the inverter, switch it Off and then On.
Continuous high DC ripple reduces the inverter life expectancy.
5
EN NL FR DE ES Appendix
5. Technical data
Phoenix Inverter
12 Volt
24 Volt
48 Volt
12/250
24/250
48/250
12/375
24/375
48/375
12/500
24/500
48/500
12/800
24/800
48/800
Cont. power at 25°C (1)
250 VA
375 VA
500 VA
800 VA
Cont. power at 25°C / 40°C
200 / 175 W
300 / 260 W
400 / 350 W
650 / 480 W
Peak power
400 W
700 W
900 W
1500 W
Output AC voltage / frequency (adjustable)
230 VAC +/- 3% 50Hz or 60Hz +/- 0,1%
Input voltage range
9,2 - 17 / 18,4 - 34,0 / 36,8 - 62,0 VDC
Low battery shut down (adjustable)
9,3 / 18,6 / 37,2 VDC
Low battery restart & alarm (adjustable)
10,9 / 21,8 / 43,6 VDC
Battery charged detect (adjustable)
14,0 / 28,0 / 56,0 VDC
Max. efficiency
87/88/88 %
89/89/90 %
90/90/91 %
90/90/91 %
Zero-load power
4,2 / 5,2 / 7 W
5,5 / 6 / 7,5 W
8 / 8,5 / 10 W
10 / 11 / 13 W
Default zero-load power in ECO mode
(default search interval: 2,5 s, adjustable)
0,8/1,3/2,5 W 0,9/1,4/2,6 W 1 / 1,5 / 2,8 W 1,2 / 1,6 / 3 W
ECO mode stop and start power setting
25 W
Protection (2)
a - f
Operating temperature range
-40 to +60°C (fan assisted cooling)
(derate 3% per °C above 40°C)
Humidity (non-condensing)
max 95%
ENCLOSURE
Material & Colour
Steel chassis and plastic cover (blue Ral 5012)
Battery-connection
Screw terminals
Maximum cable cross-section
10 mm² / AWG8
25mm²/AWG8
Standard AC outlets
Schuko (CEE 7/4), IEC-320 (male plug included)
UK (BS 1363), AU/NZ (AS/NZS 3112)
Protection category
IP 21
Weight
2,4 kg/5,3 lbs
3,0 kg/6,6 lbs
3,9 kg/8,5 lbs
6 kg/13 lbs
Dimensions (hxwxd, mm)
(hxwxd, inch)
86x165x260
3,4x6,5x10,2
86x165x260
3,4x6,5x10,2
86x172x275
3,4x6,8x10,8
90x200x300
3,6x8,0x12,0
ACCESSORIES
Remote on-off
Yes
Automatic transfer switch
Filax or Multi Compact
STANDARDS
Safety
EN/IEC 60335-1 / EN/IEC 62109-1
EMC
EN 55014-1 / EN 55014-2
IEC 61000-6-1 / IEC 61000-6-3
Automotive Directive
2004/104/EC EN 50498
1) Nonlinear load, crest factor 3:1
2) Protection key:
a) output short circuit
b) overload
c) battery voltage too high
d) battery voltage too low
e) temperature too high
f) DC ripple too high
1
EN NL FR DE ES Appendix
1. Veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING: KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
Het product wordt gebruikt in combinatie met een permanente energiebron (accu).
Zelfs als de apparatuur is uitgeschakeld, kan een gevaarlijke elektrische spanning
optreden bij de in en/of uitgangsklemmen. Koppel altijd de accu los om onderhoud of
reparaties uit te voeren aan het product.
Het product bevat geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
onderhouden. Verwijder het voorpaneel niet en stel het product niet in werking als niet
alle panelen zijn gemonteerd. Alle onderhoudswerkzaamheden dienen door
gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd.
Lees de installatievoorschriften in de installatiehandleiding voordat u de apparatuur
installeert.
Dit is een product uit veiligheidsklasse I (dat wordt geleverd met een aardklem ter
beveiliging). De behuizing moet worden geaard. Aan de buitenkant van het product
bevindt zich een aardpunt. Als het aannemelijk is dat de aardbeveiliging is
beschadigd, moet het product worden uitgeschakeld en worden beveiligd tegen
onbedoelde inbedrijfstelling; neem in dat geval contact op met gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
De AC-uitgang is geïsoleerd van de DC-uitgang en het chassis. Afhankelijk van de
plaatselijke voorschriften kan een echte neutrale geleider vereist zijn. In dat geval
moet één van de AC-uitgangsdraden worden verbonden met het chassis en moet het
chassis worden verbonden met een betrouwbare aarding. Opmerking: een echte
neutrale geleider is vereist om ervoor te zorgen dat een aardlekschakelaar goed
werkt.
Zorg ervoor dat de apparatuur wordt gebruikt in de juiste omgevingsvoorwaarden.
Gebruik het product nooit in een vochtige of stoffige omgeving.
Gebruik het product nooit als er kans is op gas- of stofexplosies.
Zorg ervoor dat er voldoende vrije ruimte is (10 cm) rondom het product voor
ventilatie en dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.
2
2. Beschrijving
VE.Direct-communicatiepoort
De VE.Direct-poort kan worden aangesloten op:
een computer (VE.Direct-naar-USB-interfacekabel vereist)
Apple- en Android-smartphones, tablets en overige apparaten ('VE.Direct Bluetooth
Smart dongle vereist)
Volledig configureerbaar
Schakel- en resetniveaus alarm voor lage accuspanning
Uitschakel- en herstartniveaus alarm voor lage accuspanning
Uitgangsspanning 210 - 245V
Uitgangsfrequentie 50 Hz of 60 Hz
ECO-modus aan/uit, ECO-modusdetectieniveau en ECO-moduszoekinterval
Bewaking
Accuspanning en -stroom, AC-uitgangsspanning en -stroom alarmen
Bewezen betrouwbaarheid
De volledige brug met toroïdevormige omvormertopologie heeft zijn betrouwbaarheid
al vele jaren bewezen.
De omvormers zijn bestand tegen kortsluiting en beschermd tegen oververhitting,
ongeacht of dit wordt veroorzaakt door overbelasting of een hoge
omgevingstemperatuur.
Hoog opstartvermogen
Benodigd om belastingen te starten, zoals vermogen-omvormers voor LED lampen,
gloeidraadlampen of elektrisch gereedschap.
ECO-modus
In de ECO-modus schakelt de omvormer over naar stand-by als de belasting onder
een vooringestelde waarde daalt. Om de paar seconden, dit is instelbaar, wordt de
omvormer ingeschakeld en controleert deze om de paar seconden, ook instelbaar, of
de belasting weer is gestegen.
Stekker voor in- of uitschakelen op afstand
Een schakelaar voor in-/uitschakelen op afstand kan worden aangesloten op een
tweepolige stekker of tussen de pluspool van de accu en het linker contact van de
tweepolige stekker.
LED diagnose
Een rood en een groen LED lampje geven aan dat de omvormer in bedrijf is en geven
de status van de verschillende beveiligingen aan.
Automatische omschakelaar
Om de belasting op een andere AC-bron over te dragen is er de automatische
omschakelaar
Voor de omvormers met een laag stroomverbruik adviseren wij onze Filax
automatische omschakelaar. De Filax heeft een zeer korte omschakeltijd (minder dan
20 milliseconden), zodat computers en andere elektronische apparatuur kan blijven
functioneren zonder onderbreking.
Beschikbaar met verschillende uitgangsstekkerbussen
Schuko, UK (BS-1363), AU/NZ (3112) of IEC-320 (inclusief mannetjesstekker)
3
EN NL FR DE ES Appendix
3. Installatie
3.1 Aansluiting op de accu
Om de volledige capaciteit van het product te kunnen benutten, dient uitsluitend
gebruik te worden gemaakt van accu’s met voldoende capaciteit en van accukabels
met de juiste doorsnede. Zie tabel:
12/250
24/250
48/250
12/375
24/375
Min. accucapaciteit
30 Ah
20Ah
10Ah
40Ah
30Ah
Interne DC-zekering
60A
30A
25A
80A
40A
Aanbevolen DC-kabel Doorsnede (mm2)
0 1,5 m
4 mm²
2,5 mm²
1,5 mm²
6 mm²
4 mm²
1,5 3 m
6 mm²
4 mm²
2,5 mm²
10 mm²
6 mm²
12/500
24/500
48/500
12/800
24/800
Min. accucapaciteit
60 Ah
40Ah
20 Ah
100 Ah
50 Ah
Interne DC-zekering
125A
60A
30A
150A
100A
Aanbevolen DC-kabel Doorsnede (mm2)
0 1,5 m
6 mm²
6 mm²
4 mm²
16 mm²
6 mm²
1,5 -3 m
10 mm²
10 mm²
6 mm²
25 mm²
10 mm²
De omvormers zijn voorzien van een interne DC-zekering (zie bovenstaande tabel
voor de nominale waarde). Als de DC-kabel tot meer dan 1,5 m wordt verlengd, moet
een extra zekering of DC-stroomonderbreker worden geplaatst om de accu te sluiten.
Als de accukabels met omgekeerde polariteit worden aangesloten, brandt de interne
zekering door en kan de omvormer beschadigd raken. De interne zekering kan niet
worden vervangen.
3.2 Aansluiting op de belasting
Sluit de uitgang van de omvormer nooit aan op een andere AC-bron, zoals een AC-
stopcontact voor huishoudelijk gebruik of een stroomgenerator.
3.3 Stekker voor in- of uitschakelen op afstand
Een schakelaar voor in- of uitschakelen op afstand kan worden aangesloten op de
tweepolige stekker. Of het linker contact van de stekker kan worden omgezet naar de
positieve accuklem: handig in automobieltoepassingen, verbind dit dan met het
ontstekingscontact.
Opmerking: ook de schakelaar aan de voorkant moet op On of ECO staan, anders
start de omvormer niet.
3.4 Configuratie
De omvormer is klaar voor gebruik met de fabrieksinstellingen (zie specificaties) en
kan worden geconfigureerd met een computer ('VE.Direct-naar-USB-interfacekabel
vereist), Apple- en Android-smartphones, tablets en overige apparaten ('VE.Direct
Bluetooth Smart dongle vereist).
4
4. Bediening
4.1 Ledaanduidingen
Groene LED
Status
Probleemoplossing
●●●●●●●●
Brandt continu
Omvormer aan
Rode LED uit
status OK
Rode LED brandt of knippert:
De omvormer is nog aan, maar zal uitschakelen als de
toestand verslechtert. Zie de rode LED tabel voor de
waarschuwingsreden
●●------
Langzame
enkele impuls
ECO-modus
Als de omvormer steeds in- en uitschakelt als er een belasting
is aangesloten, kan het zijn dat de belasting te klein is in
vergelijking met de huidige ECO-modusinstellingen. Verhoog
de belasting of wijzig de ECO-modusinstellingen.
------
Snelle dubbele
impuls
Uit en
wachtend
Omvormer is uitgeschakeld door een beveiliging. De omvormer
start automatisch opnieuw zodra alle alarmomstandigheden
zijn opgeheven. Zie de rode LED status voor de reden van
uitschakeling.
--------
Uit
Omvormer uit
Rode LED uit
Controleer de On/Off/ECO-schakelaar: deze dient in de stand
On of in de ECO-stand te staan.
Controleer de stekker voor in- of uitschakelen op afstand.
Controleer de DC-kabelaansluitingen en zekeringen.
Omvormerzekering doorgebrand: de omvormer moet worden
geretourneerd voor onderhoud.
Rode LED brandt of knippert
De omvormer is uitgeschakeld door een beveiliging. Deze zal
niet meer automatisch opnieuw starten. De rode LED geeft de
reden voor uitschakeling aan. Verwijderen de oorzaak en
herstart daarna de omvormer door deze op Off te zetten en
vervolgens weer op On.
Rode LED
Aanduiding
Probleemoplossing
●●●●●●●● Brandt continu
Overbelasting
Verminder de belasting
●●●●----
Knippert langzaam
Accuspanning
laag
Accu opladen of vervangen
Controleer de DC-kabelaansluitingen
Controleer of de kabeldoorsnede voldoende groot is.
Zie paragraaf 4.3 Beveiligingen en automatische herstarts voor
het gedrag bij handmatige en automatische herstart.
---- Knippert snel
Accuspanning
hoog
Verlaag de DC-ingangsspanning, controleer of de lader defect
is
------
Dubbele impuls
Hoge temp.
Verlaag de belasting en/of verplaats de omvormer naar een
beter geventileerde ruimte
------
Snelle enkele
impuls
Hoge DC-
rimpelspanning Controleer de DC-kabelaansluitingen en de kabeldoorsnede.
4.2 ECO-modus
Zet de schakelaar aan de voorkant op ECO-modus om het stroomverbruik bij nullast
te verlagen. De omvormer schakelt automatisch uit zodra deze detecteert dat er geen
belasting is aangesloten. Daarna schakelt de omvormer, om de 2,5 seconden, kort
aan om een belasting te detecteren. Als de uitgangsstroom het ingestelde niveau
overschrijdt, blijft de omvormer werken.
Het minimale vermogen, waarbij de omvormer standaard uit de ECO-modus schakelt
is 25 watt. Het standaard zoekinterval voor de ECO-modus is 2,5 seconden.
Opmerking: De vereiste ECO-modusinstellingen hangen sterk af van het soort
belasting: inductieve, capacitieve of niet-lineaire. Aanpassing kan nodig zijn.
5
EN NL FR DE ES Appendix
4.3 Beveiligingen en automatische herstarts
Overbelasting
Sommige belastingen, zoals motoren of pompen, veroorzaken een hoge
inschakelstroom bij het opstarten. In dergelijke omstandigheden is het mogelijk dat de
opstartstroom hoger is dan het overstroomschakelniveau van de omvormer. In dat
geval daalt de uitgangsspanning snel om de uitgangsstroom van de omvormer te
beperken. Als het overstroomschakelniveau steeds wordt overschreden, schakelt de
omvormer uit, wacht 30 seconden en start dan opnieuw.
Na drie herstarts, gevolgd door nog een overbelasting binnen 30 seconden na de
herstart, schakelt de omvormer uit en blijft uit. De LEDs geven dan uitschakeling door
overbelasting aan. Om de omvormer weer te starten, moet deze worden
uitgeschakeld en weer ingeschakeld.
Accuspanning laag (regelbaar)
De omvormer schakelt uit als de DC-ingangsspanning onder het uitschakelniveau
i.v.m. lage accuspanning daalt. Na een minimale vertraging van 30 seconden start de
omvormer weer opnieuw als de spanning boven het herstartniveau bij de lage
accuspanning stijgt.
Na drie herstarts, gevolgd door uitschakeling i.v.m. lage accuspanning binnen 30
seconden na de herstart, schakelt de omvormer uit en stopt ook met
herstartpogingen. De LEDs geven een uitschakeling door lage accuspanning aan.
Om de omvormer weer te starten, schakelt u deze uit en daarna weer in of u laadt de
accu: zodra de accuspanning is gestegen en daarna 30 seconden boven het
ladingsdetectieniveau blijft, schakelt de omvormer in.
Zie de tabel Technische gegevens voor de standaarduitschakelniveaus i.v.m. lage
accuspanning en de herstartniveaus. Deze kunnen worden gewijzigd met de
VictronConnect App.
Hoge accuspanning
Verlaag de DC-ingangsspanning en/of controleer of de accu- of zonne-energielader in
het systeem niet defect is. Na uitschakeling als gevolg van een hoge accuspanning,
wacht de omvormer eerst 30 seconden en probeert daarna weer te starten zodra de
accuspanning onder het acceptabele niveau is gedaald. De omvormer blijft niet uit na
meerdere herstartpogingen.
Hoge temperatuur
Een hoge omgevingstemperatuur of hoge belasting kan leiden tot een uitschakeling
als gevolg van overtemperatuur. De omvormer start dan na 30 seconden opnieuw. De
omvormer blijft niet uit na meerdere herstartpogingen. Verlaag de belasting en/of
verplaats de omvormer naar een beter geventileerde ruimte.
6
Hoge DC-rimpelspanning
Een hoge DC-rimpelspanning wordt over het algemeen veroorzaakt door losse DC-
kabelaansluitingen en/of een te dunne DC-bedrading. Als de omvormer is
uitgeschakeld als gevolg van een hoge DC-rimpelspanning, wacht deze 30 seconden
en start dan opnieuw.
Na drie herstarts, gevolg door een uitschakeling door een hoge DC-rimpelspanning
binnen 30 seconden na de herstart, schakelt de omvormer uit en stopt ook met
pogingen om opnieuw te starten. Om de omvormer weer te starten, moet deze
worden uitgeschakeld en weer ingeschakeld.
Een continue hoge DC-rimpelspanning verkort de levensduur van de omvormer.
7
EN NL FR DE ES Appendix
5. Technische gegevens
Phoenix Omvormer
12 Volt
24 Volt
48 Volt
12/250
24/250
48/250
12/375
24/375
48/375
12/500
24/500
48/500
12/800
24/800
48/800
Cont. vermogen bij 25°C (1)
250 VA
375 VA
500 VA
800 VA
Cont. vermogen bij 25°C / 40°C
200/175W
300/260W
400/350W
650/480W
Piekvermogen
400W
700W
900W
1500W
AC-spanning / -frequentie uitgang
(instelb.)
230 VAC +/- 3% 50Hz or 60Hz +/- 0,1%
Ingangsspanningsbereik
9,2 - 17 / 18,4 - 34,0 / 36,8 - 62,0 VDC
Uitschakeling bij lage accuspanning
(instelb.)
9,3 / 18,6 / 37,2 VDC
Herstart & alarm lage accuspanning
(instelb.)
10,9 / 21,8 / 43,6 VDC
Detectie accu opgeladen (instelbaar)
14,0 / 28,0 / 56,0 VDC
Max. rendement
87/88/88%
89/89/90%
90/90/91%
90/90/91%
Nullastvermogen
4,2/5,2/7W
5,5/6/7,5W
8/8,5/10W
10/11/13W
Standaard nullastvermogen in ECO-modus
(standaard zoekinterval: 2,5 s, instelbaar)
0,8/1,3/2,5W 0,9/1,4/2,6W 1/1,5/2,8W 1,2/1,6/3W
Stop- en startvermogensinstelling ECO-
modus
25 W
Beveiliging (2)
a - f
Bedrijfstemperatuurbereik
-40 tot +60°C (ventilatorkoeling)
(neemt 3% af per °C boven 40°C)
Luchtvochtigheid (geen condensvorming)
max. 95%
BEHUIZING
Materiaal en kleur
Stalen frame en kunststofbehuizing
(blauw RAL 5012)
Accu-aansluiting
Schroefklemmen
Maximale kabeldoorsnede 10 m/ AWG8
25
mm²/AWG8
Standaard AC-uitgangen
Schuko (CEE 7/4), IEC-320 (inclusief mannetjesstekker)
UK (BS 1363), AU/NZ (AS/NZS 3112)
Beschermingsklasse
IP 21
Gewicht
2,4kg /5,3 lbs
3,0kg /6,6 lbs
3,9kg/8,5lbs
6kg/13lbs
Afmetingen (hxbxd, mm)
(hxbxd, inch)
86x165x260
3,4x6,5x10,2
86x165x260
3,4x6,5x10,2
86x172x275
3,4x6,8x10,8
90x200x300
3,6x8,0x12,0
ACCESSOIRES
Aan-uit op afstand
Ja
Automatische omschakelaar
Filax of Multi Compact
NORMEN
Veiligheid
NEN-EN-IEC 60335-1 / NEN-EN-IEC 62109-1
EMC
NEN-EN 55014-1 / NEN-EN 55014-2
IEC 61000-6-1 / IEC 61000-6-3
Voertuigrichtlijn
2004/104/EC EN 50498
1) Niet-lineaire belasting, topfactor 3:1
2) Beveiliging:
a) Uitgangskortsluiting
b) Overbelasting
c) Accuspanning te hoog
d) Accuspanning te laag
e) Temperatuur te hoog
f) DC-rimpelspanning te hoog
1
EN NL FR DE ES Appendix
1. Consignes de sécurité
ATTENTION : RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Lappareil est utilisé conjointement avec une source dénergie permanente (batterie).
Même lorsque l'appareil est hors tension, une tension dangereuse peut être présente
sur les bornes d'entrée et de sortie. La batterie doit toujours être déconnectée avant
de réaliser des activités de maintenances ou de réparation.
L'appareil ne contient aucun élément interne pouvant être réparé par lutilisateur. Ne
jamais retirer le panneau frontal et ne jamais mettre l'appareil en service si tous les
panneaux ne sont pas montés. Tout entretien doit être effectué par du personnel
qualifié.
Veuillez lire attentivement les consignes d'installation avant de mettre l'appareil en
service.
Cet appareil est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de mise à la
terre de protection). Le châssis doit être mis à la masse. Un point de mise à la terre
est situé à lextérieur du boîtier de lappareil Si vous suspectez la protection par prise
de terre dêtre endommagée, lappareil doit être mis hors tension et protégé contre
toute mise en service involontaire ; faire appel à du personnel qualifié.
La sortie CA est isolée par rapport à l'entrée CC et le châssis. L'utilisation d'une vraie
phase neutre peut être rendue obligatoire par les réglementations locales. Dans ce
cas, l'un des fils de la sortie CA doit être branché au châssis, et celui-ci doit être
raccordé à un point de mise à la terre fiable. Notez qu'un vrai neutre est
nécessaire pour garantir le fonctionnement correct d'un disjoncteur de fuite à la terre.
Assurez-vous que l'appareil est utilisé dans des conditions d'exploitation appropriées.
Ne jamais l'utiliser dans un environnement humide ou poussiéreux.
Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit présentant un risque d'explosion de
gaz ou de poussière.
Conservez toujours suffisamment d'espace libre autour de l'appareil (10 cm) pour la
ventilation et assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
2
2. Description
Port de communication VE.Direct
Le port VE.Direct peut être raccordé à :
Un ordinateur (Câble d'interface VE.Direct-USB nécessaire).
Smartphones Apple et Android, tablettes et autres dispositifs (une clé électronique
Bluetooth Smart communicant avec VE.Direct est nécessaire).
Entièrement configurable
Niveaux de réinitialisation et déclenchement de l'alarme en cas de tension de
batterie faible
Niveaux de redémarrage et coupure en cas de tension de batterie faible
Tension de sortie 210 - 245V
Fréquence de sortie 50 Hz ou 60 Hz
Niveau de détection du mode ECO et Allumage/arrêt du mode ECO
Surveillance
Courant et tension de batterie, courant et tension de sortie CA, alarmes
Fiabilité reconnue
La topologie de pont complet avec un transformateur toroïdal a démontré sa fiabilité
depuis des années.
Les convertisseurs sont protégés contre les courts-circuits et la surchauffe, que ce
soit en cas de surcharge ou de température ambiante élevée.
Forte puissance de démarrage
Nécessaire pour démarrer des charges telles que des convertisseurs de puissance
pour des ampoules LED, des ampoules à filament ou des outils électriques.
Mode ECO
En mode ECO, le convertisseur commutera sur pause si la charge chute en dessous
d'une valeur prédéterminée. Il s'allumera et vérifiera toutes les X secondes (réglable),
si la charge a de nouveau augmenté.
Interrupteur On/Off à distance
Un interrupteur à distance d'allumage/arrêt peut être connecté à un connecteur à
deux pôles ou entre le pôle positif de la batterie et le contact gauche du connecteur à
deux pôles.
LED de diagnostic
Un voyant LED rouge et un vert indiquent le fonctionnement du convertisseur et l'état
des différentes protections.
Commutateur de transfert automatique
Pour transférer la charge vers une autre source CA : le commutateur de transfert
automatique
Pour nos convertisseurs de faible puissance, nous recommandons l'utilisation de
notre commutateur de transfert automatique Filax. Le Filax bénéficie d'un temps de
transfert très rapide (inférieur à 20 millisecondes) afin que les ordinateurs et les
autres équipements électroniques puissent continuer de fonctionner sans interruption.
Disponible avec différentes prises de sortie
Schuko, UK (BS-1363), AU/NZ (3112) ou IEC-320 (prise mâle incluse)
3
EN NL FR DE ES Appendix
3. Installation
3.1 Raccordement à la batterie
Pour bénéficier de la puissance maximale de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser des
batteries de capacité suffisante et des câbles de section suffisante. Voir le tableau :
12/250
24/250
48/250
12/375
24/375
Capacité min. de
batterie
30 Ah 20Ah 10Ah 40Ah 30Ah 15Ah
Fusible CC interne
60A
30A
25A
80A
40A
Câble CC recommandé Section efficace (mm
2
)
0 1,5 m
4 mm²
2,5 mm²
1,5 mm²
6 mm²
4 mm²
1,5 3 m
6 mm²
4 mm²
2,5 mm²
10 mm²
6 mm²
12/500
24/500
48/500
12/800
24/800
Capacité minimale de
batterie
60 Ah 40Ah 20 Ah 100 Ah 50 Ah 30 Ah
Fusible CC interne
125A
60A
30A
150A
100A
Section efficace de câble CC recommandée (mm2)
0 1,5 m
6 mm²
6 mm²
4 mm²
16 mm²
6 mm²
1,5 - 3 m
10 mm²
10 mm²
6 mm²
25 mm²
10 mm²
Les convertisseurs disposent d'un fusible CC interne (voir le tableau technique ci-
dessus indiquant les valeurs nominales). Si la longueur de câble CC est augmentée
de plus de 1,5 m, un fusible supplémentaire ou un disjoncteur CC devra être inséré
près de la batterie.
Inverser la polarité des câbles de la batterie fera sauter le fusible interne et pourrait
endommager le convertisseur. Le fusible interne n'est pas remplaçable.
3.2 Raccordement à la charge
Ne jamais connecter la sortie du convertisseur à une autre source CA, telle qu'une
prise de courant murale CA d'un appareil électroménager ou d'un générateur.
3.3 Interrupteur on/off à distance
Un interrupteur On/Off à distance peut être connecté à un connecteur à deux pôles.
Le contact de gauche du connecteur peut être commuté sur le pôle positif de la
batterie : très utile pour des applications automobiles, vous pouvez le brancher au
contact de démarrage.
Notez également que l'interrupteur frontal doit être mis sur ON ou sur ECO pour que
le convertisseur démarre.
3.4. Configuration
Le convertisseur est prêt à l'emploi avec les paramètres d'usine (voir spécifications),
et il peut être configuré à l'aide d'un ordinateur (câble d'interface VE.Direct-USB
nécessaire), Smartphones Apple et Android, tablettes et autres dispositifs (une clé
électronique Bluetooth Smart communicant avec VE.Direct est nécessaire).
4
4. Fonctionnement
4.1 Définitions des voyants LED
LED Verte
État
Résolutions des problèmes
●●●●●●●●
Allumée Fixe
Convertisseur
allumé
LED rouge éteinte
état OK
LED rouge allumée ou clignotante :
Le convertisseur est encore allumé, mais il s'arrêtera si les
conditions empirent. Voir le tableau des LED rouges pour les
causes d'avertissement
●●
------ Clignotement
simple lent
Mode ECO
Si le convertisseur continue de s'allumer et de s'éteindre, alors
qu'une charge est connectée, la charge peut être trop petite
par rapport aux paramètres réels du mode ECO. Augmentez la
charge ou modifiez les paramètres du Mode ECO.
-
----- Clignotement
double rapide
Éteint et en
attente
Le convertisseur s'est éteint suite à l'activation d'une
protection. Le convertisseur r
edémarrera automatiquement dès
que toutes les conditions d'alarme auront été supprimées. Voir
le tableau de l'état des LED rouges pour les causes
d'avertissement.
--------
Off
Convertisseur
éteint
LED rouge éteinte
Vérifiez l'interrupteur On/Off/ECO : il devrait être en position
ON ou ECO.
Vérifiez l'interrupteur on/off à distance.
Vérifiez les fusibles et les connexions du câble CC.
Le fusible du convertisseur a grillé : le convertisseur doit être
envoyé à réparer.
LED rouge allumée ou clignotante
Le convertisseur s'est éteint suite à l'activation d'une
protection. Il ne redémarrera plus automatiquement. La LED
rouge indique la raison de l'arrêt. Supprimez la cause et
redémarrez ensuite le convertisseur en l'éteignant puis en le
rallumant.
LED rouge
finition
Résolutions des problèmes
●●●●●●●●
Allumé Fixe
Surcharge
Réduisez la charge
●●●●----
Clignotement
lent
Niveau de
batterie bas
Rechargez ou remplacez la batterie
Vérifiez les connexions du câble CC
Vérifiez la section efficace de câble car elle peut être
insuffisante.
Voir la section 4.3 Protections et redémarrages automatiques.
-
-
-
- Clignotement
rapide
Niveau de
batterie élevé Réduisez la tension d'entrée CC. Contrôlez le chargeur
défaillant.
------
Clignotement
double
Temp.élevée
Réduisez la charge et/ou déplacez le convertisseur vers une
zone mieux aérée
---
--- Clignotement
unique rapide
Ondulation CC
élevée Vérifiez les connexions du câble CC et la section de câble.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Victron energy 12-250 Manuel utilisateur

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Manuel utilisateur