Toro 53cm Super Recycler Lawnmower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
Français (F)
Form No. 3323-220
Recycler
de 53 cm
Tondeuse à guidage arrière
Modèle no 20789—200000001 et suivants
Modèle no 20791—200000001 et suivants
Printed in USA
2
E1999 The T
oro Company
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420–1196
Table
des matières
Page
Introduction 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des tondeuses à gazon
3
. . . . . . . . . . . . . . .
Pression acoustique
5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance acoustique
5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations
5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes
5
. . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage de la tondeuse
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des mancherons
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place de la corde du lanceur
8
. . . . . . . . . . .
Mise en place de l’obturateur d’éjection
9
. . . . . . . .
Montage de la batterie
9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
vant la mise en marche
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage d’huile du carter moteur
10
. . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence
10
. . . . . . . . . . . .
Utilisation 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur
12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur
13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe
13
. . . . . . . . . . . . . . .
Emploi du sac de ramassage
14
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation
15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé
17
. . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur
18
. . . . . . . . . .
V
idange de l’huile moteur
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse
19
. . . . .
Entretien du filtre à air
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame
21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du câble de commande de traction
22
. . . . . .
Lubrification du système de traction
22
. . . . . . . . . . .
Nettoyage en dessous du carter de courroie
23
. . . . . .
Remplacement de la bougie
23
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du système de refroidissement
23
. . . . . . .
Nettoyage de l’obturateur et du conduit d’éjection
23
V
idange du réservoir d’essence
23
. . . . . . . . . . . . . . .
Char
ge de la batterie
24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut de la batterie
24
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du fusible
24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du système d’alimentation
26
. . . . . . . . .
Préparation du moteur
26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Divers 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repliage du mancheron
26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Après le remisage
27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Merci d’avoir fait confiance à T
oro. Nous espérons que
votre nouvelle acquisition vous donnera pleine
satisfaction.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
comment utiliser entretenir correctement votre produit.
Les informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. T
oro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais ils faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez votre concessionnaire agréé ou
l’usine pour un problème ou un renseignement, ayez sous
la main les numéros de modèle et de série du produit. Ces
numéros sont indiqués sur le produit à l’endroit illustré à
la Figure 1.
2302
1
Figure
1
1. Numéros
de modèle et de série
Notez
les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous:
No
de modèle:
No de série:
Les
mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les mises en garde sont intitulées DANGER,
A
TTENTION et PRUDENCE suivant le degré de danger
.
3
DANGER
signale un risque extrême de blessures ou de
mort si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION
signale un risque de blessures ou de mort si
les précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE
signale un risque de blessures légères ou
modérées si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles:
Important
, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques spécifiques,
et
Remarque
, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Sécurité
Pour assur
er le maximum de sécurité et de r
endement
et bien connaîtr
e la machine, il est essentiel que
vous-même et tout autr
e utilisateur de la tondeuse
lisiez et compr
eniez la matièr
e de ce guide avant de
mettr
e le moteur en mar
che. Faites particulièr
ement
attention aux symboles de sécurité
qui signifient
PRUDENCE, A
TTENTION ou DANGER et
concernent la sécurité des personnes. V
eillez à lir
e et
bien compr
endr
e ces dir
ectives qui portent sur votr
e
sécurité. Ne pas les r
especter
, c’est risquer de se
blesser.
Sécurité
des tondeuses à
gazon
Les
instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.1—1998 et ISO 5395:1990(E). Les
informations ou la terminologie spécifiques aux produits
T
oro sont indiquées entre parenthèses.
Cette tondeuse est capable de sectionner les mains et les
pieds et de projeter des objets. Le non-respect des
consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des
accidents graves, voire mortels.
Apprentissage
Lire attentivement les instructions. Se familiariser
avec les commandes et l’utilisation correcte de
l’équipement avant de commencer
.
V
oir les instructions du constructeur concernant
l’utilisation et le montage d’accessoires. N’utiliser que
des accessoires approuvés par le constructeur
.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes, n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un age
minimum pour l’utilisation de ce type d’appareil.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à
proximité. Arrêter la tondeuse si quelqu’un entre dans
la zone de travail.
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur ne
fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la tondeuse et l’activité de tonte. Ne
jamais
croire que les enfants se trouvent encore là où on
les a vus pour la dernière fois.
V
eiller à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d’un adulte responsable.
Se montrer vigilant et couper le moteur de la tondeuse
si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
Etre particulièrement prudent à l’approche de
tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé aux
autres personnes et à leurs possessions.
Préliminaires
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
Porter des lunettes de sécurité fermées ou munies de
protections latérales lors de toute utilisation de la
tondeuse.
A
vant la tonte, inspecter soigneusement la pelouse
pour la débarrasser des pierres, branches, câbles, fils
de fer
, etc.
Attention: l’essence est extr
êmement inflammable.
Prendre les protections suivantes:
Conserver l’essence dans un récipient spécialement
conçu à cet ef
fet.
–T
oujours faire le plein à l’extérieur
, et ne jamais
fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur
. Ne
jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou
rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou
qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le
moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et
éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à
ce que les vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant l’essence.
S’il faut vider le réservoir d’essence, le faire à
l’extérieur.
Remplacer le pot d’échappement s’il est défectueux.
4
A
vant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont
pas usés ou endommagés. Remplacer les boulons et les
lames usées ou endommagées par paires pour ne pas
modifier l’équilibre.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
Utilisation
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler
.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Dans les terrains en pente, faire particulièrement
attention de ne pas glisser
.
Marcher et ne pas courir
.
T
enir solidement le mancheron.
T
ondre perpendiculairement à la pente, et jamais vers
le haut ou vers le bas.
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur
un terrain en pente.
Ne pas tondre de pentes trop raides.
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
A
vant et pendant la marche arrière, toujours bien
regarder derrière soi et vers le bas s’il n’y a pas de
petits enfants.
Arrêter la ou les lames s’il faut incliner la tondeuse
pour traverser des surfaces non herbeuses et pour le
déplacement jusqu’à l’endroit à tondre et retour
.
Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de
garde et de protection manquent ou sont défectueuses,
ou dont l’équipement de sécurité tel que les déflecteurs
et/ou sacs de ramassage n’est pas en place.
Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage
du moteur
.
Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur
.
Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment,
conformément aux instructions, en gardant les pieds
loin des lames.
Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne
soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la
relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que
la partie éloignée de l’utilisateur
.
Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du
moteur.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne jamais se trouver devant l’ouverture
d’éjection.
Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le
moteur tourne.
Couper le moteur et débrancher la bougie:
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
avant d’inspecter
, nettoyer ou effectuer toute
opération sur la tondeuse;
après avoir heurté un corps étranger
. Vérifier si la
tondeuse n’est pas endommagée et apporter les
réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse;
si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale.
Chercher immédiatement la cause. Les vibrations
sont généralement le signe d’un problème.
Couper le moteur:
avant de quitter la tondeuse;
avant de rajouter de l’essence.
Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur
, et couper
l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la
tondeuse est équipée d’un robinet d’essence.
Arrêter la ou les lames avant de traverser des allées de
gravier
, des chemins ou des routes.
Couper le moteur et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de déposer le sac de ramassage.
Ne pas utiliser l’unité de traction lorsqu’on est sous
l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Les pentes augmentent significativement les risques de
glisser
, tomber et se blesser gravement. T
outes les pentes
exigent une prudence particulière. Ne pas tondre sur une
pente si on ne s’y sent pas à l’aise.
Faire attention aux bosses, aux fosses et aux ornières.
L
’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Ne pas
tondre près de ravins, de fossés ou de ber
ges,
vu le risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
Ne pas
tondre dans l’herbe mouillée, vu le risque de
glisser et de perdre l’équilibre.
5
Entretien et remisage
S’assurer
que les écrous, boulons (surtout ceux de
fixation de la lame) et vis soient toujours bien serrés
pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans
danger.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse
dans un endroit clos.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le
moteur
, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, des
herbes et des feuilles.
Remplacer les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
Etre particulièrement prudent lorsqu’on manipule de
l’essence, car les vapeurs d’essence sont explosives.
Ne pas enlever ni modifier les dispositifs de sécurité.
Contrôler régulièrement qu’ils fonctionnent bien.
Ne pas laisser l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyer les coulées
éventuelles d’huile ou d’essence.
Ne jamais essayer de régler la hauteur des roues
lorsque le moteur tourne.
Débrancher les tondeuses électriques avant toute
intervention de nettoyage, réglage ou réparation.
Les éléments du sac de ramassage peuvent s’user
, se
détériorer ou être endommagés, ce qui expose les
personnes à un contact avec des pièces mobiles ou à la
projection d’objets. Contrôler fréquemment l’état de
ces éléments, et les remplacer si nécessaire par des
pièces recommandées par le constructeur
.
Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
provoquer des coupures. Ne les toucher qu’avec des
gants ou enveloppées dans un chif
fon, et toujours avec
précaution.
Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage
du moteur
.
Pression
acoustique
Cette
machine a un niveau de pression acoustique continu
équivalent pondéré “A” à l’oreille de l’utilisateur de
85,4 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines
identiques selon les procédures ANSI B71.5-1984.
Puissance
acoustique
Cette
machine a un niveau de puissance acoustique de
98,6 dB(A)/1 pW
, déterminé sur base de mesures de
machines identiques conformément à la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Niveau
de vibrations
Cette
machine présente un niveau de vibrations mains-
bras maximum de 7,27 m/s
@
, déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon ISO 5349.
Signification
des pictogrammes
Triangle
de danger — le
pictogramme à l’intérieur
indique la nature du
danger
Ne pas ouvrir ou retirer
les gardes et les
protections quand le
moteur tourne
Signal de danger
La lame qui tourne peut
sectionner les doigts des
mains ou des pieds. Ne
pas s’en approcher tant
que le moteur tourne
Lire le manuel
d’instruction
La lame des tondeuses
équipées d’une prise de
paillage doit être protégée
par une plaque de renfort
6
Suivre les procédures
d’entretien indiquées
dans le manuel
d’instructions
Transmission
Rester à une distance
suffisante de la machine
Huile
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Marche
Projection d’objets —
risques pour tout le corps
Engager
Projection d’objets —
tondeuse rotative montée
latéralement. Laisser le
déflecteur abaissé
Désengager
Couper le moteur avant de
quitter la position de
conduite
Etat de charge de la
batterie
Horamètre/compteur
d’heures de
fonctionnement
Carburant
Rapide
Point mort
Lent
Première vitesse
Augmentation/réduction
Deuxième vitesse
7
Point de graissage
T
roisième vitesse
Démarrage du moteur
Elément coupant —
symbole de base
Arrêt du moteur
Elément coupant —
réglage de hauteur
Starter T
ourner la clé de contact
Amorceur
(aide au démarrage)
Déplacer la manette
Presser trois fois
l’amorceur
T
irer la poignée
Ne pas jeter les batteries à
la poubelle
Roue
Insérer la clé de contact
T
raction des roues
8
Assemblage
Remarque :
Pour déterminer la droite et la gauche de la tondeuse, se tenir en position de conduite, derrière le mancheron.
Déballage
de la tondeuse
IMPORTANT
: Lors du déballage et des manipulations
de la tondeuse et du mancher
on supérieur
, fair
e
extr
êmement attention à ne pas tir
er sur les câbles et à
ne pas les coincer ni les endommager
.
1.
Retirer le bourrage du carton de manière à ce que le
mancheron supérieur repose sur le dessus de la
tondeuse.
2.
Retirer la tondeuse du carton.
3.
Poser le mancheron supérieur sur le sol derrière la
tondeuse, étiquette vers le haut, en faisant passer les
câbles de commande entre les supports de montage du
mancheron.
Montage
des mancherons
1. Retirer
les quatre boulons fixés au mancheron inférieur
(deux à tête plate et deux à tête courbe) et les boutons
correspondants (Fig. 2).
m–4272
2
1
4
3
Figure
2
1. Mancheron
inférieur
2.
Patte de support
3. Bouton
4.
Boulon à tête plate
2. Rabattre
le mancheron inférieur vers l’arrière et les
pattes de support vers le haut pour faire correspondre
les trous de fixation (Fig. 2).
3.
Fixer le mancheron aux pattes de support à l’aide des
deux boulons à tête plate et de deux boutons, en
choisissant le trou des pattes correspondant à la
hauteur de mancheron la plus confortable pour
l’utilisateur (Fig. 2)
IMPORT
ANT : Pr
endr
e garde à ne pas pincer ou
étir
er les câbles.
Remar
que :
Si la hauteur du mancheron ne convient pas,
fixer le mancheron dans un autre trou des pattes de
support à l’aide des boulons et boutons.
4.
Glisser les extrémités du mancheron supérieur en
position sur le mancheron inférieur pour que les deux
éléments se logent l’un dans l’autre (Fig. 3).
5
m–4204
3
2
4
1
Figure
3
1. Câbles
2. Mancheron
inférieur
3.
Mancheron supérieur
4.
Boulon à tête courbe
(un seul illustré)
5. Boutons
5. Veiller
à faire passer les câbles par le dessous et
l’arrière du mancheron inférieur
, comme illustré à la
Figure 3.
6.
Fixer le mancheron supérieur au mancheron inférieur à
l’aide des deux boulons à tête courbe et des deux
boutons restants (Fig. 3).
Mise
en place de la corde du
lanceur
Passer
la corde du lanceur dans le guide placé sur le
mancheron (Fig. 4).
210
Figure
4
1. Guide 2. Corde
du lanceur
9
Remarque :
Pour faciliter l’opération, serrer la barre de
commande contre le mancheron.
Mise
en place de l’obturateur
d’éjection
1. Couper
le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. T
irer la poignée du volet d’éjection vers l’arrière pour
ouvrir le volet (Fig. 5).
1914
Figure
5
1. Poignée
du volet
d’éjection
2. Obturateur
(tourné vers la droite)
3. Tenir
la poignée du volet pour éviter que le ressort ne
le referme durant l’insertion de l’obturateur
.
4.
Insérer l’obturateur en le faisant légèrement pivoter
vers la droite (Fig. 5).
La flèche apposée sur l’obturateur doit pointer vers le
haut.
5.
Engager l’obturateur à fond jusqu’à ce que le loquet à
ressort du bas de l’obturateur s’encliquette (Fig. 6).
1915
Figure
6
1. Loquet
à ressort
6. Lâcher
la poignée du volet d’éjection pour verrouiller
le haut de l’obturateur
.
7.
Pour retirer l’obturateur:
A. T
irer la poignée du volet d’éjection vers l’arrière
tout en soulevant le loquet à ressort du bas de
l’obturateur.
B.
Une fois l’obturateur déverrouillé, le tirer hors de
l’éjecteur.
Montage
de la batterie
Modèles
à démarr
eur électrique uniquement
1.
Retirer la batterie de son emballage et la char
ger
, voir
Char
ge de la batterie
, page 24.
2.
Présenter les tiges du bac à batterie face aux trous du
mancheron inférieur
, et enfoncer les tiges dans les
trous jusqu’à ce que le bac à batterie se mette en place
avec un déclic (Fig. 7).
m–4253
1
2
3
4
Figure
7
1. Bac
à batterie
2.
Mancheron inférieur
3.
Connecteur de la batterie
4.
Connecteur du faisceau
3. Enficher
le connecteur des fils de batterie dans celui
du faisceau électrique sortant du tube cannelé (Fig. 7).
10
Avant
la mise en
marche
Remplissage
d’huile du carter
moteur
Le
carter moteur peut contenir 650 ml d’huile (22 oz).
Utiliser une huile déter
gente de haute qualité, de densité
SAE 30 ou 10W30 et de classe de service API (American
Petroleum Institute) SF
, SG, SH ou SJ.
A
vant chaque utilisation, vérifier que le niveau d’huile
arrive entre les marques maxi (
Full
) et mini (
Add
) de la
jauge (Fig. 8).
m-3665/284
Figure
8
1. Tube
de remplissage
d’huile
2.
Jauge d’huile
Pour
rajouter de l’huile:
1.
Placer la tondeuse sur un sol plat horizontal.
2.
Nettoyer tout autour du bouchon de remplissage
d’huile (Fig. 8).
3.
Dévisser le bouchon de 1/4 de tour vers la gauche et le
tirer pour sortir la jauge du tube de remplissage.
4.
Essuyer la jauge avec un chif
fon propre.
5.
Insérer la jauge à fond dans le tube de remplissage
d’huile, puis la retirer
.
Remar
que :
Pour donner une indication exacte du niveau
d’huile, la jauge doit être insérée à fond.
6. V
oir le niveau d’huile indiqué par la jauge (Fig. 8).
7.
Si le niveau n’atteint pas la marque mini (
Add
) de la
jauge, verser
lentement
dans le tube de remplissage
juste assez d’huile pour amener le niveau à la marque
maxi (
Full
) de la jauge.
IMPORT
ANT : Ne pas fair
e tourner le moteur avec
un carter d’huile tr
op r
empli, sous peine de
l’endommager
. S’il y a tr
op d’huile dans le carter
,
vider l’excédent pour ramener le niveau à la mar
que
maxi (
Full).
8.
Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et visser
le bouchon de 1/4 de tour vers la droite.
Remplissage
du réservoir
d’essence
Pour
un fonctionnement optimal, utiliser de l’essence sans
plomb propre et fraîche, éventuellement
oxygénée
ou
reformulée
, avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour
garantir la fraîcheur de l’essence, ne pas acheter plus que
la quantité que l’on compte utiliser en un mois. L
’usage
d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la
chambre de combustion et augmente la durée de vie des
bougies. S’il n’y a pas moyen de se procurer d’essence
sans plomb, on peut utiliser de l’essence avec plomb
IMPORT
ANT : Ne pas ajouter d’huile dans l’essence.
IMPORT
ANT : Ne pas utiliser de méthanol, d’essence
contenant du méthanol, d’essence contenant plus de
10% d’éthanol, d’essence super ou d’essence sans
plomb dite “blanche”, car ces pr
oduits peuvent
endommager le système d’alimentation du moteur
.
IMPORT
ANT : Ne pas utiliser d’essence conservée
depuis la saison pr
écédente.
11
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extr
êmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlur
es à
vous ou à d’autr
es personnes, ainsi que des
dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Utiliser un entonnoir et r
emplir le r
éservoir à
l’extérieur
, dans un endr
oit dégagé, lorsque le
moteur est fr
oid. Essuyer l’essence
éventuellement r
épandue.
Ne pas r
emplir le r
éservoir à fond. Fair
e
l’appoint jusqu’à ce que le carburant parvienne
à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du tube de
r
emplissage. Le vide laissé permet à l’essence
de se dilater dans le r
éservoir.
Ne jamais fumer pendant la manipulation
d’essence et se tenir à l’écart des flammes vives
et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
Remiser l’essence dans un r
écipient homologué
et la conserver hors de la portée des enfants.
Ne jamais stocker plus de la quantité d’essence
normalement consommée en un mois.
DANGER
DANGER POTENTIEL
Lors du r
emplissage, dans certaines
cir
constances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlur
es à
vous ou à d’autr
es personnes, ainsi que des
dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
T
oujours placer les bidons d’essence sur le sol,
à l’écart du véhicule, avant de les r
emplir.
Ne pas r
emplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitair
e, car la carpette intérieur
e ou
le r
evêtement en matièr
e plastique de la caisse
risquent d’isoler le bidon et de fr
einer
l’évacuation de l’électricité statique
éventuellement pr
oduite.
Si c’est possible, déposer la machine à bas du
véhicule ou de la r
emor
que et la poser avec les
r
oues sur le sol avant de r
emplir le r
éservoir
d’essence.
Si ce n’est pas possible, laisser la machine dans
le véhicule ou sur la r
emor
que, mais r
emplir le
r
éservoir à l’aide d’un bidon, et non
dir
ectement à la pompe.
En cas de r
emplissage à la pompe, maintenir
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du r
éservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
r
emplissage soit terminé.
Utiliser régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
IMPORT
ANT : Ne pas utiliser d’autres additifs de
carburant qu’un stabilisateur/conditionneur
. Ne pas
utiliser de stabilisateurs à base d’alcools tels que
l’éthanol, le méthanol ou l’isopr
opanol.
1.
Débrancher la bougie (Fig. 9).
12
m–3662
m-3855
1
Figure
9
1. Fil
de bougie
2. Nettoyer
tout autour du bouchon du réservoir
d’essence (Fig. 10).
m–3665
1
2
Figure
10
1. Bouchon
du réservoir de
carburant
2. Amorceur
3. Retirer
le bouchon du réservoir d’essence (Fig. 10).
4. V
erser de l’essence sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2”) du haut du réservoir
.
V
eiller à ce que le
niveau n’atteigne pas le goulot de r
emplissage.
5.
Replacer le bouchon et essuyer l’essence
éventuellement répandue.
Utilisation
A
vant chaque séance de tonte, vérifier le bon fonction-
nement de la traction et de la barre de commande.
Lorsqu’on lâche la barre de commande, le moteur et la
traction doivent s’arrêter
. Si ce n’est pas le cas, s’adresser
à un détaillant réparateur agréé.
Commandes
La poignée du lanceur et la barre de commande de lame
se trouvent sur le mancheron supérieur
, comme illustré à
la Figure 1
1.
2
3
1
Figure
1
1
1. Barre
de commande de
lame
2. Mancheron
3.
Poignée du lanceur
Démarrage
du moteur
1. Connecter
le fil d’allumage à la bougie.
2.
Pousser trois fois sur l’amorceur
, à 2 secondes
d’intervalle (Fig. 10).
Remar
que :
Si la température est inférieure ou égale
à 13
_
C (55
_
F), pousser cinq fois sur l’amorceur
, à
2 secondes d’intervalle.
Remar
que :
Ne pas utiliser l’amorceur pour redémarrer
un moteur chaud après un arrêt de courte durée, sauf
éventuellement par temps froid, si nécessaire.
3.
Serrer la barre de commande de lame contre le
mancheron (Fig. 12).
m-4207
3
2
1
Figure
12
1. Barre
de commande de
lame
2.
Mancheron supérieur
3.
Poignée du lanceur
4. Mettre
le moteur en marche.
Démarrage manuel:
A. T
irer lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce
qu’on sente une résistance, puis la tirer
vigoureusement (Fig. 12).
B.
Laisser la poignée du lanceur revenir lentement
jusqu’au mancheron.
Démarrage électrique (modèles à démarr
eur
électrique uniquement):
13
A.
Insérer la clé de contact (Fig. 13).
Figure
13
B. Tourner
la clé vers la droite et la laisser revenir dès
que le moteur démarre.
5.
Quand le moteur a démarré, le laisser chauf
fer au
moins une minute, ou plus par temps froid.
Remar
que :
Si le moteur n’a pas démarré après 3 essais,
recommencer la procédure des points 2 à 4.
Arrêt
du moteur
Lâcher
la barre de commande de lame. Le moteur et la
lame doivent s’arrêter
. S’ils ne s’arrêtent pas, s’adresser à
un détaillant réparateur agréé.
Traction
Pour commander la traction, il suf
fit de tenir le
mancheron et d’avancer
. Ce mouvement fait glisser le
haut du mancheron vers la tondeuse, ce qui embraye la
traction. Plus on marche vite, plus le haut du mancheron
glisse loin et plus la vitesse de traction augmente
(Fig. 14).
m–4206
Figure
14
Remarque :
La vitesse de traction est maximum lorsqu’il
n’y a pas moyen de faire glisser le haut du mancheron
plus loin.
Pour ralentir la traction, il suf
fit de marcher moins vite.
Pour arrêter la traction, cesser de marcher (Fig. 14).
Remar
que :
Si la tondeuse ne roule pas librement
lorsqu’on la tire en arrière après avoir utilisé la traction,
pousser la tondeuse vers l’avant d’environ 2 cm (1”) sans
embrayer la traction, puis tirer la tondeuse en arrière.
Réglage
de la hauteur de
coupe
Le
système
SmartWheel
présente deux échelles pour un
réglage optimal de la hauteur de coupe selon que l’herbe
est
CLAIRSEMÉE à
NORMALE
ou
drue
(Fig. 15). Utiliser
l’échelle
NORMALE
pendant la chaude saison d’été pour
la plupart des travaux de tonte. L
’échelle
DRUE
est
réservée à la coupe de l’herbe vigoureuse, humide et
luxuriante, qui pousse surtout au printemps.
Figure
15
1. Echelle
pour l’herbe
normale/clairsemée
2.
Echelle pour l’herbe drue
Recommandations
générales:
Régler la hauteur de coupe sur
C
,
D
ou
E
, pour couper
l’herbe à une hauteur de 5 à 7,5 cm (2 à 3”).
N’utiliser une hauteur de coupe inférieure à
C
que si
l’herbe est clairsemée, ou en automne lorsque la
pousse commence à ralentir
. Si l’herbe est haute,
utiliser une plus grande hauteur de coupe et avancer
plus lentement, puis retondre à la hauteur normale.
L
’herbe trop longue risque d’obstruer la tondeuse et de
faire caler le moteur
.
14
Remar
que :
Le système
SmartWheel
détermine le réglage
qui convient pour ne pas raccourcir l’herbe de plus de 1/3
de sa hauteur
.
DANGER POTENTIEL
Attention de ne pas toucher la lame en r
otation
lors du r
églage de la hauteur de coupe.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact avec la lame en r
otation peut
entraîner des blessur
es graves.
COMMENT SE PROTEGER?
Couper le moteur et attendr
e l’arr
êt de toutes
les pièces en mouvement avant de changer la
hauteur de coupe.
Ne pas mettr
e les doigts sous le carter de
tondeuse pour soulever la machine lors du
r
églage des leviers de hauteur de coupe.
1. A
vant de mettre le moteur en marche, pousser la
tondeuse sur le gazon jusqu’à ce que les lettres de
l’échelle
SmartWheelt
de la roue arrière gauche
soient orientées à la verticale (Fig. 15).
2. Mesurer l
a h
auteu
r d
e l
’herb
e s
ur l’échell
e
SmartWheel
(Fig.
1
5)
. La lettre en regard du sommet des herbes
indique le réglage de hauteur de coupe qui convient.
3.
Serrer le levier de hauteur de coupe contre la roue et
l’amener sur la lettre appropriée du carter de tondeuse
(Fig. 16).
788

1
A = 25 mm (1”)
B = 38 mm (1-1/2”)
C = 51 mm (2”)
D = 64 mm (2-1/2”)
E = 76 mm (3”)
Figure
16
1. Levier
de hauteur de
coupe
Remarque :
Pour faciliter le réglage, soulever le carter de
manière à ce que la roue ne touche plus le sol.
Ne jamais
placer les doigts sous le carter pour soulever la
tondeuse.
4.
Vérifier que l’er
got du levier de hauteur de coupe
s’engage dans l’encoche du carter
.
5.
Régler toutes les roues sur la même lettre.
Remar
que :
Les roues avant peuvent être réglées sur une
hauteur de coupe de 13 mm (1/2”). Pour ce faire, amener
le levier de hauteur de coupe au-delà de
A
et laisser
l’er
got s’engager dans l’encoche du carter
.
Emploi
du sac de ramassage
A
l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le sac de
ramassage pour ensacher l’herbe haute ou très fournie et
les feuilles.
Montage du sac de ramassage
1. Couper
le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2.
Vérifier que la poignée du volet d’éjection est
entièrement abaissée vers l’avant et que le loquet est
engagé par l’er
got (Fig. 17).
1912
1
2
3
Figure
17
1. Armature
du sac
accrochée sur le tenon
2.
Loquet engagé par l’ergot
3.
Poignée à fond vers
l’avant et volet d’éjection
fermé
3. Enfoncer
le trou de l’armature du sac sur le tenon du
carter de tondeuse (Fig. 17).
4.
Accrocher l’arrière du sac au mancheron inférieur
.
15
5. T
irer la poignée vers l’avant, puis la rabattre vers
l’arrière jusqu’à ce que l’er
got s’engage dans
l’encoche du sac (Fig. 18).
1913
Figure
18
1. Ergot
dans l’encoche du
sac
Le
volet d’éjection est alors ouvert.
Tonte avec sac de ramassage
DANGER
DANGER
POTENTIEL
Si le sac de ramassage est usé, des petits
cailloux ou des débris similair
es risquent d’êtr
e
pr
ojetés vers l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les débris pr
ojetés peuvent infliger des
blessur
es graves, voir
e mortelles, à l’utilisateur
ou à d’autr
es personnes à pr
oximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Contr
ôler r
égulièr
ement l’état du sac. S’il est
endommagé, le r
emplacer par un sac T
or
o neuf
de r
echange.
T
ondre jusqu’à ce que le sac soit rempli.
IMPORT
ANT : Ne pas tr
op r
emplir le sac.
Dépose du sac de ramassage
1. Couper
le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. T
irer la poignée du volet d’éjection vers le haut, puis
l’abaisser vers l’avant jusqu’à ce que l’er
got engage le
loquet (Fig. 17).
3.
Prendre le sac par la poignée à l’avant et à l’arrière, et
le soulever pour l’enlever de la tondeuse.
4.
Basculer le sac progressivement vers l’avant pour le
vider.
5.
Remettre le sac en place comme expliqué aux points 3
et 4 du
Montage du sac de ramassage
, page 14.
DANGER
DANGER POTENTIEL
Des objets risquent d’êtr
e pr
ojetés si le volet
d’éjection n’est pas complètement fermé.
QUELS SONT LES RISQUES?
Des objets pr
ojetés peuvent occasionner des
blessur
es graves, voir
e mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
Si le volet d’éjection ne se ferme pas du fait
d’un blocage par des déchets d’herbe, couper le
moteur et actionner doucement la poignée dans
un sens et dans l’autr
e jusqu’à ce que le volet se
ferme entièr
ement. Si cela ne suffit pas, r
etirer
ce qui obstrue le volet à l’aide d’un bâton, pas
avec la main.
DANGER
DANGER POTENTIEL
Si le volet d’éjection est ouvert, les déchets
d’herbe et autr
es débris peuvent êtr
e pr
ojetés
par l’ouvertur
e d’éjection.
QUELS SONT LES RISQUES?
Ces débris peuvent êtr
e pr
ojetés avec une for
ce
suffisante pour infliger des blessur
es graves,
voir
e mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes
à pr
oximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne jamais ouvrir le volet d’éjection lorsque le
moteur tourne.
Conseils
d’utilisation
Avant
d’utiliser la tondeuse, passer en revue les
instructions de sécurité et lire soigneusement le présent
manuel d’utilisation.
Débarrasser la zone à tondre des branches, pierres, fils
de fer
, morceaux de bois et autres débris qui pourraient
être ramassés ou heurtés par la lame et projetés.
V
eiller à tenir tout le monde à l’écart de la zone de
tonte, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
Eviter de heurter les arbres, les murs, les trottoirs ou
d’autres obstacles. Ne jamais tondre intentionnel-
lement sur un objet quel qu’il soit.
16
Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer
, couper immédiatement le moteur, débrancher la
bougie et vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée.
Maintenir la lame
bien affûtée
tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limer les ébréchures
de la lame.
Remplacer la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange T
oro d’origine.
Ne tondre que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L
’herbe et les feuilles mouillées ont tendance à se
coller en paquets sur la pelouse, et risquent d’obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur
.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Dans l’herbe ou les feuilles mouillées,
l’utilisateur risque de glisser et de toucher la
lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact de la lame peut infliger des blessur
es
graves.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne tondr
e que si l’herbe est sèche.
Débarrasser le dessous de la tondeuse des déchets
d’herbe ou de feuilles après chaque utilisation, voir
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse
,
page 19.
Maintenir le moteur en bon état de marche.
Nettoyer fréquemment le filtre à air
. Le hachage de
l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et
poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur
Tonte et paillage de l’herbe
L’herbe
pousse à une vitesse dif
férente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est en général
préférable de régler la hauteur de coupe sur
C
,
D
ou
E.
La hauteur de l’herbe ne doit pas être réduite de plus
d’un tiers. Il n’est pas conseillé d’utiliser un réglage
inférieur à
C
, à moins que l’herbe ne soit clairsemée,
ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir
.
Pour tondre l’herbe haute de plus de 15 cm (6”),
ef
fectuer un premier passage de tonte à la hauteur
maximum en avançant lentement, puis un second
passage de coupe plus basse pour obtenir un meilleur
aspect. L
’herbe trop longue et les feuilles agglomérées
sur le gazon risquent d’obstruer la tondeuse et de faire
caler le moteur
.
Alterner la direction de tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayer une ou plusieurs des solutions suivantes:
Aiguiser la lame.
T
ondre en avançant plus lentement.
Elever le réglage de hauteur de coupe.
T
ondre plus souvent.
Faire se chevaucher les passages pour ne tondre
qu’une lar
geur de bande réduite.
Repasser une seconde fois aux endroits dont l’aspect
n’est pas satisfaisant.
Régler la hauteur de coupe à l’avant un cran plus bas
qu’à l’arrière (par exemple
C
à l’avant et
D
à
l’arrière).
Hachage de feuilles
Après
le hachage, la moitié de la pelouse doit être
visible sous la couche de feuilles hachées. Plusieurs
passages peuvent être nécessaires pour arriver à ce
résultat.
Si la couche de feuilles est mince, régler toutes les
roues à la même hauteur
.
Si la couche de feuilles est épaisse de plus de 12 cm
(5”), régler les roues avant un ou deux crans plus haut
que les roues arrière pour faciliter le passage des
feuilles sous la tondeuse.
Si les feuilles ne sont pas hachées assez menu, tondre
en avançant plus lentement.
S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile
de chauler la pelouse au printemps pour compenser
l’acidité des feuilles de chêne.
17
Entretien
Programme
d’entretien recommandé
Pièce Entretien
Chaque
fois
Toutes
les 5 h
Toutes
les 25 h
Toutes
les 50 h
Toutes
les 100 h
Contrôle du
niveau d’huile
moteur
Contrôler le niveau avant chaque
séance.
X
V
idange d’huile
du moteur
V
idanger et changer l’huile du carter
moteur après les 5 premières
heures d’utilisation, puis toutes les
50 heures d’utilisation (toutes les
25 heures s’il fait très chaud ou s’il y
a beaucoup de poussière) ou une
fois par an.
X
Carter de
tondeuse
Débarrasser de la terre et des
déchets végétaux.
X
Visserie
Contrôler le serrage des boulons de
la lame et de fixation du moteur
.
Resserrer les vis, boulons et écrous
desserrés.
X
Préfiltre du
filtre à air
Remplacer le préfiltre toutes les
25 heures de service ou une fois
par an, ou plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière ou de
saleté.
X
Cartouche du
filtre à air
Nettoyer ou remplacer la cartouche
toutes les 100 heures de service ou
une fois par an, ou plus souvent s’il
y a beaucoup de poussière ou de
saleté.
X
Lame
Af
fûter ou remplacer
. Entretenir la
lame plus souvent si elle s’émousse
rapidement du fait d’une utilisation
éprouvante ou de la présence de
sable.
X
Frein de lame
Vérifier le temps d’arrêt toutes les
50 heures de service ou au début
de la saison de tonte. Lorsqu’on
lâche la barre de commande, la
lame doit s’arrêter dans les
3 secondes. Si ce n’est pas le cas,
faire réparer la tondeuse chez un
réparateur Toro agréé.
X
Traction
Régler le câble et graisser les
supports arrière de réglage de
hauteur.
X
18
Pièce
Toutes
les 100 h
Toutes
les 50 h
Toutes
les 25 h
Toutes
les 5 h
Chaque
fois
Entretien
Système
d’alimentation
Contrôler que le système ne fuit pas
et que la conduite d’essence est en
bon état. Remplacer des pièces si
nécessaire.
X
Carter de
courroie
Déposer
, et enlever les déchets
végétaux et autres débris
accumulés en dessous.
X
Bougie
Examiner et nettoyer
. Remplacer si
nécessaire.
X
Système de
refroidissement
Enlever les débris sur les ailettes de
refroidissement du moteur et sur le
démarreur
. Nettoyer plus
fréquemment s’il y a beaucoup de
saleté.
X
Réservoir
d’essence
V
ider le réservoir d’essence avant le
remisage et les réparations qui le
demandent.
Batterie
Charger ou remplacer la batterie si
nécessaire. Charger après un
remisage prolongé.
PRUDENCE
DANGER
POTENTIEL
Si le fil de bougie n’est pas débranché, quelqu’un risque de fair
e démarrer la tondeuse
accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un démarrage accidentel peut causer des blessur
es graves aux personnes à pr
oximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Débrancher la bougie avant toute intervention sur la machine. Eloigner le capuchon de la
bougie pour éviter tout risque de contact accidentel.
Contrôle
du niveau d’huile du
moteur
Avant
d’utiliser la tondeuse, vérifier que le niveau d’huile
arrive entre les marques mini (
Add
) et maxi (
Full
) de la
jauge (Fig. 8). Si le niveau est inférieur à la marque mini
(Add
), rajouter de l’huile, voir
Remplissage d’huile du
carter moteur
, page 10.
Vidange
de l’huile moteur
Changer
l’huile après les cinq premières heures de
service, puis toutes les 50 heures de service ou une fois
par an. Faire tourner le moteur juste avant la vidange pour
réchauf
fer l’huile, afin de faciliter l’écoulement et
d’entraîner plus d’impuretés.
Remar
que :
Changer l’huile toutes les 25 heures en cas
d’utilisation sous forte char
ge ou sous des températures
très élevées.
1.
Si le sac de ramassage se trouve sur la tondeuse,
fermer le volet d’éjection du carter de tondeuse et
déposer le sac.
19
2. V
ider l’essence du réservoir
, voir
V
idange du r
éservoir
d’essence
, page 23.
3.
Débrancher la bougie (Fig. 9).
4.
Retirer la clé de contact du modèle à démarrage
électrique.
5.
Retirer la jauge d’huile du tube de remplissage, et
placer un bac de vidange du côté gauche de la
tondeuse.
6.
Basculer la tondeuse du côté gauche et laisser l’huile
s’écouler dans le bac de vidange (Fig. 19).

Figure
19
1. Tube
de remplissage
d’huile
7. Faire
recycler l’huile vidangée, conformément aux
règlements en matière d’environnement.
8.
Remettre la tondeuse d’aplomb sur ses roues.
9.
Remplir le carter moteur d’huile fraîche jusqu’à la
marque maxi (
Full
) de la jauge, voir
Remplissage
d’huile du carter moteur
, page 10.
10.
Remettre la jauge en place.
11.
Essuyer l’huile éventuellement répandue.
12.
Reconnecter la bougie.
Nettoyage
du dessous du
carter de tondeuse
Pour
préserver un fonctionnement optimal, le dessous du
carter de tondeuse doit rester propre. V
eiller
particulièrement à ce que les plaques de déflexion ne
soient pas couvertes de débris (Fig. 20).
757
1
Figure
20
1. Plaques
de déflexion
Nettoyage à l’eau
1. Placer
la tondeuse sur une surface horizontale
bétonnée ou asphaltée, près d’un tuyau d’arrosage.
2.
Fixer un raccord rapide (vendu séparément) au bout du
tuyau d’arrosage (fig. 21). Ouvrir l’eau en grand.
1
2
3
m-2858
Figure
21
1. Raccord
de lavage
2.
Raccord rapide
3. T
uyau d’arrosage
3. Fixer
le raccord rapide au raccord de lavage de la
tondeuse (Fig. 21).
4.
Ouvrir l’eau en grand.
5.
Mettre le moteur en marche.
6.
Faire fonctionner la tondeuse pendant deux minutes.
7.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
8.
Couper l’eau et déconnecter le raccord rapide du
raccord de lavage.
9.
Couper l’eau.
10.
Remettre le moteur en marche et laisser la tondeuse
fonctionner pendant une minute pour la sécher
.
11.
Pendant que le moteur tourne, embrayer et débrayer
plusieurs fois le système de traction pour le sécher
.
20
Si le carter de tondeuse est trop sale, procéder comme
suit:
1.
Connecter le tuyau d’arrosage au raccord de lavage.
2.
Ouvrir l’eau en grand.
3.
Mettre la tondeuse en marche et la laisser fonctionner
pendant deux minutes.
4.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5.
Couper l’eau.
6.
Laisser la tondeuse reposer 30 minutes pour que l’eau
ait le temps d’imprégner les débris.
7.
Rouvrir l’eau en grand.
8.
Faire de nouveau fonctionner la tondeuse pendant
deux minutes.
9.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Raclage
Si le lavage à l’eau ne parvient pas à enlever tous les
débris, basculer la tondeuse sur le côté gauche et la
nettoyer à l’aide d’un racloir
.
1.
Débrancher la bougie (Fig. 9).
2. V
ider l’essence du réservoir
, voir
V
idange du r
éservoir
d’essence
, page 1, points 4 à 23.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
L
’essence est extr
êmement inflammable et
explosive, et peut dans certaines conditions
occasionner des dommages corpor
els ou
matériels graves.
QUELS SONT LES RISQUES?
Si l’on bascule la tondeuse, le r
éservoir
d’essence ou le carburateur risquent de fuir
.
COMMENT SE PROTEGER?
Pour ne pas r
épandr
e d’essence, laisser le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il soit à sec, ou
vider le r
éservoir à l’aide d’une pompe siphon
(ne jamais siphonner à la bouche).
3.
Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 20).
4.
Eliminer la saleté et les débris d’herbe collés au carter
de tondeuse à l’aide d’un racloir en bois. Prendre
garde aux bavures et aux bords tranchants.
IMPORT
ANT : Déplacer la lame le moins possible
pour éviter des pr
oblèmes lors de pr
ochains
démarrages.
5.
Remettre la tondeuse d’aplomb sur ses roues.
6.
Remplir le réservoir d’essence.
7.
Reconnecter la bougie.
Entretien
du filtre à air
Nettoyer
le filtre à air au début de la saison et toutes les
25 heures de service. Nettoyer ou remplacer la cartouche
en papier toutes les 100 heures de service ou tous les ans,
ou plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de
saleté.
1.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2.
Débrancher la bougie (Fig. 9).
Remar
que :
Retirer la clé de contact du modèle à
démarrage électrique.
3.
Retirer les deux boutons de fixation du couvercle du
filtre à air au moteur (Fig. 22).
4.
Déposer le couvercle et le nettoyer soigneusement
(Fig. 22).
m-3664
1
2
3
4
Figure
22
1. Boutons
2. Couvercle
3. Préfiltre
en mousse
4.
Filtre à air
5. Retirer
le préfiltre avec précaution.
6.
Si le préfiltre est sale, le laver prudemment avec de
l’eau et un déter
gent doux, puis le rincer à l’eau claire
et le laisser sécher (Fig. 22).
7.
Si la cartouche en papier est sale, la tapoter
doucement
sur une surface plane pour faire tomber la
saleté. Remplacer la cartouche si elle est très sale.
IMPORT
ANT : Ne pas mettre d’huile sur le pr
éfiltre
ou la cartouche en papier
. Ne pas nettoyer la cartouche
en papier à l’air comprimé.
8.
Remonter le préfiltre sur la cartouche en papier
(Fig. 22).
9.
Replacer le couvercle du filtre à air (Fig. 22).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro 53cm Super Recycler Lawnmower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à