AEPJS-1
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Klein Tools AEPJS-1 is a powered speaker designed to provide
high-quality sound for smart phones, tablets, computers or other
audio devices.
CONTENTS
• AEPJS-1 Bluetooth
®
Speaker
• 24" (610 mm) Micro USB Cable
• 24" (610 mm) 1/8" (3.5 mm) Auxiliary Cable
• Instruction Sheet
GENERAL SPECIFICATIONS
• Dimensions: 3.88" x 3.5" x 2.13" (98.6 x 88.9 x 54.1 mm)
• Weight: 10 oz. (283 g)
• Wireless Compatibility: Devices with Bluetooth
®
Version 4.2
• Wireless Connection Range: 32.8 ft. (10 m) in open space
• Support Proles: A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP
• Output Power: 5W
• Battery Type: Internal, Li-Ion, 3.7V / 2150mAh
• Battery Life: Approx. 10 to 13 hours at 70% volume
• Charging Requirements: Maximum 5V DC, Minimum 0.4A
• Certications: CE, FCC, IC, & BC
• Operating/Charging Temperature: 32° to 104°F (0° to 40°C)
• Storage Temperature: -22° to 140°F (-30° to 60°C)
• Relative Humidity: <85% non-condensing
• Drop Protection: 6.6 ft. (2 m)
• Ingress Protection (IP) Rating: IP45
IP Rating 1st number (IP45): Protected against solid objects over 1 mm
in diameter
IP Rating 2nd number (IP45): Protected against low-pressure jets of
water from all directions
Specifications subject to change.
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe operation.
Failure to observe these warnings can result in risk of fire or electric shock.
•
Keep these instructions for future reference.
•
No user-servicable parts inside. Do not open enclosure or attempt to repair
this speaker.
•
Never lubricate any part of this speaker.
•
Never place this speaker on other electrical equipment.
•
Do not expose to direct sunlight, open flame, heat sources, equipment that
produces heat, or extremes in environmental temperature.
•
Never immerse in water or other liquids. Avoid spilling liquids or falling foreign
objects into openings or vents on the speaker enclosure.
•
Water-resistant cover
must be properly sealed to achieve specified water &
foreigh object ingress protection. Keep seal free of dirt, oil, sand, or other
material that interferes with proper sealing. Failure to do so can result in risk
of fire or electric shock.
•
Do not open water-resistant cover
if wet or in a wet environment. Dry the
speaker thoroughly and the seal around water-resistant cover completely
before opening water-resistant cover.
•
When speaker is in use or charging, make sure there is adequate space to
allow ventilation of internally-generated heat.
•
Use safety-rated power supply or wall adapter. Never use power supply or
wall adapter that exceeds the specified charging voltage and current.
•
Route the power supply cable so that it will not to be stepped on or pinched
by other objects.
SYMBOLS ON PRODUCT
Warning or Caution
Risk of Electrical Shock
Conformité Européenne. Conforms with European Economic Area directives.
WEEE – battery disposal
FCC. Conforms with particular Code of Federal regulations.
Meets CEC and DOE energy efciency requirements.
FEATURE DETAILS (FIG.A)
1
Power button
8
LED indicator
2
“-” Volume down/skip backward button
9
Microphone
3
Play/Pause/Talk button
10
Lanyard tie point
4
“+” Volume up/skip forward button
11
1/4-20 mount
5
USB charging port
12
Magnet
6
Auxiliary "Aux In" jack
13
Tool bag
mounting ange
7
Water-resistant cover
MAINTENANCE
CLEANING: Be sure speaker is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE: If the speaker is to be left unused for an extended period of time,
charge before storing, and recharge periodically during storage, to maintain
battery's charging capacity.
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING BATTERY
Fully charge speaker before use. First-time charge should be at least 4 hours.
Connect micro USB cable connection to USB charging port
5
, plug the other end
of cable to computer or USB AC adapter or other USB power supply (not included).
USB adapter/power supply should not exceed the specified charging voltage and
current (Max. 5V DC, min. 0.4A). Normal charging time is 4 - 6 hours.
LED Indicator Color Status
Solid Red Battery charging (LED off when fully charged)
Flashing Red Low battery
Solid Blue Active Bluetooth
®
wireless connection
Slow-Flashing Blue Attempting to pair with wireless device
Quick-Flashing Blue Attempting to auto-link to paired wireless device
Solid Green
Aux line-in connection (overrides
wireless
connection)
No LED
Unit is off, battery is dead, or battery has finished charging
NOTE: LED may appear purple or yellow if battery is low or is charging.
ON/OFF: Press & hold power button
1
for 3 seconds, a tone will sound. Unit
will automatically power off after 10 minutes of inactivity.
NOTE: T
urn unit off when not in use to prolong battery life.
PAIRING: Wireless connection activates automatically and is ready to pair
when unit is turned on. On your Bluetooth
®
wireless compatible device, enable
Bluetooth
®
and search/scan for devices that can be paired. Select “AEPJS1”
when it appears (refer to the user manual of your device). If necessary, enter
“0000” as pairing passcode. A tone sounds after a successful pairing.
NOTE: Unit automatically attempts to connect the last wireless device but is
ready to pair with any compatible device if the last paired device is not detected
within 5 seconds of powering on.
DISCONNECT PAIRING: 1) Turn unit off; -or- 2) Double-press Power Button
1
(tone sounds); -or- 3) Plug a cable into Aux jack
6
; -or-
4) turn off Bluetooth
®
wireless connection in paired device.
1390176 Rev 06/20 F
El AEPJS-1 de Klein Tools es un altavoz eléctrico diseñado para proporcionar
sonido de alta calidad a teléfonos inteligentes, tabletas, computadoras y otros
dispositivos de audio.
CONTENIDO
• Altavoz Bluetooth
®
AEPJS-1
• Cable micro USB de 24" (610mm)
• Cable auxiliar de 24" (610mm), 1/8" (3,5mm)
• Hoja de instrucciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
• Dimensiones: 3,88" × 3,5" × 2,13" (98,6mm × 88,9mm × 54,1mm)
• Peso: 10 oz (283 g)
• Compatibilidad con conexión inalámbrica:
Dispositivos con Bluetooth
®
Versión 4.2
• Alcance de la conexión inalámbrica: 32,8pies (10m) al aire libre
• Compatible con perles: A2DP, AVRCP, GAVDP y HFP
• Potencia de salida: 5W
• Tipo de batería: Interna de ion de litio de 3,7V/2150mAh
• Vida útil de la batería: Aprox. 10 a 13 horas a un volumen del 70 %
• Requisitos de carga: Máximo de 5V CD, Mínimo de 0,4A
• Certicaciones: CE, FCC, IC y BC
• Temperatura de operación/carga: 32°F a 104°F (0°C a 40°C)
• Temperatura de almacenamiento: -22°F a 140°F (-30°C a 60°C)
• Humedad relativa: <85% sin condensación
• Protección ante caídas: 6,6pies (2m)
• Clasicación de protección contra el ingreso de objetos sólidos y
líquidos (IP): IP45
1.
er
dígito de la clasificación IP (IP45): protección contra objetos sólidos
de más de 1mm de diámetro
2.
do
dígito de la clasificación IP (IP45): protección contra chorros de
agua a baja presión desde cualquier dirección
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y respete estas instrucciones para garantizar un
funcionamiento seguro. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar riesgo de incendio o choque eléctrico.
•
Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
•
El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda
reparar. No abra la caja ni intente reparar este altavoz.
•
Nunca lubrique ninguna pieza de este altavoz.
•
Nunca instale este altavoz en otro equipo eléctrico.
•
No lo exponga a la luz solar directa, llamas abiertas, fuentes de calor,
equipos que generen calor o temperaturas ambiente extremas.
•
Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos. Evite derramar líquidos o dejar
caer objetos extraños en las aberturas o ventilaciones de la caja del altavoz.
•
La cubierta resistente al agua debe sellarse correctamente para lograr
la protección especificada contra el ingreso de agua y objetos extraños.
Procure que el sello no contenga suciedad, aceite, arena u otros materiales
que afecten al correcto sellado. De lo contrario se puede producir riesgo de
incendio o choque eléctrico.
•
No abra la cubierta resistente al agua si está húmeda o en un ambiente
húmedo. Seque bien el altavoz y el sello alrededor de la cubierta resistente
al agua antes de abrirla.
•
Cuando el altavoz esté en uso o cargándose, asegúrese de que haya suficiente
espacio para ventilar el calor que se genera en el interior de la unidad.
•
Utilice una fuente de alimentación o un adaptador de pared con
clasificación de seguridad. Nunca emplee una fuente de alimentación
o un adaptador de pared que superen el voltaje y la corriente de carga
especificados.
•
Oriente el cable de alimentación de modo que otros objetos no lo aplasten
ni lo pellizquen.
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Conformité Européenne. Cumple con las normas del Área Económica Europea.
WEEE: eliminación de la batería
FCC. Cumple con un código de regulaciones federales en particular.
Cumple con los requisitos de eciencia energética CEC y DOE
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
1
Botón de encendido
8
Indicador LED
2
“-” Botón de disminución de
volumen/salto atrás
9
Micrófono
3
Botón para reproducir/pausar/
hablar
10
Punto de amarre de cuerda
4
“+” Botón de aumento de
volumen/salto adelante
11
Oricio de montaje para
tornillo de 1/4-20
5
Puerto de carga USB
12
Imán
6
Conector auxiliar "Aux In"
(entrada auxiliar)
13
Brida de montaje al bolso de
herramientas
7
Cubierta resistente al agua
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA: Asegúrese de que el altavoz esté apagado y límpielo con un paño
limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO: Si el altavoz no se utilizará por un tiempo prolongado,
cárguelo antes de guardarlo y vuelva a cargarlo periódicamente durante el
período de almacenamiento para preservar la capacidad de carga de la batería.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGA DE LA BATERÍA
Cargue el altavoz completamente antes de usarlo. La primera carga debe
ser de al menos 4horas.
Enchufe el conector de cable microUSB al puerto de carga USB
5
, enchufe
el otro extremo del cable a una computadora, un adaptador de USB a CA
u otra fuente de alimentación USB (no se incluye). El adaptador/fuente
de alimentación USB no debe superar el voltaje y la corriente de carga
especificados (máx. de 5V CD, mín. de 0,4A). El tiempo de carga normal es
de 4 a 6 horas.
Color del indicador LED Estado
Rojo fijo
Batería cargándose (el LED se apaga cuando se completa
la carga)
Rojo intermitente Batería baja
Azul fijo Conexión inalámbrica activa Bluetooth
®
Azul intermitente lento Intento de conexión con el dispositivo inalámbrico
Azul intermitente rápido
Intento de vinculación automática con el
dispositivo inalámbrico conectado
Verde fijo
Conexión de entrada de línea auxiliar
(anula la conexión inalámbrica)
LED apagado
La unidad está apagada, la batería está descargada ose
terminó de cargar
NOTA: El color del LED puede ser violeta o amarillo si la batería tiene poca carga
o está cargándose.
ENCENDIDO/APAGADO:
Mantenga presionado el botón de encendido
1
durante
3segundos hasta oír un tono. La unidad se apagará automáticamente después de
10minutos de inactividad.
NOTA: A
pague la unidad cuando no la utilice para prolongar la vida útil de
la batería.
CONEXIÓN: La conexión inalámbrica se activa automáticamente y está lista
para conectarse cuando la unidad se enciende. Active la conexión Bluetooth
®
en su dispositivo compatible con Bluetooth
®
y busque dispositivos que
puedan conectarse. Seleccione “AEPJS1” cuando aparezca (consulte el
L’articleAEPJS-1 de KleinTools est un haut-parleur actif conçu pour offrir un
son de haute qualité en provenance de téléphones intelligents, de tablettes,
d’ordinateurs et d’autres appareils audio.
CONTENU
• Haut-parleur Bluetooth
®
AEPJS-1
• Câble micro USB de 610mm (24po)
• Câble auxiliaire 3,5mm (1/8po) de 610mm (24po)
• Feuillet d’instructions
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
• Dimensions: 98,6x 88,9x 54,1mm (3,88x 3,5x 2,13po)
• Poids: 283g (10oz)
• Compatibilité sans l: Appareils avec Bluetooth
®
Version4.2
• Portée de connexion sans l
: 10m (32,8pi) en espace dégagé
• Prols pris en charge: A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP
• Puissance de sortie: 5W
• Type de pile : Interne, lithium-ion, 3,7V/2150mAh
• Durée de vie de la pile : de 10 à 13 heures à un volume de 70 %
• Exigences de charge: Maximum 5Vc.c., minimum 0,4A
• Certications: CE, FCC, IC et BC
• Température de fonctionnement/charge : 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
• Température d’entreposage: -30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
• Humidité relative: <85% (sans condensation)
• Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
• Cote de protection contre les inltrations: IP45
Premier chiffre de la cote (IP45): Protection contre les objets solides
d’un diamètre supérieur à 1mm
Deuxième chiffre de la cote (IP45): Protection contre les jets d’eau de
faible pression de toutes les directions
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin que l’utilisation du
haut-parleur soit sécuritaire. Le non-respect de ces avertissements peut causer
un risque d’incendie ou de décharge électrique.
•
Conservez ces instructions à des fins de référence.
•
Cet article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur; n’ouvrez pas
le boîtier et ne tentez pas de réparer ce haut-parleur.
•
Ne lubrifiez jamais une partie quelconque de ce haut-parleur.
•
Ne placez jamais ce haut-parleur sur un autre appareil électrique.
•
N’exposez pas directement ce produit aux rayons du soleil, à une source de
chaleur, à un appareil qui produit de la chaleur ou à une température extrême.
•
N’immergez pas ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide. Évitez de
renverser des liquides dans les ouvertures ou les évents du boîtier de ce haut-
parleur, et empêchez les corps étrangers d’y tomber.
•
Le couvercle étanche doit être adéquatement scellé pour garantir la
protection prévue contre les infiltrations d’eau et de corps étrangers. Retirez
du joint les saletés, l’huile, le sable ou tout autre matériau qui pourrait
nuire à l’étanchéité du couvercle. Autrement, ilpourrait y avoir un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
•
N’ouvrez pas le couvercle étanche
s’il est mouillé ou si vous vous trouvez dans
un environnement humide. Laissez sécher complètement le haut-parleur ainsi
que le joint entourant le couvercle étanche avant d’ouvrir ce dernier.
•
Lorsque le haut-parleur est en cours d’utilisation ou de chargement,
assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour pour permettre une évacuation
de la chaleur produite en interne.
•
Utilisez un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural avec cote desécurité.
N’utilisez jamais un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural qui excède la
tension de charge et l’intensité decourant électrique indiquées.
•
Installez le câble d’alimentation électrique de manière à éviter qu’onle
piétine ou qu’il soit pincé par des objets.
SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Avertissement ou mise en garde
Risque de choc électrique
Conformité européenne. Conforme aux directives de l’espace
économique européen.
DEEE– mise au rebut de la pile
FCC. Conforme à la réglementation particulière du Code of Federal
Regulations
Répond aux exigences d'efcacité énergétique CEC et DOE)
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG.A)
1
Bouton de mise sous tension
8
Témoin DEL
2
«-» Bouton de réduction du volume/
de saut vers l’arrière
9
Microphone
3
Bouton de lecture/pause/microphone
10
Point d’attache
dedragonne
4
«+» Bouton d’augmentation du
volume/de saut vers l’avant
11
Trou leté 1/4-20
5
Port de chargement USB
12
Aimant
6
Prise auxiliaire (AUX IN)
13
Bride de xation ausac
à outils
7
Couvercle étanche
ENTRETIEN
NETTOYAGE: Assurez-vous d’éteindre le haut-parleur, puis essuyez-le à l’aide d’un
linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant.
ENTREPOSAGE: Si le haut-parleur doit rester inutilisé pendant une longue
période de temps, chargez-le avant de l’entreposer. Rechargez-le ensuite
régulièrement afin de maintenir la capacité de charge de la pile.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CHARGEMENT DE LA PILE
Chargez complètement la pile du haut-parleur avant son utilisation. La
première charge prend un minimum de 4 heures.
Connectez le câble micro USB au port de chargement USB
5
, puis branchez
l’autre extrémité du câble à un ordinateur, un adaptateur secteurUSB ou tout
autre bloc d’alimentationUSB (non compris). L’adaptateur USB ou le bloc
d’alimentation ne doit pas excéder la tension de charge et l’intensité de courant
électrique indiquées (max. 5Vc.c, min. 0,4A). Le temps de charge normal varie
entre 4et 6heures.
Couleur du témoin DEL
État
Rouge continu
Chargement de la pile (le témoin s’éteint lorsque la pile est
chargée)
Rouge clignotant Pile faible
Bleu continu Connexion sans fil active Bluetooth
®
Bleu clignotant (lent) Tentative de jumelage d’un appareil sans fil en cours
Bleu clignotant (rapide)
Tentative de liaison automatique à un appareil sans fil déjà
jumelé
Vert continu
Connexion auxiliaire avec fil
(a priorité sur la connexion sans fil)
Témoin éteint Unité éteinte, pile déchargée ou chargement de pile complété
REMARQUE: Le témoin DEL peut être violet ou jaune si la pile est faible ou en
cours de chargement.
MARCHE/ARRÊT: Appuyez sur le bouton de mise sous tension
1
et
maintenez-le enfoncé pendant 3secondes, jusqu’à ce qu’un signal sonore
retentisse. L’appareil s’éteint automatiquement après 10minutes d’inactivité.
REMARQUE: Éteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas afin de
prolonger la durée de vie de la pile.
JUMELAGE: La fonction de connexion sans fil s’active automatiquement et le
jumelage est
possible dès que l’unité est mise sous tension. Sur votre appareil
compatible avec le connexion sans fil Bluetooth
®
,
activez la fonction Bluetooth
®
et
recherchez les appareils pouvant être jumelés. Sélectionnez «AEPJS1» lorsqu’il
FIG. A
1 2 3
7
4
5
6
8
9
FRONT / PARTE FRONTAL / AVANT
11
BOTTOM / PARTE INFERIOR / BAS
BACK / PARTE POSTERIOR / ARRIÈRE
13
12
10
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be
properly disposed of in accordance with local regulations.
Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional
information.
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE SEE REVERSE SIDE.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
* The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Klein Tools, Inc. is under license.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones
locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o
www.erecycle.org.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
VER AL REVERSO.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
* La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de esas marcas por Klein Tools, Inc. se hará bajo licencia.
Bluetooth
®
Jobsite Speaker -
Instructions
Altavoz Bluetooth
®
para el lugar de trabajo -
Instrucciones
Haut-parleur Bluetooth
®
pour chantier–
Instructions
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour
de plus amples renseignements, consultez les sites
www.epa.gov ou www.erecycle.org.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1 800 553-4676
www.kleintools.com
* Le nom Bluetooth
®
et les logos qui y sont associés sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. Elles sont utilisées par Klein Tools, Inc. sous licence.