FEIN BOP13-2 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

© C. & E. Fein GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 235 21 0 BY 2015.07 DE.
FEIN Service
USA
FEIN Power Tools Inc.
1000 Omega Drive
Suite 1180
Pittsburgh, PA 15205
Telephone: (412) 922-8886
Toll Free: 1-800-441-9878
www.feinus.com
Canada
FEIN Canadian Power Tool
Company
323 Traders Boulevard East
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
Telephone.: (905) 8901390
Toll Free: 1-800-265-2581
FEIN Canadian Power Tool
Company
2810 De Miniac
St. Laurent, Quebec H4S 1K9
Telephone: (514) 331-7390
Toll Free: 1-800-789-8181
www.fein.com
Headquarter
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
BOP6 (**) 7 205 ...
 BOP10 (**) 7 205 ...
 BOP10-2 (**) 7 205 ...
 BOP13-2 (**) 7 205 ...
OBJ_DOKU-0000005362-001.fm Page 1 Tuesday, July 21, 2015 8:41 AM
2
Instruction Manual
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
en
3
fr
19
es
36
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 2 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
3
en
en
For your safety.
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future-
reference.
Do not use this power tool before you
have thoroughly read and completely
understood this Instruction Manual, including
the figures, specifications, safety regulations
and the signs indicating DANGER, WARN-
ING and CAUTION.
Only carry out such operations with this
power tool as intended for by FEIN. Only use
application tools and accessories that have
been released by FEIN.
Please also observe the relevant national
industrial safety regulations.
Non-observance of the safety instructions in
the said documentation can lead to an electric
shock, burns and/or severe injuries.
This Instruction Manual should be kept for
later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery operated (cordless) power tool.
General safety rules.
1) Work area safety
a)Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b)Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tion can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a)Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b)Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric
shock.
d)Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected sup-
ply. Use of an GFCI reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a)Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious per-
sonal injury.
b)Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing pro-
tection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or bat-
tery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising
power tools that have the switch on
invites accidents.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 3 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
4
en
d)Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotat-
ing part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewelery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
g)If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collec-
tion can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a)Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job bet-
ter and safer at the rate for which it was
designed.
b)Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfa-
miliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g)Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those
intended could result in a hazardous sit-
uation.
5) Service
a)Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is main-
tained.
Special safety instructions.
Use the auxiliary handle provided with the
power tool. Loss of control can lead to injury.
Hold the power tool by the insulated gripping
surfaces when performing operations where
the application tool could contact hidden wir-
ing or its own power supply cable. Contact
with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the power tool “live” and
shock the operator.
Beware of any concealed electric cables, gas
or water conduits. Check the working area
before commencing work, e. g. with a metal
detector.
Secure the work piece firmly. A work piece
that is gripped tightly in a clamping device or
vice, is more secure than if held by hand.
Hold the power tool firmly. High reaction
torque can briefly occur.
Do not direct the power tool against yourself,
other persons or animals. Danger of injury
from sharp or hot application tools.
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 4 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
5
en
Do not rivet or screw any name-plates or
signs onto the power tool. If the insulation is
damaged, protection against an electric shock
will be ineffective. Adhesive labels are recom-
mended.
Do not use accessories which are not specifi-
cally designed and recommended by the
power tool manufacturer. Safe operation is
not ensured merely because an accessory fits
your power tool.
Clean the ventilation openings on the power
tool at regular intervals using non-metal
tools. The blower of the motor draws dust
into the housing. An excessive accumulation
of metallic dust can cause an electrical hazard.
Before putting into operation, check the
power connection and the power plug for
damage.
Recommendation: The tool should always be
supplied with power via a ground fault circuit
interrupter (GFCI) with a rated current of
30 mA or less.
Handling hazardous dusts.
When working with power
tools, such as when grinding,
sanding, polishing, sawing or for other work
procedures where material is removed, dusts
develop that are both hazardous to one’s
health and can spontaneously combust or be
explosive.
Contact with or inhaling some dust types can
trigger allergic reactions to the operator or
bystanders and/or lead to respiratory infec-
tions, cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm.
Examples of such materials which contain
chemicals that can produce hazardous dusts,
are:
Asbestos and materials containing asbes-
tos;
Lead-containing coatings, some wood
types such as beech and oak;
Minerals and metal;
Silicate particles from bricks, concrete and
other materials containing stone;
Solvent from solvent-containing paint/
varnish;
Arsenic, chromium and other wood pre-
servatives;
Materials for pesticide treatment on boat
and ship hulls;
Stainless steel dust, metal dust and non-
ferrous metal dust;
To minimize the unwanted intake of these
materials:
Use dust extraction matched appropriately
for the developing dust.
Use personal protective equipment, such
as a P2 filter-class dust protection mask.
Provide for good ventilation of the work-
place.
The risk from inhaling dusts depends on how
often these materials are worked. Materials
containing asbestos may only be worked on
by specialists.
Wood and light-metal dust can
cause spontaneous combus-
tion or explosions.
Hot mixtures of sanding dust and paint/var-
nish remainders or other chemical materials
in the filter bag or the vac filter can self-ignite
under unfavorable conditions, such as spark-
ing from sanding metal, continuous sunlight
or high ambient temperatures. To prevent
this:
Avoid overheating the material being
sanded and the power tool.
Empty the dust collector/container in time.
Observe the material manufacturer’s
working instructions.
Observe the relevant regulations in your
country for the materials being worked.
WARNING
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 5 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
6
en
Hand/arm vibrations.
While working with this power
tool, hand/arm vibrations
occur. These can lead to health impairments.
The vibration emission value
during actual use of the power
tool can differ from the declared value
depending on the ways in which the tool is
used.
It is necessary to identify safety
measures to protect the oper-
ator that are based on an estimation of expo-
sure in the actual conditions of use.
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for a pre-
liminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level repre-
sents the main applications of the tool. How-
ever if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account the
times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job.
This may significantly reduce the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration
such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work
patterns.
Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871)
WARNING
WARNING
WARNING
Sound emission BOP6 (**) BOP10 (**) BOP10-2 (**) BOP13-2 (**)
A-weighted emission pressure power
level measured at the workplace
L
pA
(re 20 μPa), in decibels 82 82 82 82
Measuring uncertainty
K
pA
, in decibels 3 3 3 3
Measured A-weighted sound power
level
L
wA
(re 1 pW), in decibels 93 93 93 93
Measuring uncertainty
K
wA
, in decibels 3 3 3 3
C-weighted peak sound pressure level
measured at the workplace
L
pCpeak
, in
decibels 96 96 96 96
Measuring uncertainty
K
pCpeak
, in deci-
bels 3 3 3 3
Vibrations
Weighted acceleration, in
m/s
2
ft/s
2
4
13
3
10
3
10
3
10
Measuring uncertainty
K
, in
m/s
2
ft/s
2
1.5
5
1.5
5
1.5
5
1.5
5
REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy
represents the upper limit of the values that can occur during measuring.
Wear hearing protection!
Measured values determined in accordance with the corresponding product standard.
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 6 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
7
en
Extension cable.
If the use of an extension cord
is required, its length and con-
ductor cross-section must be adequate for the
application in order to prevent a voltage drop
in the extension cord, power loss and over-
heating of the power tool. Otherwise, the
extension cable and power tool are prone to
electrical danger, and the working efficiency is
decreased.
Recommended dimensions of extension cords
at an operating voltage of 120 V – single-
phase a. c., with only BOP6 (**), BOP10 (**),
BOP10-2 (**), BOP13-2 (**) connected:
Intended use of the power tool:
hand-held drill for drilling in metal, wood,
plastic, ceramics, and for tapping in weather-
protected environments using the application
tools and accessories recommended by FEIN.
Operation of the power tool off power generators.
Operating the power tool off
power generators whose no-
load speed exceeds the voltage value on the
type plate of the power tool is prohibited.
WARNING
Max. cable length, ft Max. cable length, m
≤ 100 100
–200
200
–300
≤ 30 30
– 60
60
–100
Min. conductor size
A.W.G.
Min. conductorcross-
section, mm
2
16 16 14 1.5 1.5 2.5
WARNING
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 7 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
8
en
Symbols.
Symbol, character Explanation
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Observe the notes in the text aside!
General prohibition sign. This action is prohibited.
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Man-
ual and the General Safety Instructions.
Before commencing this working step, pull the power plug out of the-
socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool
should start unintentionally.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
This symbol confirms the certification of this product for the USA and
Canada.
This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A false reac-
tion can cause a severe or fatal injury.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe
or fatal injury.
This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical prod-
ucts should be sorted separately for environmentally-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
~ or a. c. Alternating current
1 ~ Alternating current, single-phase
** may contain numbers and letters
DANGER
WARNING
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 8 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
9
en
Character Unit of measurement,
national
Explanation
n
/min, min
-1
, rpm, r/min Rated speed
P
W Electrical power
°Angle width
U V Electric voltage
f Hz Frequency
I
A Electric current intensity
m
kg, lbs Mass
l ft, in Length, width, height, depth, diameter or thread
Ø ft, in Diameter of a round part
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
Basic and derived units of measurement from the
international system of units SI.
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 9 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
10
en
Technical description and specifications.
Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden-
tal starting of the power tool.
All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your-
power tool.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 10 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
11
en
Type BOP6 (**) BOP10 (**) BOP10-2 (**) BOP13-2 (**)
Order number 7 205 ... 7 205 ... 7 205 ... 7 205 ...
Current consump-
tion
4.4 A 4.4 A 4.4 A 4.8 A
No-load speed
1. Gear
2. Gear
0 4000/min
0–1500/min
0 700/min
0–2250/min
0 680/min
0–2200/min
On-load speed
1. Gear
2. Gear
0 2700/min
0 900/min
0 460/min
0–1350/min
0 440/min
0–1300/min
Drilling capacity in
steel
1. Gear
2. Gear
6 mm, 1/4 in
10 mm, 3/8 in
10 mm, 3/8 in
8 mm, 5/16 in
13 mm, 1/2 in
10 mm, 3/8 in
Drilling capacity in
aluminum
1. Gear
2. Gear
10 mm, 3/8 in
15 mm, 19/32 in
16 mm, 5/8 in
10 mm, 3/8 in
16 mm, 5/8 in
10 mm, 3/8 in
Drilling capacity in
wood
1. Gear
2. Gear
15 mm, 19/32 in
25 mm, 1 in
30 mm, 1 3/16 in
20 mm, 3/4 in
32 mm, 1 1/4 in
22 mm, 7/8 in
Tap size M6, 1/4 in M10, 3/8 in M10, 3/8 in
Clamping range of
drill chuck
0.5–10mm
1/64–3/8 in
1.5 13 mm
1/16 1/2 in
1.5–13mm
1/16 1/2 in
1.5 13 mm
1/16 1/2 in
Thread size of drill-
ing shaft 1/2" 20UNF 1/2" 20UNF 1/2" 20UNF 1/2" 20UNF
Collar diameter 43 mm
15/8in
43 mm
15/8in
43 mm
15/8in
43 mm
15/8in
Weight according to
EPTA-Procedure 01
3.7 lbs (1.7 kg) 4 lbs (1.8 kg) 4.4 lbs (2.0 kg) 4.4 lbs (2.0 kg)
Class of protection /II /II /II /II
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 11 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
12
en
Assembly instructions.
Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden-
tal starting of the power tool.
Mounting the auxiliary handle
(figure 2).
To loosen the clamping strap of the auxiliary
handle, turn the handle counterclockwise.
Slide the strap of the auxiliary handle in the
desired working position onto the collar until
the teeth engage into the recesses, and then
tighten.
WARNING
1.
2.
3.
1.
4.
3.
2.
5.
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 12 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
13
en
Removing the drill chuck (figure 3).
Insert a hex key into the drill chuck and
tighten the drill chuck.
Unscrew the drill chuck using the hex key and
the open-end wrench (size 17 mm).
Mounting the drill chuck (figure 4).
Mount the drill chuck in reverse order.
Tighten the drill chuck using a hex key and
the open-end wrench (size 17 mm) (tighten-
ing torque: 310 lbf in, 35 Nm).
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 13 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
14
en
Changing the tool.
Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden-
tal starting of the power tool.
Mounting application tools (figure 5).
To loosen the lock of the drill chuck, turn the
rear sleeve toward the “ ” direction.
Unscrew the front sleeve to replace the appli-
cation tool.
Tighten the front sleeve and lock the drill
chuck by turning the rear sleeve toward the
” direction.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 14 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
15
en
Working instructions.
Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden-
tal starting of the power tool.
For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the
respective application.
Selecting the rotation direction
(figure 6).
Set the rotation selector switch to right or left
rotation as required.
Adjust the rotation selector switch only
when the machine is at a complete stop.
Adjusting the gear setting (figure 7).
Adjust gear setting 1 to work with low speed
and high torque. This gear setting is suitable
for drilling with large drill bit diameters.
Adjust gear setting 2 to work with high speed
and a lower torque. This setting is suitable for
drilling with small drill bit diameters.
The material-dependent gear setting can be
determined by practical testing.
Adjust the rotation direction only when
the machine is at a complete stop.
WARNING
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 15 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
16
en
Switching on and off (figure 8).
Check the power supply cable
and the plug for damage.
Always hold the power tool
firmly. Otherwise, you could
lose control over the power tool.
For stationary use in a drill stand, remove the
switched off power tool from the drill stand
at operating temperature every 50 operating
hours and turn it by 180° to achieve uniform
lubrication.
Switching on:
Press the On/Off switch. The speed increases
the more you press the On/Off switch.
Switching off:
To switch off the power tool, release the
On/Off switch.
Locking on:
Press the On/Off switch to the stop and press
in the Locking button.
Release the On/Off switch.
For switching off, briefly press the On/Off
switch until the Locking button disengages.
Release the On/Off switch.
WARNING
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 16 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
17
en
Repair and customer service.
Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden-
tal starting of the power tool.
Exchangeable parts
If required, you can change the following
parts yourself: Drill chuck, auxiliary handle,
application tools
Service.
Have maintenance carried out
only through qualified person-
nel. Incorrectly mounted leads and compo-
nents can cause serious injuries. Have the
required service carried out only through a
FEIN customer service agent.
The current spare parts list for this power
tool can be found in the Internet at
www.fein.com.
Cleaning.
Prior to any cleaning or main-
tenance, disconnect the power
tool from the power supply in order to avoid
accidents.
When using in environments
with conductive dust in the air,
such as when cutting metals, this dust can
settle in the interior of the power tool. This
can impair the total insulation of the power
tool. Therefore, regularly blow out the interior
of the power tool from outside via the ventila-
tion openings with dry, oil-free compressed
air; always wear eye protection when doing
this. For additional protection, connect a
ground fault circuit interrupter (GFCI) on the
line side.
Do not attempt to clean
clogged or dirty ventilation
openings of the power tool with pointed
metal objects; use nonmetal tools or objects
if necessary.
Do not use cleaning agents
and solvents that can cause
damage to plastic parts. These include: Gas-
oline, carbon-tetrachloride, chloric solvents,
ammonia and domestic cleaning agents that
contain ammonia.
When the power tools's
power supply cable is dam-
aged, it must be replaced using a specially pre-
paired power supply cable, available from
your FEIN customer service agent.
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country
where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN
manufacturer’s warranty declaration.
All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your-
power tool.
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental-friendly
recycling.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 17 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
18
en
Provided accessories (figure 9).
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 18 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
19
fr
fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à
une électrocution, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Ne pas utiliser cet outil électrique avant
d’avoir soigneusement lu et parfaitement
compris cette notice d’utilisation y compris
les figures, les spécifications, les consignes de
sécurité ainsi que les indications marquées par
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTEN-
TION.
N’utiliser cet outil électrique que pour les tra-
vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN.
N’utiliser que des outils de travail et accessoi-
res autorisés par FEIN.
De même, respectez les dispositions concer-
nant la prévention des accidents du travail en
vigueur dans le pays en question.
Le non-respect des instructions de sécurité se
trouvant dans la documentation mentionnée
peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou de graves blessures.
Bien garder cette notice d’utilisation en vue
d’une utilisation ultérieure ; elle doit être
jointe à l’appareil en cas de transmission ou de
vente à une tierce personne.
GARDER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE.
Le terme « outil électrique » dans les consi-
gnes de sécurité fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cor-
don d’alimentation) ou votre outil fonction-
nant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
Instructions générales de
sécurité.
1) Zone de travail
a)Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b)Ne pas faire fonctionner les outils élec-
trique en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électroportatifs produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a)Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b)Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d)Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif
à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 19 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
20
fr
3) Sécurité des personnes
a)Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire. Faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisa-
tion d’un outil peut entraîner des bles-
sures graves des personnes.
b)Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en posi-
tion arrêt avant de retirer la fiche de la
prise de courant. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d)Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les vête-
ments et les gants à distance des par-
ties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g)Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire
les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a)Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adap-
té réalisera mieux le travail et de maniè-
re plus sûre au régime pour lequel il a
été construit.
b)Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui
ne peut pas être commandé par l’inter-
rupteur est dangereux et il faut le répa-
rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
d)Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants. Ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de le
faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novi-
ces.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonction-
nement de l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec
des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
g)Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instruc-
tions et aux prescriptions en vigueur
pour ce type d’appareil. Tenir compte
également des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
OBJ_BUCH-0000000221-001.book Page 20 Tuesday, July 21, 2015 8:42 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

FEIN BOP13-2 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues