Alecto WS-1100 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
Weerstation met draadloze buitensensor
Station météo avec senseur extérieur sans l
Wetterstation mit Funk-Außensensor
Weather station with wireless outdoor sensor
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
USER’S MANUAL
WS-1100
-13-
SOMMAIRE
1. achage de l’horloge DCF
2. les précisions météorologiques
avec des symboles
3. pression de l’air
4. température d’intérieure
5. température d’extérieure
6. canal et touche +
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
7. touche de programmation et
alarme
8. min-max et touche +
9. humidité de l’aire extérieure
10. humidité de l’aire intérieure
11. date et heure d’alarme
AAA 1,5V
AAA 1,5V
13
13. unité d’extérieure avec capteurs thermique et humidité de l’aire incor-
porés
-14-
INSTALLATION
L’unité d’extérieure peut être accrochée à l’extérieur sur un en droit ouvert
sur un objet horizontal ou vertical par expl. le dessus d’un muret, une poutre,
une planche ou contre le mur.
Conseil, annoncez l’unité d’extérieure à l’unité d’intérieure avant de la placer
à sa place dénitive. L’unité d’extérieure enregistre la température extérieure
et l’humidité de l’aire. Etant donné que le capteur de la température
extérieure est placé dans un petit bac en plastic cela évite que si le bac en
plastic est exposé au soleil la température extérieure ache plus haut qu’en
réalité.
Installation des piles de l’unité d’extérieure:
Retirez le couvercle des piles à l’arrière de l’unité d’extérieure en dévissant
la petite vis et faire glisser le couvercle des piles vers le bas.
AAA 1,5V
AAA 1,5V
Placez les piles 2 x AAA 1.5V Alcaline dans le compartiment à piles. Faites
attention à la polarité.
Replacez le couvercle.
Comme l’unité d’extérieure et l’unité d’intérieure fonctionnent ensemble avec
un code unique il est nécessaire de placer les piles de l’unité d’extérieure
et d’intérieure immédiatement les unes après les autres. Le code est
synchronisé dans les premières minutes.
-15-
Unité d’intérieure:
Placez 2 piles Alcaline du type AA 1.5 volt dans le compartiment à piles en
faisant attention à la polarité. Un petit son retentira de l’unité d’intérieure
après avoir placé les piles. L’unité d’extérieure démarre la synchronisation
avec l’unité d’intérieure. N’appuyez pas sur une touche pendant ce temps
là. Attendez jusqu’à ce que la première donnée de l’unit é d’extérieure
apparaisse. Après le temps de la synchronisation, l’unité d’intérieure cherche
le signal de l’horloge DCF de Frankfurt pendant 10 minutes an d’avoir
l’heure exacte. L’unité d’intérieure a un récepteur de DCF incorporé. Le
signal de l’horloge DCF de Frankfurt est réceptionné avec ce récepteur. Ce
signal permet à l’horloge d’acher une heure très précise. Ceci à condition
que le signal est bien réceptionné. Le récepteur DCF est placé dans l’unité
d’intérieure. L’heure DCF est journellement synchronisé avec le signal de
Frankfurt et ce à 2.00 heure, 8.00 heure, 14.00 heure et 20.00 heure. L’unité
d’intérieure va également chercher le signal DCF après le placement des
piles. Le symbole
apparaît si ceci à bien réussi.
Cela peut prendre quelques heures avant que le signal de l’heure est
réceptionné. L’unité d’intérieure peut éventuellement être tourné s’il n’y a pas
de réception an que le signale DCF puisse être mieux réceptionné.
Après le placement des piles dans l’unité d’intérieure il sera tenté d’avoir
contacte avec l’unité d’extérieure pour la synchronisation. La température
extérieure et l’humidité de l’aire s’ache si ceci c’est passé avec succès. Le
symbole “
Apparaît pendant la réception
Il est recommandé de ne pas appuyer sur les touches concernant cette
synchronisation pendant les 10 premières minutes.
Si la température extérieure n’est pas apparue après 10 minutes il faut
répéter la procédure d’annonce.
Si l’heure DCF n’apparaît pas assez rapidement vous pouvez déjà installer
vous-même l’heure manuellement (voir programmer).
ATTENTION: ne pas appuyer sur des touches pendant la procédure
d’annonce.
Annoncer plusieurs unités d’extérieure:
L’unité d’extérieure WS-1100 peut réceptionner 3 unités d’extérieure en
même temps.
Appuyez sur la touche ‘CHANNEL’ pendant 3 secondes jusqu’à ce que la
tonalité retentisse.
En suite placez les piles dans l’unité d’extérieure à annoncer.
Attendez jusqu’à ce que les données apparaissent dans le display avant
d’appuyer sur les touches.
Annoncer plusieurs unités d’extérieure en même temps:
Appuyez sur la touche ‘CHANNEL’ pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’une
deuxième tonalité retentisse.
Ensuite placez les piles dans les unités d’extérieure à annoncer.
Attendez jusqu’à ce que les donnés sont lus dans le display avant
d’appuyer sue les touches.
-16-
AFFICHAGE
Générale:
La température actuelle est seulement achée correctement si aussi bien
l’unité d’intérieure que l’unité d’extérieure sont allumées depuis quelques
heures et qu’elles n’ont pas été déplacées.
La prévision météorologique et la pression de l’aire des dernières 24 heures
sont seulement correctement achées après plus de 24 heures.
INSTELLEN BINNENUNIT
Heure et date:
Le WS-1100 a un capteur DCF incorporé. Le signal de l’horloge DCF de
Frankfurt est réceptionné avec ce récepteur.
L’heure peut également être programmée manuellement. L’unité d’intérieure
reprend automatiquement l’heure DCF dès qu’elle est réceptionnée.
• Appuyez sur la touche “SET” et tenez la enfoncée pendant 3 secondes
jusqu’à ce que langue clignote. Ici vous pouvez choisir dans quel langue
les jours doivent être achés. Vous pouvez choisir parmi l’Anglais (EN), le
Russe (RU), l’Allemand (GE), le Français (FR) et l’Espagnol (ES).
Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour modier la langue.
• Appuyez sur la touche “SET” pour continuer vers la prochaine
programmation.
• Programmer le contraste LCD.
Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour modier le contraste LCD. (Valeur 1-8)
• Appuyez sur la touche “SET” pour aller vers la programmation de la zone.
Si vous vous trouvez dans une autre zone horaire que l’horloge DCF vous
pouvez la modier ici. Donc s’il est une heure plus tard que l’heure DCF,
mettez alors la zone horaire sur +1.
Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour modier la zone horaire.
• Appuyez sur la touche “SET” pour continuer vers la prochaine
programmation.
RCC on/o (Radio Controled Clock). Le temps DCF allumé ou éteint.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour changer entre le temps DCF allumé
(on) ou éteint (o).
• Appuyez sur la touche “SET” pour continuer vers la prochaine
programmation.
• Notation 24 heure ou 12 heure.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour changer entre la notation 24 heure
et 12 heure.
Appuyez sur la touche “SET” pour programmer le prochain mois-date ou
date-mois.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour continuer vers la prochaine
programmation.
Appuyez sur la touche “SET” pour programmer l’année.
Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer l’année correcte.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer le mois.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer le mois correct.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer la date.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer la date correcte.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer les heures.
-17-
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer les heures correctes.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer les minutes.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer les minutes correctes.
Appuyez sur la touche “SET” opour régler l’achage de la température
en °C ou °F.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour choisir entre °C ou °F.
• Appuyez sur la touche “SET” pour régler la notation de la pression de
l’aire.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour choisir pour hPa, mmHg ou inHg.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer les valeurs de la pression
de l’aire.
La pression de l’aire est diérente dépendamment de l’hauteur du niveau
(en comparaison avec le niveau de la mer). Pour la prévision météorolo-
gique il est nécessaire de mesurer la correcte pression de l’aire. Egalement
si nous nous trouvons par exemple 100m au dessus du niveau de la mer.
Nous appelons ceci la pression de l’aire relative. La pression de l’aire dimi-
nue de 1hPa tous les 8 mètres. Si vous ne vous trouvez pas dans les monta-
gnes vous ne devez ajuster la pression de l’aire. A cette programmation il est
également possible de calibrer la pression de l’aire.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour choisir entre 800hPa et 1100hPa.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer le seuil de changement de
la pression de l’aire. Dans ce mode le seuil peut être programmé quand
un changement météorologique sera réellement aché via les symboles
des prévisions. Il doit donc y avoir une diérence de pression de l’aire de 2
hPa avant qu’une prévision météorologique soit réellement achée. Cette
valeur de 2hPA peut être ajustée en 3hPA ou 4hPa.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer le seuil.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer le seuil de changement de
la pression lors d’un orage. Dans ce mode le seuil peut être programmé
quand un changement météorologique concernant un orage sera
réellement aché (le symbole des prévisions clignotera). Celle-ci est
programmée standard sur 4hPa par 3 heures. Il doit donc y avoir une
diérence de pression de l’aire de 4 hPa dans les 3 heures avant qu’un
orage soit réellement aché. Cette valeur de 4hPA peut être ajustée entre
3 jusqu’à 5hPa.
Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer le seuil de l’orage.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer les symboles de la météo.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour changer entre les symboles de base.
• Appuyez sur la touche “SET” sortir du mode de la programmation ou
n’appuyez pas sur une touche pendant 30 secondes.
En appuyant sur la touche “+” ou “-” pendant au moins 3 secondes les
valeurs se modierons à grands pas.
Achage des prévisions météorologiques:
ensoleillé
-18-
peu nuageux
nuageux
pluie
orage
neige
vent
risque de verglas
Prévision météorologique:
Le symbole du vent apparaît s’il y a une baisse de pression de l’aire de plus
de 3hPA en 3 heures.
Il est possible de programmer a quelle quantité de modication de la
pression de l’aire le symbole de la prévision météorologique changera et ce
par la programmation (changement du seuil de la pression de l’aire).
La prévision est d’application dans une zone d’environ 30-50km au tour du
WS-1100. La précision de la prévision météorologique est de 70-75%. Faites
attention qu’aucune garantie ne peut être donnée sur l’achage correcte de
la prévision météorologique.
Via le menu programmation il est possible de modier le symbole de la
pression de l’aire qui est achée.
-19-
Pression de l’aire:
Le WS-1100 ache la pression de l’aire actuelle lors de l’installation de la
station météorologique. Cette valeur peut éventuellement être ajustée via le
menu programmation.
Indicateur de la tendance de la pression de l’aire:
L’indicateur de la tendance “
” ou “
ache dans quelle direction la
pression de l’aire se passe. L’unité de l’extérieur mesure la valeur de la
pression de l’aire toutes les 10 minutes. Le symbole de la tendance apparaît
si la pression de l’aire est mesurée plus haut ou plus bas 3 fois à la suite. La
pression de l’aire monte avec le symbole “
” La pression de l’aire descend
avec le symbole “
.
Indicateur d’alerte d’orage:
Le symbole de l’orage apparaîtra en clignotant si la pression de l’aire est
plus basse que 4hPA dans les 3 heures. Ce 4pHa est modiable entre 3 et 5
pHa (voir programmation de l’unité d’intérieure)
Alarme de verglas:
Le symbole de verglas “
vapparaîtra si la température extérieure est
entre -3°C et 1°C. L’alarme de verglas ne réagit que sur la température
extérieure du canal 1. FAITES ATTENTION: maintenant il y a un risque
de verglas.
Index de confort:
L’index de confort est basé sur l’humidité de l’aire intérieure.
Humidité de l’aire
<45%
Humidité de l’aire
<45%~65%
Humidité de l’aire
>65%
sec confort humide
Achage des valeurs minimales et maximales:
Les valeurs minimales et maximales des articles suivants peuvent être
achées complètement avec l’heure:
pression de l’aire
• température extérieure
humidité de l’aire extérieure
• température intérieure
humidité de l’aire intérieure
S’il y a plusieurs unités d’extérieure qui sont annoncés, sélectionnez
alors d’abords l’unité d’extérieure de la quelle vous voulez voir les valeurs
minimales et maximales. Lisez ensuite la valeur
Lire les valeurs minimales et maximales.
Appuyez sur la touche “MIN/MAX”, la plus haute pression de l’aire
mesurée s’ache.
Appuyez à nouveau sur la touche “MIN/MAX” la plus basse pression de
l’aire mesurée s’ache.
Appuyez sur la touche “MIN/MAX”, la plus haute température d’extérieure
mesurée s’ache.
-20-
Appuyez à nouveau sur la touche “MIN/MAX” la plus basse température
mesurée s’ache.
Appuyez sur la touche “MIN/MAX”, la plus haute pression de l’aire
mesurée s’ache.
Appuyez à nouveau sur la touche “MIN/MAX” la plus basse pression de
l’aire extérieure mesurée s’ache.
• Appuyez sur la touche “MIN/MAX”, la plus haute température intérieure
mesurée s’ache.
Appuyez à nouveau sur la touche “MIN/MAX” la plus basse température
intérieure mesurée s’ache.
Appuyez sur la touche “MIN/MAX”, la plus haute pression de l’aire
intérieure mesurée s’ache.
Appuyez à nouveau sur la touche “MIN/MAX” la plus basse pression de
l’aire intérieure mesurée s’ache.
Appuyez à nouveau sur la touche “MIN/MAX” pou quitter l’achage max/
min ou n’appuyez pas sur une touche pendant 10 secondes.
Eacer les valeurs minimales et maximales:
Allez aux valeurs que vous voulez eacer avec les touches ‘MIN/MAX’.
Ensuite appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche ‘MIN/MAX’
jusqu’à ce que la valeur se remets sur la valeur actuelle. La valeur minimale
et maximale de l’article concernée est eacée.
Programmer ou activer le réveille ou l’alarme:
Il y a un réveille sur le WS-1100. Une heure de réveille peut être activée
après la programmation. L’alarme retentira à cette heure-là.
Appuyez sur la touche “ALARM” pendant au moins 3 secondes jusqu’à ce
que l’heure de l’alarme clignote.
Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour régler l’heure exacte.
• Appuyez sur la touche “ALARM” pour régler les minutes.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour régler les minutes exactes.
• Appuyez sur la touche “ALARM” pour quitter le mode de la programmation
ou attendez 10 secondes.
Activer ou désactiver l’alarme:
Appuyez sur la touche “ALARM” pour changer entre l’alarme éteinte
(
) ou l’heure de l’alarme (
)
.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme.
L’alarme se répétera après 24 heures à moins que l’alarme est mise sur
OFF.
Indication de la capacité des piles:
Le symbole
apparaît quand les piles de l’unité d’intérieure sont presque
vides et une capacité trop basse est atteinte. Changez les piles quand ce
symbole apparaît Vervang de batterijen als dit icoon verschijnt.
Le symbole apparaît quand les piles de l’unité d’extérieure sont presque
vides et une capacité trop basse est atteinte. Changez les piles quand ce
symbole apparaît.
-21-
CONSEILS DE PLACEMENT
Ne placez pas l’unité d’intérieure dans les rayons de soleil directs et tenez-
la à l’écart d’une source de chaleur (lampes, radiateurs, ea…)
Ne placez pas l’unité d’émission à côté de grandes surface métalliques ou
de gros appareils électriques an d’avoir une bonne réception radio des
signaux de l’heure.
La portée entre l’unité d’extérieure et l’unité d’intérieure peut variée selon
les circonstances locales. Contrôlez si la liaison entre l’unité d’extérieure
et l’unité d’intérieur reste avant d’accrocher l’unité de pluie. Ensuite
accrochez bien l’unité d’extérieure.
La distance entre l’unité d’intérieure et l’unité d’extérieure ne peut pas
dépasser les 50m.
SPECIFICATIONS
Unité d’intérieure:
Intervalle de mesure de la température: 60 secondes
Mesure de portée de la température d’intérieure: -10°C ~ +60°C
Résolution: 0.1°C
Intervalle de mesure de la pression de l’aire: 10 minutes
Mesure de portée de la pression de l’aire: 300hPa - 1100hPa
Résolution:
0,1hPa
Précision: 3hPa tussen 800hPa-
1100hPa
Humidité de l’aire: 20-99%
Résolution: 1%
Heure d’alarme: Maximum 120 secondes
Unité d’extérieure:
Portée sur une pleine ouverte: Maximum 50m
Fréquence d’émission: 433MHz
Mesure de portée de la température d’extérieure: -40°C ~ +60°C
Résolution:
0.1° C
Intervalle de mesure de l’unité d’extérieure: 60 seconden
Humidité de l’aire: 20-99%
Résolution: 1%
Alimentation:
Unité d’intérieure
2 piles 1.5V LR6, format AA, alcaline
Unité d’extérieure
2 piles 1.5V LR03, format AAA, alcaline
RESET / PERTURBATION DU SYSTÈME
Si vous avez perdu le sommaire des programmations ou si la WS-1100
présente d’éventuelles perturbations, il serait conseillé de faire un reset de
votre unité d’intérieure et d’extérieure.
Retirez les piles de l’unité d’intérieure et d’extérieure. Attendez au
moins 10 secondes. Après ça replacez les piles ou changez-les par
des nouvelles piles. Voyez ensuite INSTALLATION. Si les perturbations
ne sont pas encore résolues avec ceci, alors prenez contact avec le
département service de Alecto: www.alecto.nl
-22-
DECLARATION DE CONFORMITE
Le soussigné, Hesdo, déclare que l’équipement radioélectrique du type Alecto
WS-1100 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la dé-
claration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://
DOC.hesdo.com/WS-1100-DOC.pdf
Fréquence : 433.92 MHz
Puissance Maximum : < 0 dBm
BON DE GARANTIE
Nom:
Adresse:
Code postal:
Lieu:
Téléphone:
Vous avez une garantie de 24 MOIS après la date d’achat sur le Alecto
WS-1100. Durant cette période nous vous garantissons une réparation sans
frais sur les défaillances du matériel et les défauts de fabrication. Ce après
l’appréciation définitive de l’importateur.
COMMENT AGIR:
Si vous remarquez une défaillance, consultez d’abords ce mode d’emploi ou
le site web de Alecto. Si ceux-ci ne vous donne pas de réponses définitives,
consultez alors le fournisseur de cette station météorologique. Lors d’une
défaillance de votre station météorologique vous pouvez la déposée chez
votre fournisseur, munie d’une description de plainte claire et un bon d’achat
daté. Celui-ci s’occupera d’une réparation rapide ou d’une expédition vers
l’importateur.
LA GARANTIE EXPIRE:
Lors d’une utilisation incompétente, mauvais branchement, placement de
mauvaises piles ou de piles qui fuit, l’utilisation de pièces de rechanges ou
d’accessoires non originaux, la négligences pour des défaillances causées
par l’humidité, le feu, une inondation, coup de la foudre et catastrophes
naturelles. Lors de la réparation ou changement faite par une tierce
personne. Lors d’un mauvais transport de l’appareil sans un emballage
approprié et si l’appareil n’est plus accompagné de la preuve de garantie et
du bon ticket d’achat.
Toutes autres responsabilités, comme suite d’éventuels dommages, sont
exclues.
Gardez votre ticket de
caisse ou votre bon
d’achat
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Alecto WS-1100 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues