VDS SMR 24v C4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
[code E001]
ISTRUZIONE D’USO Ricevitori esterno 24Vdc 4 canali
INSTRUCCIONES DE USO Receptor exterior 24Vdc 4 canales
INSTRUCTION MANUAL 4 Channel external receiver 24Vdc
MODE D’EMPLOI Récepteur externe 24Vdc 4 canaux
INSTRUÇÕES DE USO Receptor externo 24Vdc 4 canais
I
E
GB
F
P
ATTENZIONE!! Prima di effettuare l’installazione, leggere attentamente questo manuale. La
VDS declina ogni responsabilità in caso di non osservanza delle normative vigenti.
¡¡ATTENCIÓN!! Antes de efectuar la instalacion, lea attentamente este manual. La Empresa VDS no se
hace responsable caso de no cumplir las normas vigentes en el pais donde se lleva a cabo la instalación.
WARNING!! Before the installation read carefully this manual. VDS declines any responsability in case of
not fullfill the current normative of the installation country.
ATTENTION!! Avant d’effectuer l’installation, lire attentivement le présent manuel qui fait partie
intégrante de cet emballage. La société VDS décline toute responsabilità en cas de non respect des normes
en viguer.
ATENÇÃO!! Antes de instalar, leia este manual. VDS isenta de qualquer responsabilidade pelo não
cumprimento com os regulamentos.
VV
DDSS
ELETTRONIC DIVISION
SMR 24V C4
CANAL 2
CANAL 3
CANAL 3
Alimentation 23
Consommation Max. 0.5A
Sorties
Sorties fixes 1 Relé 1A/30V
Sorties optionnelles (cartes) 3 Relés 1A/30V
Combinaisons codes 2.097.152.281 Milions
Technologie encriptation Hopping code
Clé encriptation 64 bits
Détection erreurs en transmission 2 CRC bits
Numéro de codes 255 codes différents
Sélection de fonctions:
1 relés On mémorise la fonction du code
2 relés ou plus Fonction 1,2,3, et 4 ou programmable
Relés bistables Position 1 programmable
Fréquence 433.92MHz OR 868,35MHz
Homologations ETS300-220/ETS300-683
Radiations < -57dBm
Sensibilité < -104dBm
portée 60m
Contrôle accès Oui
Température 0 à 70º
Antenne 17cm / 8,5cm
AC +/- 10% OR 12/24V AC DC
Mode d’emploi
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
220V
RELÉ
COMMON
SPROX
+ S
-
- Gamme Smart Control, code intellisgent, sûr, fiable et incopiable.
- Récepteur à 220V a.c. pour quelconque système automatique.
- Sélection multi-fonction.
- Activation de canaux grâce aux cartes additionnelle.
- Option d’utiliser les émetteurs Smart avec Hopping Code ou avec code fixe.
ALIMENTATION
SORTIE CONTACTS
CONTRÔLE ACCÈS
C Commun relé 1
NC Contact norm. fermé
NO Contact norm. ouvert
+ Alimentation contrôle accès. Positif
- A
s Signal contrôle d’accès
limentation contrôle accès. Négatif
ATTENTION!!
POUR LES APPAREILS CONNECTÉS DE FORME PERMANENTE, ON DEVRA INCORPORER AU CÂBLAGE UN DISPOSITIF DE
DÉCONNEXION FACILEMENT ACCESSIBLE. AVANT L’INSTALLATION, ASSUREZ-VOUS DE LA DÉCONNEXION DE L’ALIMENTATION.
SÉLECTION D’OPTIONS
OPTION 1 - Option fonction relés / Fonctions prédeterminées
ON Il attribue la fonction avec laquelle les relés seront activés selon l’ordre auquel on mémorise les 3 premiers codes (bouton)
(Valable uniquement pour fonctionner avec un maximum de 3 relés)
La fonction (bouton) du 1er code mémorisé s’atribue au 1er relé.
La fonction (bouton) du 2e code mémorisé s’atribue au 2e relé.
La fonction (bouton) du 3e code mémorisé s’atribue au 3e relé.
OFF Relés prédeterminés
Fonction (bouton) 1, premier relé.
Fonction (bouton) 2, deuxième relé.
Fonction (bouton) 3, troisième relé.
Fonction (bouton) 4 (canal proximité), quatrième relé.
OPTION 2 - Hopping Code / code fixe
Pour les émetteurs Smart avec Code fixe.
OPTION 3 - Multi- Mémorisation / mémorisation manuelle
Il permet tous les systèmes de mémorisation, a), b) et c) (Voir ci-dessus)
Il permet la mémorisation manuelle a),et les fonctions spéciales c) (voir ci-dessus)
OPTION 4 - Multi- Relé 1bistable/ Relay 1 impulsionnel
Relé 1 mode bistable.
Activé – Désactivé – Activé …, en accord avec le signal
Relé 1 mode impulsionnel.
Relé reste activé pendant la réception de le signal.(Deadman)
Note 1:
Si on utilise les émetteurs Smart avec Hopping Code (Sélecteur 2 en position ON), chaque émetteur aura un code différent.
Si on utilise les émetteurs Smart avec code fixe (Sélecteur 2 en position OFF), on pourra utiliser le même code pour des émetteurs différents. On
pourra assigner un code à une place de parking en ayant 255 places différentes, ou un seul code par tout le parking et on pourra avoir un numéro
illimité d’émetteurs égales en chaque installation.
ON Pour les émetteurs Smart avec Hoping Code.
OFF
ON
OFF
ON
OFF
CONNECTIONS
(SMR 24V C4)
F
Via Circolare p.i.p. sn
65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - Italy
Tel. 085-4971946 - Fax 085-4973849
www.vdsproduction.it - [email protected]
V
D
S
AUTOMAZIONE ACCESSI
MADE IN ITALY
I nostri prodotti se installati da personale specializzato idoneo alla valutazione
dei rischi, rispondono alle normative UNI EN 12453-EN 12445
Nuestros productos tienen que ser instalados por personal cualificado capaz de evaluar los possible riesgos,
cumplendo con la norma UNI EN 12453, EN 12445
Our products if installed by qualified personnel capable to evaluate risks,
complies with UNI EN 12453, EN 12445 normative
Nos produits si installés par personnel qualifié capable d'évaluer les risques,
sont conformer à la norme UNI EN 12453, EN 12445
Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado, capaz de avaliarrisco,
cumprir UNI EN 12453, EN 12445
UNI
EN
Il marchio CE è conforme alla direttiva europea CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
El marcaje CE indica que cumple con la directiva europea CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
The CE mark indicated that complies with EEC European directiva 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
Le marque CE est conforme avec la CEE directiva europèenne 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
A marca CE em conformidade com a Directiva Europeia CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
I dati e le immagini sono puramente indicativi
VDS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche dei prodotti descritti a suo insindacabile
giudizio, senza alcun preavviso.
Los datos y las imágenes son orientativos
VDS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento las características de los productos descritos en su única discreción,
sin previo aviso.
The data and images are for guidance only
VDS reserves the right to change at any time characteristics of the products described in its sole discretion, without notice.
Les données et les images sont à titre indicatif seulement
VDS réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques des produits décrits à sa seule discrétion, sans préavis.
Os dados e as imagens são apenas para orientação
VDS reservas o direito de alterar, a qualquer tempo as características dos produtos descritos em seu exclusivo critério, sem aviso
prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

VDS SMR 24v C4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire