Whirlpool W10018010 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
36" (91.4 CM) WALL-MOUNT CANOPY
RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE DE CUISINIÈRE POUR MONTAGE MURAL
36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
Save installation instructions for local electrical inspector's use.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
Conserver les instructions d'installation pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
W10018010
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................6
Prepare Location..........................................................................6
Install Range Hood.......................................................................7
Connect Vent System ..................................................................8
Make Electrical Connection .........................................................8
Complete Installation ...................................................................9
Install Filters................................................................................10
Check Operation ........................................................................10
RANGE HOOD USE......................................................................10
Operation....................................................................................10
RANGE HOOD CARE...................................................................11
Cleaning......................................................................................11
WIRING DIAGRAM ......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................15
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................17
Outillage et pièces......................................................................17
Exigences d'emplacement.........................................................17
Exigences concernant l'évacuation ...........................................18
Spécifications électriques ..........................................................19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................20
Préparation de l'emplacement...................................................20
Installation de la hotte ...............................................................21
Raccordement du circuit d'évacuation......................................22
Raccordement électrique...........................................................22
Achever l'installation ..................................................................23
Installation des filtres..................................................................24
Contrôle du fonctionnement ......................................................24
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................24
Fonctionnement .........................................................................24
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................25
Nettoyage ...................................................................................25
SCHÉMA DE CÂBLAGE ..............................................................26
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................27
GARANTIE.................................................................................... 28
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les systèmes d'évacuation doivent toujours décharger l'air
à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur à gaz ou électrique.
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage nécessaire
Niveau
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm),
⁷⁄₆₄" (2,75 mm) et ¹⁄₈" (3 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Brides pour conduit d'évacuation
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
Conduit de dia. ¹⁄₂"
Deux serre-câble de ½" (12,7 mm) - homologation UL
ou CSA
3 connecteurs de fils homologués UL
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à
travers le toit)
Conduit d'évacuation métallique
Ensemble de filtre à charbon (pièce n° 4396850) - seulement
pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
Pièces fournies
Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
Hotte avec ventilateur, lampes et raccord de transition avec
clapets anti-reflux installés
Déflecteur pour installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage)
Sachet de documents
Filtre - installé sur la hotte
2 vis de 5 x 35 mm
4 vis de 4 x 8 mm
2 vis de 6 x 70 mm
6 vis de 3,5 x 6,5 mm
4 vis de 2,9 x 6,5 mm
3 vis de M4 x 35 mm
2 chevilles d'ancrage de diamètre 10 x 70
Gabarit de montage
Bride de support inférieure
Bride de cache-conduit
2 cornières
2 crochets de montage
Cache-conduit - 2 pièces
Garniture esthétique
Bandes de caoutchouc (1 ou 2, coupées selon le besoin)
4 pitons de caoutchouc
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est
située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d'air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l'usine pour la décharge à travers le toit
ou un mur.
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir
“Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)” à la section
“Raccordement du circuit d'évacuation”. L'ensemble Filtre à
charbon (pièce numéro 4396850) est disponible chez votre
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
On doit assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l'équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Titre 24, HUD, partie 280);
lorsque cette norme n'est pas applicable, l'installation doit
satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou
des codes et règlements locaux.
18
Dimensions du produit
*IMPORTANT : Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), la dimension minimale est de 6" (15,2 cm).
Dimensions à respecter lors de l'installation
Exigences concernant l'évacuation
Le système d'évacuation doitcharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou de métal très mince.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser
le nombre de coudes.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus
de un raccord coudé.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec des brides.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser
le reflux d'air froid. Un élément non métallique d'isolation
thermique doit être installé pour minimiser la conduction des
températures extérieures par l'intermédiaire du conduit
d'évacuation. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid
par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Renouvellement de l’air
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds
cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation
Cette hotte est configurée à l'usine pour la décharge de l'air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Pour l'installation, on doit utiliser un conduit de diamètre
8" (20,3 cm) (pas fourni). La hotte comporte une ouverture de
sortie de diamètre 8" (20,3 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé à 90°.
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-
dessus de la hotte.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l'extérieur, on peut employer la version “installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage)” de la hotte dotée d'un
filtre à charbon actif et du déflecteur. Les vapeurs/fumées sont
alors recyclées à travers la grille supérieure.
11 ⁵⁄₁₆"
(28,7 cm)
13 ³⁄₁₆"
(33,5 cm)
5 ¹⁄₈"
(13 cm)
19 ¹¹⁄₁₆"
(50 cm)
25"
(63,5 cm)
26"
(66 cm)
min.
44"
(111,8 cm)
max.
1" (2,5 cm) min.*
19" (48,3 cm) max.
36"
(91,4 cm)
12"
(30,5 cm)
12"
(30,5 cm)
21"
(53,3 cm)
min.
36"
(91,4 cm)
min.
30" (76,2 cm) min.
entre la base de la hotte
et la surface de cuisson
Axe central
Placard
latéral
Placard
latéral
Zone de passage
du câble
d'alimentation et
du conduit
d'évacuation
2" (5,1 cm) min.
10 ¹⁄₂" (26,7 cm)
19
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
La longueur équivalente maximum du conduit est de
50 pi (15,2 cm).
Exemple de système de décharge
La longueur maximale du circuit ne doit pas dépasser
50 pi (15,2 mètres), ce qui est le cas pour l'exemple suivant.
Spécifications électriques
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Conserver les instructions d'installation
pour consultation par l'inspecteur des installations électriques.
C'est au client qu'incombe la responsabilité de contacter un
électricien qualifié et de veiller à ce que l'installation électrique
soit adéquate et réalisée en conformité avec les prescriptions de
la plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de
l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91, et de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, 60 Hz,
CA seulement, 15 ampères, protégé par fusible.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
hotte de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
La hotte doit être raccordée au réseau électrique uniquement
avec des conducteurs de cuivre.
La hotte doit être raccordée directement au coupe-circuit
avec fusible ou au disjoncteur par l'intermédiaire de câble à
conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à
gaine non-métallique. Il est recommandé de raccorder la
hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Le calibre des conducteurs (cuivre seulement) et les
connexions doivent être compatibles avec la demande de
courant de l'appareil spécifiée sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre,
sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 et de
tous les codes et règlements en vigueur.
Un serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
doit être installé à chaque extrémité du câble d'alimentation
(sur la hotte et sur le boîtier de distribution).
Décharge à
travers le toit
Décharge à
travers le mur
Installation sans
décharge à
l'extérieur
(recyclage)
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit dia.
8" (20,3 cm)
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit dia.
8" (20,3 cm)
A. Déflecteur
B. Conduit dia.
8" (20,3 cm)
Composant Conduit dia. 8" (20,3 cm)
coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
coude à 90° 5 pi (1,5 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur totale = 13 pi (3,9 m)
A
A
A
B
B
B
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale
20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
On recommande que le circuit d'évacuation soit installé avant
l’installation de la hotte.
On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive
que si c'est absolument nécessaire. Dans ce cas, on devra
construire une structure de support appropriée.
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d'évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. Si possible, déconnecter la cuisinière autonome ou
encastrée, et déplacer celle-ci hors de l'espace d'installation
entre les placards, pour faciliter l'accès au mur arrière. Sinon,
placer une épaisse couverture de protection sur le plan de
travail, la cuisinière ou la table de cuisson pour la protection
contre les dommages ou souillures.
2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la
hotte. Recouvrir cette surface d'un matériau de protection.
4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte de la
cuisinière et la poser sur une surface de protection.
5. Déterminer et marquer la position de l'axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
6. Choisir une hauteur de montage - minimum 30" (76,2 cm) et
maximum suggéré 36" (91,4 cm) - au-dessus de la surface de
cuisson et tracer une ligne de référence sur le mur.
7. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l'axe
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l'axe central déjà
tracé sur le mur.
8. Placer la bride de support inférieure sur le gabarit; aligner la
bride avec le rectangle tracé. Marquer sur le mur à travers le
gabarit la position du centre des 3 organes de fixation.
IMPORTANT : Chaque vis doit être vissée dans du bois.
Enlever le gabarit.
9. Percer des avant-trous de ⁷⁄₆₄" (2,75 mm) aux 2
emplacements supérieurs pour la pose des vis dans du bois.
10. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires sur le mur pour le passage du circuit
d'évacuation. Installer le système d'évacuation avant la hotte.
Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.
11. Déterminer la hauteur appropriée pour le conduit de ½";
percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à cet endroit.
12. Faire passer le conduit de ½" à travers le trou. Faire passer le
câblage dans le conduit de ½" - respecter les prescriptions
des codes en vigueur (Code national de l'électricité, normes
CSA ou codes/règlements locaux); il faut que la longueur du
conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante depuis le
tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) pour
réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
13. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant
d'avoir complètement terminé l'installation.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Axe central
B. Bride de support inférieure
C. Vis de 5 x 35 mm
D. Ligne de référence - hauteur de montage
E. Emplacements des organes de fixation
F. M ur
A
B
C
D
E
F
B
21
14. Fixer la bride de support inférieure sur le mur - utiliser 2 vis de
5 x 35 mm - à l'emplacement marqué à l'aide du gabarit.
Assemblage et installation de la bride du cache-conduit
1. Assembler les 3 composants de la bride du cache-conduit;
utiliser les 4 vis de 4 x 8 mm fournies. La taille de la bride
assemblée doit correspondre à la dimension interne de la
section supérieure du cache-conduit.
2. Installer la bride du cache-conduit sur le mur environ à
¹⁄₈" (3 mm) du plafond - utiliser 2 vis de 6 x 70 et 2 chevilles
d'ancrage de diamètre 10 x 70 fournies.
Installation de la hotte
1. À l'aide de deux personnes ou plus, suspendre le carter du
ventilateur sur la bride de support inférieure - utiliser les deux
crochets de montage à l'arrière du carter du ventilateur
2. Établir l'aplomb du carter du ventilateur avec les vis de
réglage de l'aplomb associées aux crochets de montage -
pour le contrôle, placer un niveau en travers du bas du carter
de ventilateur.
3. Retirer le filtre à graisse métallique; fixer le carter du
ventilateur avec une vis placée dans le trou du bas, à l'arrière
du ventilateur.
A. Bride de support inférieure
B. Axe central sur le mur
C. Vis de 5 x 35 mm
A. Bride de cache-conduit
B. Cache-conduit - section supérieure
C. Vis de 4 x 8 mm
D. Largeur réglable
A. Bride de cache-conduit
B. Axe central sur le mur
A
B
C
A
B
C
D
D
A
B
A. Bride de support inférieure
B. Crochets de montage
C. Vis de réglage pour positionnement latéral.
D. Vis de réglage pour positionnement vertical.
E. Carter du ventilateur
A. Arrière du carter du ventilateur
B. Trou inférieur pour vis de 5 x 35
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
C
D
E
A
B
22
Raccordement du circuit d'évacuation
Installation avec décharge à l'extérieur seulement
1. Connecter le circuit d'évacuation sur le raccord de transition.
2. Utiliser des brides pour assurer l'étanchéité des jointures.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
1. Utiliser 2 vis de 3,5 x 6,5 mm fournies pour assembler les
3 parties du déflecteur. La largeur du déflecteur assemblé
doit correspondre à la largeur de la bride de cache-conduit
déjà installée.
2. Utiliser 4 vis de 3,5 x 6,5 mm fournies pour fixer le déflecteur
sur la bride de cache-conduit.
3. Mesurer la longueur de conduit de 8" (20,3 cm) nécessaire
pour le raccordement entre le raccord de transition et le
déflecteur.
REMARQUE : Le conduit d'évacuation doit être inséré d'au
moins 1" (2,5 cm) à l'intérieur du déflecteur.
4. Installer le conduit d'évacuation entre le raccord de transition
et le déflecteur.
5. Utiliser des brides pour assurer l'étanchéité de toutes les
connexions.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
3. Enlever l'opercule arrachable.
4. Installer un serre-câble (homologation UL ou CSA).
5. Acheminer 3 conducteurs de calibre 14 (noir, blanc et vert)
dans un conduit de ½" entre le tableau de distribution et la
boîte de connexion.
A. Largeur de la bride de cache-conduit
B. Déflecteur
C. Vis de 3,5 x 6,5 mm
A. Bride de cache-conduit
B. Vis de 3,5 x 6,5 mm
A
B
C
A
B
A. Opercule arrachable
B. Couvercle de la boîte de connexion
A. Conduit de ½"
B. Couvercle de la boîte de connexion
C. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
D. Conducteur vert (ou nu) connecté au conducteur
jaune/verte
E. Conducteurs blancs
F. Conducteurs noirs
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
A
B
C
D
E
F
23
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs - utiliser un
connecteur de fils (homologation UL).
7. Connecter ensemble les conducteurs blancs - utiliser un
connecteur de fils (homologation UL).
8. Brancher le conducteur de liaison à la terre au conducteur de
liaison à la terre vert et jaune dans la boîte de connexion avec
d e s c o n n e c t e u r s d e f i l s ( h o m o l o g u é s U L ) .
9. Réinstaller le couvercle de la boîte de connexion.
10. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien
insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l'installation
1. Contrôler le fonctionnement des lampes et du ventilateur. Voir
la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas :
Vérifier si le disjoncteur s'est déclenché ou si un fusible
est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique. Vérifier que
le câblage est correct.
2. Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage),
installer le filtre à charbon. Voir la section “Installation des
filtres”.
3. Placer les 2 cornières sur l'élément de verre de la hotte.
4. Faire glisser l'élément de verre de la hotte sur le carter du
ventilateur.
5. Fixer les vis M4 x 35 pour immobiliser l'élément de verre de la
hotte.
6. Installer le cache-conduit : placer les deux sections du
cache-conduit sur la hotte.
7. Fixer la section inférieure du cache-conduit sur la hotte avec
deux vis de 2,9 x 6,5 mm - une de chaque côté.
8. Soulever la section supérieure du cache-conduit jusqu'au
plafond.
9. Fixer le cache-conduit supérieur à la bride de cache-conduit
à l'aide de 2 vis de 2,9 x 6,5 mm. Ne pas serrer
complètement les vis inférieures - laisser un espace d'environ
¹⁄₁₆" (2 mm).
10. Appliquer 2 bandes de caoutchouc sur la face interne de la
garniture esthétique.
11. Ajuster la garniture esthétique sur la vitre. La fonction des
bandes de caoutchouc est de protéger le cache-conduit
contre tout dommage lors de l'installation du couvercle.
Durant l'ajustement de la garniture, vérifier que chaque rail
latéral s'insère sur les vis appropriées (les vis utilisées pour
fixer le cache-conduit inférieur sur la hotte) sur le côté gauche
et le côté droit du conduit.
A. Cornière
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil reliéàla terre au fil vert et jaune reliéà
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décèsouunchocélectrique.
A
A. Vis M4 x 35
A. Bride de cache-conduit
B. Cache-conduit - section
supérieure
C. Cache-conduit - section
inférieure
D. Vis de 2,9 x 6,5 mm
A. Bandes de caoutchouc
A
A
B
C
D
D
D
D
A
24
Installation des filtres
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
Vérifier que les lampes à halogène sont froides.
2. Retirer les filtres à graisse métalliques - pousser la manette
vers l'arrière et tirer vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant.
4. Conserver le filtre à part, sur une surface protégée (par
exemple, protection par une serviette).
5. Installer le filtre à charbon à l'arrière du filtre métallique, avec
les tiges métalliques fournies dans l'emballage du filtre.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de
l'ouverture d'installation du filtre.
2. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le
haut.
3. Tirer le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la rainure avant.
Contrôle du fonctionnement
1. Appuyer sur le bouton “B”. La lampe devrait s'allumer.
2. Appuyer sur le bouton “C”. Le ventilateur devrait s'allumer à
la vitesse inférieure.
3. Appuyer sur le bouton “D” pour la vitesse moyenne ou sur le
bouton “E” pour la vitesse supérieure.
4. Appuyer sur le bouton “B” pour éteindre la lampe. Appuyer
sur le bouton “C” pour éteindre le ventilateur.
5. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s'est ouvert ou si un fusible est grillé.
6. Déconnecter la source de courant électrique.
7. Vérifier que le câblage est correct.
8. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
9. Reconnecter la source de courant électrique.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de
cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
Fonctionnement
La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et
odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir les
meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Tableau de commande de la hotte
Les commandes de la hotte sont situées sur la face inférieure.
A. Vis du cache-conduit (section inférieure)
B. Vitre
C. Garniture esthétique
A. Tiges métalliques
B. Filtre à charbon
C. Filtre métallique
Vue arrière
A
B
C
A
B
C
A. Témoin lumineux
B. Bouton de la lampe
C. Bouton de vitesse inférieure
D. Bouton de vitesse moyenne
E. Bouton de vitesse supérieure
A. Témoin lumineux
B. Bouton de la lampe
C. Bouton de vitesse inférieure
D. Bouton de vitesse moyenne
E. Bouton de vitesse supérieure
A B CDE
A B CDE
25
Commande de la lampe
1. Appuyer sur le bouton “B” pour l'allumage.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton “B” pour l'extinction.
Ventilateur - mise en marche et sélection de la vitesse
1. Appuyer sur le bouton “C” pour la vitesse minimale; appuyer
sur le bouton “D” pour la vitesse moyenne; appuyer sur le
bouton “E” pour la vitesse supérieure.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton “C” pour commander
l'arrêt du ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer la hotte et les filtres à graisse
régulièrement en suivant les instructions suivantes. Remettre en
place les filtres à graisse avant de mettre en marche la hotte.
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, vérifier que les
lampes ont refroidi.
Surfaces externes
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Ne
pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine
d'acier.
Filtres à graisse métalliques
Laver fréquemment les filtres. Placer les filtres métalliques dans
un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude. Laisser
l'eau s'écouler à travers les trous des bords de chaque filtre et
sécher parfaitement chaque filtre avant de le réinstaller.
Dépose des filtres métalliques :
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
Vérifier que la lampe à halogène est froide.
2. Pousser la manette vers l'arrière et tirer vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de
l'ouverture d'installation du filtre.
2. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le
haut.
3. Tirer le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la rainure avant.
Filtres à charbon - Installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage)
Les filtres à charbon retiennent les composés responsables des
odeurs de cuisson. On peut nettoyer et réactiver ces filtres à
charbon. Dans le contexte d'une utilisation normale (utilisation de
la hotte 2 h 30 par jour en moyenne), on doit nettoyer le filtre à
intervalle de deux mois.
Nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle avec un détergent normal
(sélectionner la température la plus élevée). Laver le filtre
séparément. Pour la réactivation du filtre, sécher le filtre dans un
four pendant 10 minutes à une température maximum de
210°F (100°C).
On doit remplacer le filtre à charbon après environ 3 années
d'utilisation. Pour la commande d'un filtre à charbon neuf, voir la
section “Assistance ou service”.
Remplacement des filtres à charbon :
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
Vérifier que la hotte est éteinte et que la lampe à halogène est
froide.
2. Retirer les filtres à graisse métalliques - pousser la manette
vers l'arrière et tirer vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant.
4. Conserver le filtre à part, sur une surface protégée (par
exemple, protection par une serviette).
5. Enlever les fils métalliques et nettoyer ou jeter le filtre à
charbon.
6. Installer le nouveau filtre à charbon (neuf ou nettoyé) à
l'arrière du filtre métallique, avec les fils métalliques fournis
dans l'emballage du filtre.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :
1. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.
2. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le
haut.
3. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure
avant.
Remplacement d'une lampe à halogène
Interrompre l'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
des lampes à halogène. Remplacer l'ampoule en la manipulant
avec un mouchoir de papier ou des gants de coton. Ne pas
toucher l'ampoule avec les doigts nus.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l'intervention d'un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, dégager doucement la
garniture de lampe.
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de
12 V/20 W maximum, à culot de type G-4.
4. Réinstaller la garniture de lampe.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
26
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Lampe allumée
Lampe éteinte
TRANSFORMATEUR
VITESSE
DE MOTEUR
BROCHES DE
CONNEXION
RÉSISTANCE (Ohms)
ENTRE LES BROCHES
Bleu(3)-rouge(6)
Bleu(3)-blanc(7)
Bleu(3)-vert(5)
Bleu(3)-vide(4)
de 5,6 à 11,8 ohms
J-V
BL
N
BL
N
N
N
J-V J-V
J-V J-V
BL
BL
BL
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
GRIS
GRIS
GRIS GRIS
MAR
MAR
BL
27
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Liste d'accessoires
Ensemble Filtre à charbon
Pièce n° 4396850
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le
pays où il a été acheté.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALI
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10018010
© 2006.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
5/06
Printed in Italy
Imprimé en Italie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool W10018010 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues