McCulloch M3616 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully
and make sure you understand them before using this unit. Retain these
instructions for future reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las
instrucciones para la referencia en el futuro.
GB
FR
PT
ES
545154712 Rev. 7 6/15/12 BRW
RU
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas
instruções e tenha certeza de entendë--las antes de usar a serra e
guarde para consulta futura.
33
DESCRIPTION DES PIÈCES
Protecteur du barre-guide
Capuchon de remplissage
(carburant)
Crampon
Amortisseur
Capuchon de
remplissage
(huile pour la
barre)
Boîtier du
démarreur
Poire
d’amorçage
Interrupteur de
mise en route/
dart (ON/STOP)
Vis du ralenti
Corde du démarreur
Poignée avant
Protecteur de
main avant
Silencieux
Chaîne
Outil de réglage
de la chaîne
Barre-guide
Calotte du cylindre
Poignée
arrière
Gâchette
des gaz
Levier de
l’étrangleur
Frein de
cha
ne
Direction de
rotation de
la chaîne
Vis de
réglage
Verrouillage
des gaz
Écrous du
f
rein de cha
ne
Coupoirs
Indicateur
de profondeur
Maillons
d’entraînement
EXPLICATION DES SYMBOLES
Employez tou-
jours l’appareil à
deux mains.
AVERTISSEMENT! Il faudra éviter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des
blessures graves.
Portez toujours la protection
de l’ouïe appropriée, la
protection des yeux et la
protection de tête.
AVERTISSEMENT: Cette
tronçonneuse peut être danger-
euse! L’emploi négligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou mêmes fatales.
Lisez et comprenez le
manuel d’instructions
avant d’utiliser la
tronçonneuse.
Niveau de pression
sonore à 7,5 mètres
Niveau de puissance
sonore garantie
34
EXPLICATION DES SYMBOLES
Mettez l’interrupteur ON/
STOP en position «ON».
Pressez lentement 6 fois
la poire d’amorçage.
Avec la main droite, tirez
rapidement la corde de
démarreur 5 fois.
Avec la main droite, tirez
rapidement la corde de
démarreur jusqu’á ce que
le moteur dèmarre.
Tirez le levier de l’étrang-
leur/du ralenti rapide au
maximum (dans la posi-
tion «FULL CHOKE»).
Mettez le levier de l’étrang-
leur/du ralenti rapide dans la
position «HALF CHOKE».
Symboles pour démarrage
REGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
: Déconnectez
toujours le fil de labougie et placez--le defaçon
àcequilnetouche pas labougiepour éviterun
démarrage accidentel lors du montage, du
transport, de lajustement ou d’une réparation,
exception faite des glages du carburateur.
La tronçonneuse étant unoutilpermettantde
couperdubois à grandevitesse,il est néces-
saire de respecter les règles de sécurité
pour réduire le risque d’accidents. Une utili-
sation incorrecteou imprudentedecetappa-
reil peut provoquer des blessures graves.
PREPARATION
S Lisez attentivement l’ensemble de ce ma-
nuel et respectez toutes les règles de sé-
curité, les précautions et les instructions
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
S N’autorisez à utiliser votretronçonneuse que
les adultes qui comprennent et suivent les
gles decurité, les pcautions et les ins-
tructions d’utilisation de ce manuel.
Vêtement
bien
ajusté
Chaussures
de sécurité
Jambières de
sécurité
Gants
renforcés
Lunettes de
sécurité
Protège--
oreilles
Casque de sécurité
S Portez un équipement de protection. Por-
tez toujours des chaussures au bout ren-
forcé en acier avec des semelles antidéra-
pantes ; des vêtements bien ajustés ; des
gants de sécurité anti-dérapant ; des lu-
nettes de sécurité ouun masqueanti-buée
et aéré(es) ; un casque de sécurité normé
et des protège--oreilles pour protéger vo-
tre canal auditif. Attachez vos cheveux
au--dessus des épaules.
S Toujours utiliser des protecteurs d’oreille
agréés. Les personnes utilisant souvent
l’appareil devraient faire vérifier leur audi-
tion régulièrement, car le bruit de la tron-
çonneuse peut l’altérer. Une exposition
prolongée au bruit risque de causer des
lésions auditives permanentes.
S Ne touchez surtout pas la chaîne lorsque
le moteur fonctionne.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs, ni ani-
maux s’approcher à moins de 10 mètres de
la zone de travail. Ecartez les personnes ou
les animaux de la tronçonneuse lors de son
démarrage ou fonctionnement.
S N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de lalcool, de
drogues ou de dicaments. Vous devez
être en bonne forme physique et mentale.
Le travail avec la tronçonneuse est ts fati-
guant. Si les efforts vous sont conseillés
dans votre état de san, consultez votre
médecin avant d’utiliser la tronçonneuse.
S Préparez méticuleusement votre travail à
l’avance. Ne commencez jamais à couper
si la zone de travail n’est pas dégagée et si
vous n’avez pas prévu de chemin de fuite
dans le cas vous abattez des arbres.
TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Une inhala-
tion prolongée des gaz d’échappement du
moteur, du brouillard d’huile de chaîne et de
la poussière de copeaux peut constituer un
danger pour la santé.
S N’utilisez jamais votre tronçonneuse d’une
seule main. En utilisant la tronçonneuse
dune main, vous risquez de vous blesser
gravement, ainsique les personnes vous ai-
dant ou les spectateurs. Une tronçonneuse
est prévue pour être utilie à deux mains.
35
S N’utilisez la tronçonneuse que dans une
zone en plein air bien aérée.
S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une
échelle ou dans un arbre.
S Assurez--vous que la chne ne touche au-
cun objet lors du démarrage. N’essayez ja-
mais dedémarrer latronçonneuselorsquele
barre--guide est dans une entaille.
S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin
de l’entaille. En appuyant, vous risquez de
perdre le contrôle à la fin de la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
S N’utilisez pas l’appareil qui est endomma-
gée, incorrectement ajusté, ou pas
complètement et solidement réuni. Sub-
stituez toujours la barre, la chaîne, le
protège--main, ou le frein de chaînes im-
médiatement s’ il devient endommagé,
cassé ou êtes autrement retiré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil,
faites--le toujours avec le moteur arrêté, le
silencieux eloig du corps et la barre et la
chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE
LA TRONÇONNEUSE
REMARQUE: Cette section traite des
équipements de sécurité de la machineetde
leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien,
voir les instructions au chapitre
CONTRÔLE, MAINTENANCE ET ENTRE-
TIEN DES ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ
DE LA TRONÇONNEUSE. Voir le chapitre
DESCRIPTION DES PIÈCES pour savoir
où se trouvent équipements sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d’être
écourtée et le risque d’accidents accru si la
maintenance de la machine n’est pas effec-
tuée correctement et si les mesures d’entre-
tien et/ou de réparation ne sont pas effec-
tuées de manière professionnelle. Pour
obtenir de plus amples informations, con-
tacter l’atelier de réparation le plus proche.
S Frein de chaîne. Votre tronçonneuse est
équipée d’un frein de chaîne conçu pour
arrêter la chaîne.
AVERTISSEMENT
: Votre tron--
çonneuse est équipée d’un frein de chaîne
conçu pour stopper la tronçonneuse im-
médiatementsivous êtes soudainementvic-
time d’un recul. Le frein de chaîne réduit le
risque d’accidents, mais vous seul pouvez
les éviter. TOUTEFOIS, NE PENSEZ PAS
QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PRO-
TEGERA EN CAS DE RECUL.
S Verrouillage des gaz. Le verrouillage des
gazest conçupourempêcher touteactiva-
tion involontaire de la gâchette des gaz.
S Capteur de chaîne. Le capteur de chaîne
est construit pour rattraper une chaîne qui
a sauté.
S Système anti--vibrations. La machine
est équipée d’un système anti--vibrations
conçu pour assurer une utilisation aussi
confortable que possible.
AVIS DE SÉCURITÉ:
Une longue exposi-
tion aux vibrations provoquées par un outillage
à main et à essence peut entraîner des sions
des vaisseaux sanguins ou des nerfs des
doigts, de la main et des articulations chez les
personnes enclines à des troubles de la cir-
culation ou à des enflures anormales. Cer-
taines personnes habituellement saines ont
connu des problèmes de vaisseaux sanguins
lors d’une utilisation prolongée dans le froid. Si
des symptômes tels quengourdissement,
douleurs, affaiblissement, changement de la
couleur ou du grain de la peau ou encore perte
de sensibilité dans les doigts, les mains ou les
articulations apparaissent, arrêtez dutiliser cet
appareil et consultez un médecin. Un système
anti--vibration ne permet pas d’éviter ces
probmes. Les personnes travaillant gu-
lièrement ou continuellement avec un appareil
électrique doivent contrôler minutieusement
leur condition physique et létat de lappareil.
S Interrupteur d’arrêt. Le interrupteur
d’arrêt est utili pour arrêter le moteur.
CONTRÔLE, MAINTENANCE ET
ENTRETIEN DES ÉQUIPEMENTS
DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇON-
NEUSE
AVERTISSEMENT: N’utilisez ja-
mais une machine dont les équipements de
sécurité sont défectueux. Les équipements
de sécurité doivent être contrôlés et entre-
tenus. Siles contrôles ne donnentpas un ré-
sultat positif, faites réparer votre machine
par un atelier d’entretien.
S Frein de chaîne. Nettoyer le frein de
chaîne et le tambour d’embrayage (co-
peaux, résine, saletés). La saleté et l’u-
sure compromettent le bon fonctionne-
ment du frein. Pour l’information
additionnelle, voyez le section FONC-
TIONNEMENT.
S Verrouillage des gaz. Vérifier que la
gâchette des gaz ne peut pas être serré jus-
quàcequeleverrouillagedes gaz soitserré.
S Capteur de chaîne. Vérifier que le cap-
teur de chaîne est en bon état et qu’il est
bienfixé dans le corps de latronçonneuse.
S Système anti--vibrations. Vérifier régu-
lièrement l’état des éléments afin de dé-
tecter fissures et déformations. S’assurer
que les éléments sont bien fixés entre le
moteur et les poignées.
S Interrupteur d’arrêt. Mettre le moteur en
marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque
le interrupteur d’arrêt est amené en posi-
tion d’arrêt.
MAINTENEZ VOTRE TRONÇON-
NEUSE EN BON ETAT
S La maintenance de la tronçonneuse doit
êtreeffectuéeparunrevendeur agréésauf
pour les objets cités dans la section main-
tenance de ce manuel. Par exemple, si
desoutils non conformes sont utiliséspour
ôter ou maintenir le volant lors de la répa-
ration du boîtier, le volant pourrait être en-
dommagé et éclater ultérieurement.
S Assurez--vous que la chaîne de la
tronçonneuse s’arrête lorsque la manette
de puissance est relâchée. Pour des ajus-
tements, reportez--vous à la section « RÉ-
GLAGES DU CARBURATEUR ».
36
S N’entreprenez aucune modification sur
votre tronçonneuse. N’utilisez que les ac-
cessoires fournis ou spécifiquement re-
commandés par le fabricant.
S Les poignées doivent être sèches et pro-
pres, sans tâches d’huile ou de carburant.
S Les bouchons de carburant et d’huile ainsi
que les vis et les écrous doivent être bien
serrés.
S N’utilisez que des accessoires et pièces
de rechange McCullochR recommandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
PRECAUTION
S Ne fumezpaslorsquevous maniez ducar-
burant ou en utilisant la tronçonneuse.
S Eliminez toutes les sources éventuelles
d’étincelles ou de flammes dans les en-
droits dans lesquels vous mélangez ou
versez le carburant. Evitez la fumée, les
flammes ou toute activité pouvant provo-
quer des étincelles. Laissez le moteur se
refroidir avant de remettre du carburant.
S Mélangez et versez du carburant à l’exté-
rieur sur un sol plat ; entreposez le carburant
dans un endroit frais, sec et bien aéré ; utili-
sez un récipient agé et étique pour
contenirducarburant. Essuyez lecarburant
panduavant dedémarrer la tronçonneuse.
S Ecartez--vous d’aumoins 3mètres del’en-
droit vous avez rempli le réservoir
avant de démarrer le moteur.
S Eteignez le moteur et laissez la
tronçonneuse refroidir dans un endroit
sans carburant, feuilles sèches, paille,pa-
pier, etc. Retirez lentement le bouchon et
rechargez l’appareil.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit où les vapeurs de carburant ne
risquent pas d’entrer en contact avec des
étincelles ou des flammes provenant de
chauffe--eau, moteurs et interrupteurs
électriques, chaudières, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT
: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le
Recul est le mouvement vers larrière et/ou le
haut de la barre--guide qui se produit quand la
partie de lachaîne du haut du bout de labarre--
guide entre en contact avec tout objet, tel qu’u-
ne autre che ou branche, ou quand le bois
se referme et pince la chaîne de la tronçon-
neuse dans la coupe. Entre en contact avec
un objet étranger qui se trouve dans le bois
peut également avoir comme conséquence la
perte de commande à tronçonneuse.
S Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaîne en mouvement entre en
contact avec un objet à l’extrémité supé-
rieure du bout de la barre-guide. Ce con-
tact peut enfoncer la chaîne dans cet ob-
jet, ce qui l’arrête pour un instant. Le
résultat est une réaction ultra-rapide qui
projette la barre-guide vers le haut et l’ar-
rière, vers l’utilisateur.
S Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la chne
en mouvement dans la coupe, le long du
bout de la barre--guide et la chaîne s’arte
soudainement. Cet arrêt soudain de la
chne cause un renversement de la force
de la chaîne utilie pour couper le bois et
projette la tronçonneuse dans la direction in-
verse de la rotation de la chaîne. La tronçon-
neuse directement vers l’utilisateur.
S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet étranger qui se trouve dans
le bois, le long du bas de la barre--guide et
la chaînes’arrête soudainement. Cet arrêt
soudain de la chne tire la tronçonneuseen
avant et loin de l’orateur et pourrait facile-
ment faire truire l’opérateur la commande
de la troonneuse.
Évitez le pincement--recul:
S Soyez très vigilant des situations ou des ob-
structions qui pourraient faire serrer la partie
surieure ou autrement arter la chaîne.
S Ne coupez pas plus d’un rondin d’une fois.
S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
vous l’enlevez d’une coupure ascendante
lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
S Quand vous commencez la coupe, asu-
rez--vous toujours que le moteur est à
pleine vitese et que le chassis de la
tronçonneuse est contre le bois.
S Employez des cales en plastique ou bois, ja-
mais enmétal, pour tenir la coupure ouverte.
Direction de recul
Evitez les obstructions
Dégager l’endroit
du travail
REDUIRE LES RISQUES DE RECUL
S Souvenez--vous que le recul existe. En
ayant une connaissance de base du recul,
vous pouvez réduire les risques entraî-
nant des accidents.
S Ne touchez aucun objet avec le bout du
barre--guidelorsquela chaîneest enmouve-
ment.
S Dégagez la zone de travail de tout objet
encombrant tel que des arbres, branches,
pierres, haies, souches etc. Enlevez ou
évitez les objets encombrants que votre
tronçonneuse pourrait rencontrer lorsque
vous coupez une bûche ou une branche.
S Maintenez votre tronçonneuse aiguie. La
chne doit toujours être bien tendue. Une
chne détendue ou émouse augmente le
risque de recul. Suivez les instructions de
maintenance et d’aftage du fabricant de la
chne. Contrôlez régulrement la tension
lorsque le moteur est ar, jamais lorsque
le moteur fonctionne. Assurez--vous que les
écrous de l’attache sont bien serrés aps
avoir tendu la chaîne.
37
S Commencez et continuez à couper à plein
régime. Si la chaîne tourne plus lente-
ment, le risque de recul sera plus grand.
S Ne coupez qu’une bûche à la fois.
S Faites très attention lorsque vous entrez à
nouveau dans une coupe.
S N’essayez pas de couper avec le bout du
barre--guide (coupe en plongée).
S Faites attention aux bûches mobiles et au-
tres facteurs pouvant refermer la coupe et
bloquer ou tomber sur la chaîne.
S Utilisez le barre--guide et la chaîne au re-
cul réduit définis pour votretronçonneuse.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
N’inversez jamais
les positions des mains.
Tenez--vous de-
bout légèrement à
gauche de la
tronçonneuse.
Le pouce
en bas de
l’anse.
Placez le pouce sous le
guidon
Le coude doit être
tendu
S Tenez fermement la tronçonneuse à deux
mains lorsquelemoteur fonctionneet ne la
lâchez pas. En maintenant fermement la
tronçonneuse, vous réduirez le risque de
recul et ne perdrez pas le contrôle de la
tronçonneuse. Maintenez les doigts de
votre main gauche repliés et votre pouce
gauche sous le guidon avant. Entourez
complètement la poignée arrière votre
main droite. Que vous soyez gaucher ou
droitiernejoueaucunrôle. Votre bras gau-
che doit être tendu et le coude bloqué.
S Placez votre main gauche sur le guidon
avant pour qu’elle forme une ligne droite
avec votre maindroite sur la poignéearriè-
re lorsque vous faite des tronçonnages.
N’inversezjamais les positions des mains,
quelle que soit la coupe.
S Tenez--vous sur deux pieds, le poids éga-
lement réparti.
S Positionnez--vous légèrement à gauche
de la tronçonneuse pour ne pas vous trou-
ver dans une ligne directe avec la chaîne
de coupe.
S Ne soyez pas trop tendu. Vous risqueriez
de perdre l’équilibre et le contrôle de la
tronçonneuse.
S Ne coupez aucun objet situé au--dessus
de vos épaules. Il est difficile de contrôler
la tronçonneuse à cette hauteur.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ POUR
LE RECUL
AVERTISSEMENT
: Les disposi--
tifs suivants sont fournis avec votre tronçon-
neuse pour réduire le risque de recul ; detels
conseils ne le supprimeront néanmoins ja-
mais entièrement. En tant qu’utilisateur, ne
vous fiez pas uniquement aux équipements
de sécurité. Vous devez suivretoutes les re-
commandations, précautions et conseils de
maintenance dans ce manuel pour éviter le
recul et d’autres manoeuvres risquant d’en-
traîner des blessures graves.
S Un barre--guide au recul réduit, conçu avec
un petit rayon dextrémité permettant de ré-
duire la zone de risque de reculau bout de la
barre. Un barre--guide au recul duit a été
elaboré pour duire de façon importante le
nombre et la gravité des reculs.
Pointe de
rayon réduit
Barre symétrique
au recul réduit
Barre symétrique
Pointe de rayon large
S Une chaîne au recul réduit a été élaborée
avec un indicateur de profondeur et un
maillon de protection pour dévier la force
de recul et permettre au bois d’entrer pro-
gressivement dans la coupeuse.
Chaîne au
Recul Réduit
Indicateur de Pro
f
ondeur
de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la Force du Recul
et Permet que le Bois Entre
Graduellement dans le
Coupeur
S Protecteur de main d’avant: Protection
élaborée pour éviter que votre main
gauche ne touche la chaîne si votre main
dérape du guidon avant.
S La position des anses d’avant et d’arrière,
conçue avec distance entre les deux et en
ligne. La séparation et la position en ligne of-
fertes par cette conception coopèrent pour
donner de l’équilibre et de la sistancedans
lecontrôle dupivotementde latronçonneuse
vers l’utilisateur dans le cas de recul.
AVERTISSEMENT: NE VOUS
REPOSEZ PAS SUR N’IMPORTE QUEL
DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE
TRONÇONNEUSE. VOUS DEVEZUTILIS-
ER LA TRONÇONNEUSE CORRECTE-
MENT ET AVEC SOIN POUR ÉVITER LE
RECUL. Les barres à recul réduit et les
chaînes à recul bas réduisent le chance et la
38
grandeur du recul ; ils sont donc recomman-
dés.Votre tronçonneusea unechaîne et une
barre à faible recul en tant qu’équipement
d’origine. Sur un frein de chaînes devraient
être dépannés par un distributeur autorisé
de service. Prenez votre unité à l’endroit de
l’achat si acheté d’un distributeur deservice,
ou au marchand principal autorisé le plus
proche de service.
S Si le bout touche un objet, des étincelles
peuvent être produites et la direction peut
être INVERSEE, renvoyant le chaîne en
haut et en arrière vers l’utilisateur.
S Si la chaîne est bloquée au niveau du
chaîne, il peut sauter rapidement en ar-
rière en direction de l’utilisatuer.
S Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conrôle de la tronçonneuse.
MONTAGE
Il est conseil de porter des gants deprotec-
tion (non fournis) lors de l’opération de mon-
tage.
MONTER LE CRAMPON AMORTIS-
SEUR
(si elles ne sont pas jà attachées)
Le crampon amortisseur peut être utilisé
comme pivot lors d’une opération de taille.
1. Desserrez et enlevez les écrous de la
frein de chaîne et enlevez la frein de
chaîne de la tronçonneuse.
2. Fixez le crampon amortisseur avec les
deux vis comme dans l’illustration.
ATTACHER LA BARRE ET LA
CHAINE
(si elles ne sont pas jà atta-
chées)
AVERTISSEMENT
: Si la tronçon-
neuse est livrée pré--mone, vérifiez les éta-
pes de montage. Veillez à toujours porter des
gants lors de la manipulation de latronçonneu-
se. La chaîne est coupante et peut vous bles-
ser même si elle n’est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les écrous du frein
de chaîne et la frein de chaîne de la
tronçonneuse.
2. Enlevez la gâchette de sécurité en plasti-
que utilisée pour le transport (si psente).
Frein de
chaîne
Écrous du
frein de chaîne
Disque
d’embrayage
3. La tension de la chaîne est assurée par
un pivot et une vis de réglage. Lors du
montage de la barre, il est très important
que le pivot situé sur la vis de réglage
s’insère dans un des orifices de la barre.
La rotation de la vis donnera au pivot de
réglage un mouvement de haut en bas.
Localisez la vis de réglage avant lemon-
tage de la barre sur la tronçonneuse. Cf.
illustration ci--dessous.
Réglage du frein de la chaîne
Vue de coupe du
frein de la chaîne
4. À la main, tournez la vis de réglage dans le
sens inverse des aiguilles dune montre
pour placer le pivot de glage le plus
loinpossible vers l’arrre.Cela devraitper-
mettre au pivot d’être dans la bonne posi-
tion. Un glage ultérieur peut s’avérer né-
cessaire lors du montage de la barre.
5. Glissez la barre derrière le cylindre de
l’embrayage jusqu’à ce qu’elle bute con-
tre le pignon du cylindre del’embrayage.
Installez la barre
6. Enlevez soigneusementla chaîneneuve
de son emballage. Tenez la chaîne avec
les maillons d’entraînement comme l’in-
dique la figure.
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Extrémité
du barre--
guide
Coupoirs
Maillons
Coupoirs
Indicateur de pro
f
ondeur
Maillons d’entraînement
39
Placez la cha
ne sur le
p
i
g
non
7. Passez la chaîne par dessus l’embray-
age et derrière lui, adaptant les maillons
d’entraînement dans le pignon de tam-
bour de l’embrayage.
8. Introduisez le bas des maillons d’en-
traînement entre les dents de l’embout
de la barre--guide.
9. Commencez par le haut de la barre et
placez la chaîne dans la fente autour du
guide--chaîne.
10. Tirez la barre jusqu’à ce que la chaîne
soit bienen placedans lafente duguide--
chaîne.
11. Maintenez le guide--chaîne contre le
cadre de la tronçonneuse et installez la
frein de chaîne. Veillez à ce que le pivot
de réglage soit correctement inséré
dans l’orifice de la barre. N’oubliez pas
quece pivot déplace la barre vers l’avant
et l’arrière lors de la rotation de la vis.
12. Replacez les écrous de la frien de chaîne
et serrez àla main. Lorsque la chaîne est
sous tension, vous devrez resserrer les
écrous de la frein de chaîne.
TENSION DE LA CHAINE (y com-
pris les appareils avec la chaíne
déjà installée)
REMARQUE:
Lors du réglage de la ten-
sion de la chaîne, assurez--vous que les
écrous aient été serrés à la main unique-
ment. Un réglage de la tension de la chaîne
lorsque les écrous sont serrés risque d’en-
dommager la tronçonneuse.
Verification de la tension:
Utilisez l’extrémité de tournevis de l’outil de ré-
glage à chaîne (outil de labarre) pour placer
la chaîne autour de la barre. Si elle ne se met
pas en rotation, la chaîne est trop serrée. Si
elle est trop lâche, lachaîne sortira de labarre.
Écrous de la frein
de chaîne
Outil de réglage de la
chaîne (outil de la
barre)
Réglage de la tension:
La tension de la chaîne est primordiale. La
chaîne s’étend pendant l’utilisation. Cela est
surtout vrai lors des premres minutes d’uti-
lisation de la tronçonneuse. Vérifiez toujours la
tensiondelachaîneavantchaque utilisationde
la tronçonneuseet aps chaque ravitaillement
en carburantVous pouvez gler la tension de
la chaîne en desserrant les écrous de la barre
et en tournant la vis de glage d’un quart de
tour tout en redressant la barre.
S Si la chaîne est trop serrée, tournez la vis
de réglage d’un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
S Si la chaîne est trop lâche, tournez la vis
de réglage d’un quart de tour dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Barre--Guide
Écrous du frein de chaîne
Vis de
réglage
Vis de réglage -- 1/4 de tour
S Redressez le bout de la barre et serrez les
écrous de la barre avec l’outil tournevis/clé.
S Revérifiez la tension de la chaîne.
Écrous de
la frein de
chaîne
AVERTISSEMENT: Si le tronçon-
neuse est fonctionnéavec unechaîne che,la
chaîne pourrait saut de la barre et du sultat
dans les blessures graves.
AVERTISSEMENT
: Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne permet-
tez pas le matériel qui est combustible
(sèche herbe, carburant) pour entrer en con-
tact avec le silencieux.
40
FONCTIONNEMENT
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT
: Lisez les infor-
mations sur le carburant dans les règles de sé-
curité avant de continuer. Si vous ne compre-
nez pas les règles de sécurité, nessayez pas
de verser de carburant dans votre appareil.
Contactez le distributeur autorisé de service.
LUBRIFICATION DE LA BARRE ET
DE LA CHAINE
La barre et lachaîne doiventtoujours être lu-
brifiées. Le systèmede lubrificationautoma-
tique permet une lubrification constante lors-
que le réservoir d’huile est toujours plein. Un
manque d’huile détériorera rapidement la
barre et la chaîne. Un manque d’huile provo-
quera une surchauffe signalée par de la fu-
mée venant de la chaîne et/ou un change-
ment de la couleur de la barre.
Pour les librifier, veillez à n’utiliser que de
l’huile de barre et de chaine.
Capuchon
d’huile
Capuchon de mélange
du carburant
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Ce moteur est garanti pour une utilisation avec
de lessence sans plomb. Avant toute utilisa-
tion, lessence doit être lane avec de
lhuile moteur deux temps à refroidissement
par air de bonne qualité. Nous recommandons
dutiliser de lhuile mélangée dans un rapport
de 40:1 (2,5%). Vous obtiendrez un rapportde
40:1 en mélangeant environ 5 litres dessence
sans plomb avec 0,125 litre dhuile. NUTILI-
SEZ JAMAIS d’huile pour automobile ou pour
bateau. Ces huiles endommageront votre mo-
teur. Quand vous mélanger votre carburant,
suivez les instructions imprimées sur le bidon
dhuile. Après avoir mélangé lhuile à less-
ence, agitez un instant le bidon pour vous as-
surer d’un bon mélange de carburant. Lisez
toujours et suivez les gles de curité rela-
tives au carburant avant deremplir votreser-
voir.
IMPORTANT
L’expérience a montré que les carburants cou-
pés avec de l’alcool (aussi appelés carburol ou
étant compo déthanol ou de méthanol)
peuvent provoquer de llhumidité, laquelle peut
à sontour provoquer la paration du mélange
et la formation d’acide durant lentreposage.
Les gaz acides peuvent endommager le
système de carburation du moteur pendant
lentreposage.
Pour éviter les problèmes de moteur, videz le
système de carburation avant l’entreposage, si
celui--ci doit durer plus de 30 jours. Purgez le
servoir d’essence, marrez le moteur et
laissez--le tourner jusqu’à ce que le circuit d’ali-
mentation en carburant et le carburateur soient
vides. Faites un nouveau plein la saison pro-
chaine. Nutilisez jamais de produits de nettoy-
age pour moteur ou carburateur pour nettoyer
le servoir de carburant car cela créerait des
dégâts irrémédiables.
FREIN DE CHAÎNE
Assurez--vous le frein de chaîne est sen-
clencher tirant la protecteur de main avantvers
lanse d’avant autant que possible. Lors de la
coupe, le frein doit être désenclenche.
AVERTISSEMENT
: La chaîne doit
être à l’arrêt lorsque le moteur fonctionne au
pointmort.Sila chaînebouge aupoint mort,re-
portez--vous au chapitre «REGLAGE DU
CARBURATEUR» dans ce manuel. Ne tou-
chez pas le silencieux. Quand il est chaud, le
silencieux peut provoquer de graves brûlures.
Pour arrêter le moteur, poussez l’interrup-
teur ON/STOP sur «STOP».
Pour marrer lemoteur,tenez fermementla
tronçonneuse au sol comme illust ci--des-
sous. Assurez--vous que la chaîne tourne
librement sans toucher quoi que ce soit.
N’utilisez que 40 -- 45 cm de corde lors
de cette opération.
Maintenez fermement la tronçonneuse
en tirant le corde de démarreur
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Lorsque vous tirez sur le cordon du lanceur,
n’utilisezpas toutelacordecar ellerisquerait
de casser. Ne laissez pas le cordon du lan-
ceur se rembobiner brutalement. Maintenez
la poignée et laissez le cordon se rembobin-
er lentement.
Lorsque vous démarrez par temps froid, dé-
marrez l’appareilen position FULL CHOKE ;
attendez que le moteur chauffe avant d’ap-
puyer sur la gâchette d’accélération.
REMARQUE: Ne coupez rien tant que la
levier de l’étrangleur/du ralentirapide est sur
FULL CHOKE.
POUR UN MOTEUR FROID (ou un
moteur presque sans essence)
REMARQUE:
Dans les étapes suivantes,
lorsque la manette de l’étrangleur/du ralenti
accéléré est tirée à fond, la gâchette se met
automatiquement dans la position correcte
pour le démarrage.
41
ON
STOP
INTERRUPTEUR ON/STOP
(VUE DE PROFIL)
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en posi-
tion «ON».
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’a-
morçage.
3. Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti
rapide au maximum (dans la position
«FULL CHOKE»).
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de démarreur 5 fois. Puis, procé-
dez à l’étape suivante.
REMARQUE:
Sile moteur pourraitsembler
essayer de démarrer avant 5ème tirage, arrêt
tirant et prodez immédiatement à létape sui-
vante.
5. Mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti
rapidedanslaposition «HALF CHOKE».
Levier de
l’étrangleur/
du ralenti rapide
OFF HALF
LE
V
IER DE L’
É
TR
A
NGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
FULL
(VUE DE PROFIL)
6. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de démarreur jusqu’á ce que le
moteur dèmarre.
7. Laissez le moteur tourner au ralenti
accèlèrè pendant 30 secondes. Après,
pressez la gâchette d’acélérateur puis
lâchez--la pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en posi-
tion «ON».
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’a-
morçage.
3. Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti
rapidedans laposition «HALF CHOKE».
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de démarreur jusqu’à ce que le
moteur démarre.
5. Pressez la gâchette d’acélérateur puis
lâchez--la pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DIFFICULTÉS DE DÉMARRAGE (ou
d’un moteur noyé)
Il est possible que le moteur soit noyé s’il n’a
pas démarré aprè 10 tentatives.
Pour vider un moteur noyé, mettez le levier
del’étrangleur/du ralentirapide encomplète-
ment (dans la position «OFF CHOKE») et
puis suivez les consignes indiquées pour un
moteur chaud. Il faut que l’interrupteur ON/
STOP soit en position «ON».
Si le moteur est extrêment noyé, il faudra
peut--être plusieurs tentatives. Si le moteur
ne démarre toujours pas, voyez le TAB-
LEAU DE DÉPANNAGE.
FREIN DE CHAîNE
AVERTISSEMENT
: Si le collier de
freinest usé, il peutse casserlorsquelefrein
de chaîne est activé. Si le collier de frein est
défectueux, le frein de chaîne n’arrêtera pas
la chaîne. La collier de freindevrait être rem-
placée par un distributeur autorisé de servi-
ce si n’importe quelle partie est usée moins
de 0,5 mm d’épaisseur. Sur un frein de
chaînes devraient être dépannés par undis-
tributeur autori de service. Prenez votre
appareil à l’endroit de l’achat si acheté d’un
distributeurdeservice, ou au marchandprin-
cipal autorisé le plus proche de service.
S Cette tronçonneuse est équipée d’un frein
pour la chaîne. Le frein est conçu pour
stopper la chaîne en cas de recul.
S Le frein de chaîne inertie--lancé est serré si
la protecteur de main est poussé en avant,
soit manuellement la main) ou automati-
quement (par le mouvement soudain).
S Si le frein est déjà serré, vous pouvez le
desserré en déplaçant le protège--mains
avant autant que possible vers la poignée
avant.
S Lorsque vous taillez avec la tronçonneuse,
le frein de chaîne doit être desserré.
Desserré
Serré
Contrôle de la fonction de freinage
ATTENTION:
Le frein de chaîne doit être
rifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit
tourner en ecutant ce pro. C’est leseul
exemple quand la sierra devrait être plae sur
la terre avec le fonctionnement de moteur.
Placez la tronçonneuse sur le sol. Serrez la
poignée arrière avec votre main droite et la
poignée avant avec votre main gauche. Appli-
quez la vitessemaximum enappuyantentre-
ment le gâchette des gaz. Activez le frein de
chaîne en tournant votre poignée gauche
contre le protège--mains sans relâcher la
poignée avant. La chaîne doit alors s’arrêter
immédiatement.
Vérification de la force d’inertie
AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, le moteur doit être arrêté.
Serrez la poignée arrière avec votre main
droite et la poige avant avec votre main
gauche. Maintenez la tronçonneuse environ
35 cm au dessus d’une souche ou d’un autre
objet dur. Relâchez votre poignée avant et
laissez la tronçonneuse basculer autour de
la poignée arrière avec son propre poids.
Lorsquelebout dela barretouche lasouche,
le frein devrait s’enclencher.
42
MÉTODES DE COUPURE
ATTENTION
S Vérifiez la tension de la chaîne avant la
première utilisation et après 1 minute de
travail. Voir TENSION DE LA CHAÎNE
dans MONTAJE.
S Ne coupez que du bois. Ne coupez entre
autres ni métal, ni plastique, ni parpaing,ni
matériaux de construction qui ne sont pas
en bois.
S Le crampon amortisseur peut être utilisé
comme pivot lors d’une opération de taille.
S Arrêtez la tronçonneuse si la chaîne heur-
te un autre objet. Vérifiez la tronçonneuse
et réparez--la si nécessaire.
S Protégez la chaîne de la poussière ou du
sable. Un peu de poussière suffit à
émousser rapidement la chaîne et à aug-
menter le risque de recul.
S Entraînez--vous à couper de petites sou-
ches en utilisant les techniques suivantes
pour apprendre à manier la tronçonneuse
avant d’entreprendre des tailles plus impor-
tantes.
S Appuyez sur la gâchette d’accéléra-
tion. Le moteur doit tourner à plein ré-
gime avant de commencer la coupe.
S Commencez à couper avec l’archet
contre la souche.
S Pendantlacoupe, maintenez constam-
ment le moteur à plein régime.
S La chaîne doit couper pour vous. N’exer-
cez qu’une gère pression vers le bas.
S Relâchez la gâchette d’accélération
dès que la coupe est finie pour que le
moteur revienne aupoint mort. Si vous
maniez la tronçonneuse à plein régime
sans couper de bois, vous risquez de
l’endommager.
S Pour éviter de perdre le contrôle à la fin
de la coupe, n’exercez pas de pression
sur la tronçonneuse en fin la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
TECHNIQUE DE COUPE DES AR-
BRES
AVERTISSEMENT: Ne coupez
pas à proximité de bâtiments ou de fils élec-
triques si vous ne savez pas dans quelle di-
rection l’arbre va tomber ; ne coupez pas de
nuit en raison de la mauvaise visibité ou par
mauvais temps (pluie, neige ou vents forts)
car la chute de l’arbre ne sera pas prévisible.
Préparez ticuleusement votre travail.
L’endroit autour de l’arbre où vous effectue-
rez la coupe doit être dégagé pour que vous
soyez enpositionstable. Contrôlez les bran-
ches cassées ou mortes risquant de provo-
quer de graves accidents.
Les conditions naturelles pouvant influencer la
direction de chute d’un arbre sont les sui-
vantes :
S La direction et la vitesse du vent.
S L’inclinaison de l’arbre. L’inclinaison d’un
arbre n’est pas obligatoirement visible si
elleest due à un terrain inégal ou enpente.
Utilisez un fil à plomb ou un niveau pour
déterminer l’inclinaison de l’arbre.
S Le poids et les branches de côté.
S Les arbres et obstacles des alentours.
Faites attention au pourrissement et au bois
en décomposition. Si le tronc est pourri, il
peut se fendre et tomber sur l’utilisateur.
Assurez--vous qu’il y ait assez de place pour
que l’arbre puisse tomber. Respectez une
distance de
2 1/2
fois la longueur de l’arbre
entre ce dernier et la personne la plus près
et/ou les autres objets. Le bruit du moteur
peut étouffer un cri d’avertissement.
A l’endroit de l’arbre où la coupe doit être ef-
fectuée, enlevez la poussière, les cailloux,
les morceaux d’écorce qui se détachent, les
clous, les crampons et les fils.
Direction de
la chute
45_
Prévoyez un chemin
de retraite dégagé
Retraite
Retraite
COUPE DE GRANDS ARBRES
(15,24 cm ou plus)
La méthode d’entaille est utilisée pour abat-
tre de grands arbres. Faites une entaille du
côté l’arbre doit tomber. Faites un trait
d’abattagede l’autrecôtédel’arbre, il tombe-
ra ainsi du côté de l’entaille.
TRAIT D’ABATTAGE ET ABATTA-
GE DE L’ARBRE
S Faites une entaille en commençant par le
haut. Coupez jusqu’à
1/3 du diamètre de
l’arbre. Coupez ensuite par le bas de l’en-
taille. Cf. illustration. Lorsque l’entaille est
faite, retirez--lemorceaudebois de l’arbre.
Entaille
Première
coupe
Deuxième
coupe
Dernière coupe, ici. 5 cm au--dessus
du centre de l’entaille
5 cm
5 cm
S Après avoir enlevé le morceaude bois, fai-
tes un trait d’abattage de l’autre côté de
l’entaille. Ce trait doit être effectué en réali-
sant une coupe cinq centimètres plus haut
quelecentrede l’entaille. Ce qui laisse as-
sez de bois non coupé entre l’entaille et le
trait d’abattage pour former un pivot. Ce
pivot évitera que l’arbre tombe dans la
mauvaise direction.
43
Ouverture
du trait
d’abattage
Fermeture
de l’entaille
Le pivot retient l’arbre sur la souche
et permet de contrôler la chute.
REMARQUE: Avant de terminer le trait
d’abattage, utilisez des coins pour ouvrir la
coupe quand il sera nécessaire de contrôler
la direction de la chute. Utilisez des coins en
bois ou en plastique, mais jamais des coins
en acier ou en fer qui risqueraientd’entraîner
un recul ou d’endommager la chaîne.
S Sachez reconnaître les signes indiquant
que l’arbre est prêt à tomber, comme des
craquements, l’élargissement du trait
d’abattage ou des mouvements dans les
branches supérieures.
S Lorsque l’arbre commence à tomber, arrê-
tez la tronçonneuse, baissez la et prenez
rapidement votre chemin de retraite.
S Pour éviter de vous blesser, NE COUPEZ
jamais un arbre partiellement tombé avec
votre tronçonneuse. Faites très attention
aux arbres quine sontpas entièrement abat-
tus et qui ne sont pas suffisament stables.
Lorsquun arbre ne tombe pas entièrement,
mettez la tronçonneuse de té et tirez l’ar-
bre avec un treuil, un moufle ou un tracteur.
COUPER UN ARBRE ABATTU
(DEBITAGE)
Le débitage est le terme utili pour couper
un arbre abattu en souches ayant la lon-
gueur souhaitée.
AVERTISSEMENT
: Ne vous tenez
pas surlasouche que vous coupez. Toutes les
souches sont susceptibles de rouler, ce quiris-
que de vous renverser et de vous faire perdre
le contle de l’appareil. Ne vous tenez pas en
aval de la souche que vous coupez.
ATTENTION
S Ne coupez qu’une bûche à la fois.
S Coupez précautionneusement le bois :
des morceaux coupants pourraient être
projetés vers vous.
S Servez--vous d’un chevalet pour couper
de petites bûches. Interdisez à quiconque
de tenir la bûche lorsque vous la coupezet
ne la tenez pas avec votre jambe ou pied.
S Ne coupez pas à un endroit où les ches,
les grosses branches et les racines sontem-
mêlées. Mettez les bûches dans un endroit
dégagé avant de les troonner. Commen-
cez par les bûches apparentes et gagées.
TYPES DE COUPES UTILISEES
POUR LE DEBITAGE
AVERTISSEMENT
: Si la tronçon-
neuse se bloque ou reste coine dans une
bûche, n’essayez pas de la retirer de force.
Vous risquez de perdre le contrôle de votre
tronçonneuse et de vous blesser gravement
ou d’endommager la tronçonneuse. Artez la
tronçonneuse, inrez un coin en plastique ou
en bois dans la coupe jusqu’à ce que la tron-
çonneuse puisse être gae facilement.
Remarrez la tronçonneuse et introduisez--
la dans la coupe. N’essayez pas de redémar-
rer votre troonneuse tant quelle est encore
prise ou bloqe dans la bûche.
ARRETEZ
la tronçonneuse et utilisez
un coin en bois ou en plastique pour
élargir l’entaille.
Pour couper par en haut, il faut commen-
cer par le haut de la bûche en maintenant la
tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors
exercer une légère pression vers le bas.
Coupe par le haut Coupe par le bas
Pour couper par le bas, il faut commencer
par le bas de la bûche en maintenant le des-
sus de la tronçonneuse contre la bûche. Il
faut alors exercer une légère pression vers
le haut. Maintenez la tronçonneuse ferme-
ment et gardez le contrôle. La tronçonneuse
reculera dans votre direction.
AVERTISSEMENT
: Ne retournez
jamais la tronçonneuse pour couper par le
bas. Vous ne pouvez pas contrôler la tron-
çonneuse dans cette position.
Deuxième coupe
Première coupe sur le côté de la
branche s’exerce la pression
Première coupe sur le côté de la
branche où s’exerce la pression
Deuxième coupe
DEBITAGE SANS SUPPORT
S Coupez jusquà 1/3 dudiamètrede la bûche.
S Retournez la bûche et finissez par une se-
conde coupe par dessus.
S Faites très attention aux bûches sous ten-
sion pour éviter que la tronçonneuse ne se
bloque. Faites une première coupe sur le
côté tendu pour réduire la pression exer-
cée sur la bûche.
44
DEBITAGE AVEC UNE BUCHE OU
UN SUPPORT
S Souvenez--vous que votre première cou-
pe doit toujours être faite sur le côté sous
tension de la bûche.
S La première coupe doit représenter au
moins
1/3 du diamètre de la bûche.
S Terminez par votre seconde coupe.
Avec un bûche
1
ère
coupe
2
ième
coupe
2
ième
coupe
1
ère
coupe
1
ère
coupe
2
ième
coupe
Avec un support
1
st
Cut
2
nd
Cut
ELAGAGE ET EBRANCHAGE
AVERTISSEMENT: Guarde con-
tre le recul. Ne permettez jamais que la
chaîne, étant en mouvement, touche n’em-
porte quel objet à pointe de la barre pendant
couper des branches et tailler.
AVERTISSEMENT: Ne montez ja-
mais dans un arbre pour l’ébrancher ou l’éla-
guer. Ne vous tenez pas sur une échelle,
une plateforme, une bûche ou dans une po-
sition pouvant entraînerune perted’équilibre
ou du contrôle de la tronçonneuse.
ATTENTION
S Faites attention aux branches pouvant
être rejetées. Faites très attention encou-
pant de petites branches. Celles--ci peu-
vent se prendre dans la chaîne et venir
vous fouetter le visage ou vous faire per-
dre l’équilibre.
S Faites attention aux retours de branches.
Faites attentionaux branchesqui sontten-
dues ou ployées. Evitez d’être touché par
les branches ou la tronçonneuse lorsque
la tension des fibres du bois se relâche.
S Enlevez régulièrement les branches de
l’endroit vous marchez pour éviter de
tomber dessus.
ELAGAGE
S Elaguez toujours un arbre après l’avoir
coupé. Sinon vous ne pourrez pas l’éla-
guer en toute sécurité et correctement.
S Laissez les plus grosses branches sous
l’arbre abattu pour le maintenir pendant
que vous travaillez.
S Démarrez à la base de l’arbre abattu et
montez vers la cime, en coupant les peti-
tes et les grosses branches. Enlevez les
petites branches en une seule coupe.
S La chaîne doit toujours se trouver près du
tronc.
S Enlevez les plus grosses branches avec
la technique de coupe décrite dans la sec-
tion DÉBITAGE SANS SUPPORT.
S Coupez toujours les petites branches dé-
gagées par dessus. En coupant par des-
sous les branches risqueraient de tomber
et de se prendre dans la tronçonneuse.
TAILLE
AVERTISSEMENT: Ne taillez pas
des branches au dessus du niveau de vos
épaules. Ne coupez aucune branche se
trouvant au--dessus de vos épaules. Faites
appel à un professionnel.
S Faites votre premre coupe au
tiers en
partant du bas de la branche.
S La seconde coupe traverse toute la
branche. Enfin, la troisième coupe par
dessus laissant une bague de 2 à 5 cm
à partir du tronc.
Première coupe
Deuxième coupe
Troisième
coupe
Bague
Technique de taille
45
SERVICE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT
: branchez
toujours lefildelabougie quandvous ferez des
parations, sauf les glages de carburateur.
Nous vous recommandons de faire exécuter
toutes les opérations de maintenance et de ré-
glage non mentionnées dans ce manuel au-
près dun point de service aps--vente agréé.
ENTRETIEN
Vérifiez:
Niveau du Carburant Avant chaque. . .
utilisation
Lubrification de la Barra Avant chaque
utilisation
Tension de la Chaîne Avant chaque. . .
utilisation
Tranchant de la chaîne Avant chaque
utilisation
Pièces Endommagées Avant chaque. .
utilisation
Bouchons Lâches Avant chaque. . . . . .
utilisation
Fermoirs Lâches Avant chaque. . . . . . .
utilisation
Pièces Lâches Avant chaque. . . . . . . .
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre Avant chaque. . . . . . . . . . . . . . . .
utilisation
Appareil complet Après chaque. . . . . . .
utilisation
Filtre d’Air Chaque 5. . . . . . . . . . . .
heures*
Frein de chaîne Chaque 5. . . . . . . .
heures*
Écran pare--étincelles
et silencieux Chaque 25. . . . . . . . . .
heures *
Remplacer la bougie Annuellement. .
Remplacer le filtre de
carburant Annuellement. . . . . . . . . . . .
* Heures d’utilisation
FILTRE A AIR
AVERTISSEMENT: Ne nettoyez
pas le filtre avec de l’essence ou un autre
solvant inflammable qui risquerait de provo-
quer undépart defeu et/oudes émissions de
gaz nocives.
Nettoyage du filtre à air :
Un filtre à air encrassé diminue les performan-
ces du moteur et augmente la consommation
de carburant et les émissions nocives. Net-
toyez--le toujours après 5 heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties avoisi-
nantes pour éviter que la saleté et la sciure
ne tombent dans la chambre du carbura-
teur lorsque vous enlevez le couvercle.
2. Retirez les pièces comme illustré.
3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse.
Rincez-le à l’eau froide et propre. Lais-
sez-le sécher complètement à l’air avant
de le réinstaller.
4. Mettez quelques gouttes d’huile sur le
filtre; serrez le filtre pour répartir l’huile.
5. Réinstallez les piéces.
Filtre à air
Vis de
calotte
du
cylindre
Calotte du
cylindre
MAINTENANCE DE LA BARRE
Si la tronçonneuse ne coupe que dun côté, si
vous devez forcer dessus pour qu’elle coupe
ou si vous avez utilisé une quantité incorrecte
de lubrifiant pour la barre, il peut être nécess-
aire de porter la barre à la maintenance. Si la
barre est ue, elle risque dendommager la
chaîne et de rendre la taille difficile.
Après chaque utilisation, assurez--vous le
interrupteur ON/STOP est en position
«STOP», puis enlevez la sciure de la barre--
guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre--guide:
S Mettez l’interrupteur ON/STOP en position
«STOP».
S Desserrez et enlevez la écrous de la frein
de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la
barre et chaîne de la tronçonneuse.
S Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage aps toutes les 5 houres de la uti-
lisation.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre--guide
Trous de lubrification
S Un ébarbage des glissières de la barre--
guide est normal. Enlevez--le avec une
lime plate.
S Quand le haut dela glissièreest inégal, uti-
lisez une lime plate pour redonner un bord
bien droit au bout et aux côtés.
Rainure comme
elle doit être
Rainure usée
Limez les
bords et les
côtés en carré
Remplacez la barre--guidequand la glissière
est usée, quand la barre--guide est tordueou
craquelée ou quand un trop grand échauffe-
ment ou ébarbage des glissières se produit.
Sivous devez remplacer la barre--guide,n’u-
tilisez que celle qui est spécifiée pour votre
tronçonneuse dans la liste de pièces.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit être remplae chaque année
pour vous assurer que le moteur démarreplus
facilement et fonctionne mieux. Le temps dal-
lumage est prédéfini et ne peut être rég.
5. Remplacez-la par une bougie Torch
46
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du cy-
lindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
3. Enlevez la couvercle de la bougie.
4. Enlevez labougie du cylindreetjettez-la.
R7etserrez-laavec uneclé à tube.
Serrez correctement. L’écartement doit
être de 0,5 mm.
6. Réinstallez le couvercle de la bougie.
7. Réinstallez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez correctement.
Vis
Couvercle
de la
bougie
Bougie
Calotte du
cylindre
AFFUTAGE DE LA CHAINE
L’affûtage de la chaîne n’est pas une tâche
aisée et nécessite des outils spéciaux. Pour
l’affûtage de la chaîne, nous vous
recommandons de vous adresser à un
affûteur professionnel.
REGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Durant la plus
grande partie de ce travail, la chaîne tour-
nera. Portez votre équipement de protection
et suivez toutes les règles de sécurité. La
chaîne ne doit pas bouger quand le moteur
est au ralenti.
Le carbureteur a été soigneusement réglé à
l’usine, mais des réglages peuvent être
requis si vous remarquez ce qui suit :
S La chaîne bouge quand le moteur est au ra-
lenti. Voir RALENTI--T produre de ré-
glages.
S La tronçonneuse refuse de tourner au ra-
lenti. Voir RALENTI--T procédure de ré-
glages.
Ralenti--T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la chaîne bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s’arrête, le ralenti est trop lent.
Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur
tourne sans mouvement à chaîne (ralenti
trop rapide) ou s’arrêter (ralenti trop lent). La
vis au ralenti se trouvent juste au dessus de
la poire d’amorçage et est marquée T.
S Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens de
lhorloge pour augmenter la vitesse du mo-
teur.
S Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de l’horloge pour baisser la vi-
tesse du moteur.
STOCKAGE
AVERTISSEMENT
: Laissez le
moteur refroidir et prenez toutes les mesu-
res de sécurité avant de l’entreposer ou dele
transporter dans un véhicule. Entreposez
l’appareil et le carburant dans un endroit oùil
ne risque pas d’y avoir d’étincelles ou de
flammes provenant de chauffe--eau, de mo-
teurs électriques, interrupteurs, etc. Entre-
posez l’appareil avec le dispositif de sûreté
en place. Positionnez l’appareil de façon à
ce qu’aucun objet coupant ne puisse blesser
accidentellement un passant. Ne le laissez
jamais à la portée des enfants.
S Videz l’appareil de son carburant avant de
l’entreposer. Faites tourner le moteur jus-
qu’à ce qu’il s’arrête.
S Nettoyez l’appareil avant de l’entreposer.
Faites tout particulièrement attention à
l’admission d’air dans l’endroit l’appa-
reil est entreposé. Veillez à ce que l’air ne
contienne pas de particules. Utilisez un
détergent doux et une éponge pour net-
toyer les surfaces en plastique.
S N’entreposez pas l’appareil ou le carbu-
rant dans un endroit fermé où les vapeurs
de carburant peuvent être en contact avec
des étincelles ou des flammes provenant
de chauffe--eau, moteurs électriques, in-
terrupteurs, chaudières, etc.
S Entreposez l’appareil dans un endroit sec,
hors de la portée des enfants.
S Avant de remiser la machine pour une
période prolongée, veiller à ce qu’elle soit
bien nettoyée et que toutes les mesures
d’entretien aient été effectuées.
S La protection pour le transport doit toujours
être montée sur l’équipement de coupe au
cours du transport et du remisage de la
machine,pour éviter tout contact involontaire
avec la chaîne acée. me une chaîne
immobile peut blesser gravement la
personne qui la heurte.
AVERTISSEMENT
: Lors de l’en-
treposage, il est importantdepvenir laforma-
tion de dépôt de caoutchouc dans les parties
essentielles du système d’alimentation, tel que
le carburateur, le filtre à carburant, les durites
ou le servoir. Les carburants coupés avec de
lalcool (aussi appelés carburol, ou utilisant de
léthanol ou du thanol) peuvent provoquer
de l’humidité, laquelle peut à son tour provo-
quer la séparation du mélange du carburant et
la formation d’acide durant l’entreposage. Les
gaz acides peuvent endommager le moteur.
47
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Le moteur
ne démar-
rer pas ou
ne tourne
que quel-
ques
instants
après le
démarrage
1. Interrupteur sur arrêt.
2. Moteur noyé.
3. Réservoir d’essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti
1. Réglage du ralenti requise.
2. Le carburateur exige un réglage.
1.Voir “Réglages du carburateur
dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le frein de chaîne est actionné.
4. Le carburateur exige un réglage.
Le moteur
refuse d’ac-
célérer,
manque de
puissance
ou meurt
sous la
charge
1.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2.Nettoyer ou remplacer la bougie et
régler l’écartement.
3.Désactionné le frein de chaîne.
4.Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
fume exces-
sivement
1. Mélange de carburant incorrect.
1. Vider le réservoir du carburant et le
remplir du bon mélange.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
1.Mettre l’interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir “Instructions de démarrage”.
3.Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4.Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre à essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d’essence est entortillé ou brisé.
Réparer ou remplacer.
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage
avant d’exécuter tout le recommandé ci--dessous excepté les remèdes qui exigent
fonctionnement de appareil.
Au ralenti,
la chaîne
bouge.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Réparation de l’embrayage
requise.
1. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Service.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
48
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Moteur M3414 M3616
Cylindrée, cm
3
34 36
Course, mm 32 32
Vitesse au ralenti, t/min 3000 3000
Vitesse max recommandée
sans charge, t/min 13000 13000
Puissance, kW 1,2 1,4
Système d’allumage
Bougie Torch R7
Ecartement d’éléctrode, mm 0,5
Circuit de carburant et de graissage
Capacité de carburant,litres 0,38
Capacité de pompe à huile
à 8500 t/min, ml/min 4 -- 8
Capacité d’huile, litres 0,2
Type de pompe à huile Automatic
Poids
Sans barre et chne, kg 4,7
BARRE CHAîNE
Longeur Pas Rayon
mm mm d’extrémité
14 0,375 7T Oregon 91VJ
16 0,375 7T Oregon 91VJ
14 0,375 7T Oregon 91PJ
16 0,375 7T Oregon 91PJ
14 0,375 7T Oregon 91VG
16 0,375 7T Oregon 91VG
14 0,375 7T Oregon 91PX
16 0,375 7T Oregon 91PX
Niveaux de bruit M3414 M3616
Niveau de pression de bruit
équivalent (voir note 1) à l’oreille
de l’opérateur, mesuré selon les
standards internationaux
appropriés, dB(A) 97
Niveau de pression de bruit
équivalent (voir note 1), mesuré
selon les standards internationaux
appropriés, dB(A) 106
Niveaux de vibrations
(Voir note 2)
Poignée avant, m/s
2
5,5 5,5
Poignée arrière, m/s
2
8,5 8,5
Chaîne/barre
Longueur standard de
barre, in/cm 14/35 16/40
Longueurs de barre,
recommandées, in/cm 14/35 16/40
Longeur de coupe utilisable,
in/cm 13,5/34 15,5/39
Vitesse de chaîne à
puissance max, m/sec 19 19
Pas, mm 9,525 9,525
Epaisseur de la connexion
d’entraînement, mm 1,3 1,3
Nombre de dents sur le
pignon d’entraînement 6 6
Note 1: Le niveau de bruit équivalent est, con-
formément à ISO 22868, calcu comme la
moyenne temporelle dénergie totale de niveaux
de bruit dans des conditions de travail vares
avec la distribution de temps suivante: 1/3 ra-
lenti, 1/3 plein charge, 1/3 plein vitesse.
Note 2: Le niveau de vibration équivalent est,
en accord avec ISO 22867, calculé comme la
moyenne temporelle d’énergie totale de vibra-
tion dans des conditions de travail variées avec
la distribution de temps suivante: 1/3 ralenti, 1/3
plein charge, 1/3 plein vitesse.
9,525
85q 30q
0q
14/35:52
16/40:56
0,050/1,3 5/32 / 4,0 0,025/0,65
91VJ
91PJ
9,525
0,050/1,3
5/32 / 4,0
85q
30q
0q 0,025/0,65
14/35:52
16/40:56
Type mm mm mm Degrés Degrés Degrés mm in/cm :dl
91VG
0,375
0,050/1,3
5/32 / 4,0
85q
30q
0q
0,025/0,65
14/35:52
16/40:56
91PX
0,375
0,050/1,3
5/32 / 4,0
85q
30q
0q
0,025/0,65
14/35:52
16/40:56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

McCulloch M3616 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur