Craftsman 944411462 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GarantieLimit6e 26 Reparationsetr6glages 44
Identificationdessymboles 26 Rangement 46
R_glesdes6curit6 27 Tableauded6pannage 47
Montage 32 Garantiedelutteanmissions 49
Fonctionnement 34 CommandesdepiecesPagearri_re
Entretien 41
GARANTIE LIMITEE D'UN (1) AN SUR LES TRON(_ONNEUSE A ESSENCE
CRAFTSMAN
Pendant un (1) an & compter de la date d'achat, Sears Canada, Inc., s'engage &
r6parer ou remplacer sans frais, & son choix, toute piece jug6e d6fectueuse en
raison d'un vice de mat6riau ou de fabrication.
UTILISATION ,_,DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION :
La garantie est annul6e si cette trongonneuse a essence est utilis6e a des fins
commerciales ou de location.
Cette garantie NE COUVRE PAS :
1. Les articles sujets a I'usure normale tels que la chatne, le barre-guide, le c&ble
de d6marrage, les bougies, ainsi le filtre.
2. Le r6glages effectu_s avant la livraison, I'installation du barre-guide et de la
chatne.
3. Les dommages caus6s par la n6gligence du client qui a fait fonctionner la
trongonneuse sans utiliser le melange essence-huile appropri6 ou le fonction-
nement de la trongonneuse sans lubrification.
Pour se prevaloir de la garantie, il suffit de retourner la trongonneuse a essence
d6fectueuse au Centre de Service Sears le plus proche au Canada. Cette
garantie n'est valide que si le produit est utilise au Canada.
La presente garantie s'ajoute a toute garantie 16gale existante. Elle n'exclut pas
ou ne limite pas les droits 16gaux que vous pourriez avoir mais elle doit respecter
la Ioi provinciale applicable. En outre, certaines provinces NE permettent PAS de
limiter la dur_e d'une garantie implicite de sorte que les limites mentionn6es
ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer a votre cas.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario MSB 2B8
AVERTISSEMENT: Cette
trongonneusepeut &tredanger-
euse! L'emploinegligeantou im-
propre peutcauser des blessures
graves ou m6mesfatales.
Portez toujours la protection
de I'ouie appropriee, la
protection des yeux et la
protection de t6te.
m
l
J
m
Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiliser la
trongonneuse.
La valeur mesuree de
recul, sans frein de
chaine, pour ia combi-
naison de barre et de
chaine sur I'etiquette.
Employez toujours I'appareil & deux mains.
AVERTISSEMENT! II faudra eviter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que ia barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.
26
_AVERTISSEMENT:D6bran-
cheztoujourslefildelabougieavant
decommencer&fairedesr6parations
(saufpourleereglagesducarbura-
teur).Puisquelestrongonneusessont
desmachines&hautevitessepourle
coupagedebole,ilfaurabienrespect-
er les precautions sp6ciales de s6curi-
te afin de r6duire le risque d'accidents.
L'emploi n6gligeant ou impropre de cet
appareil pourra entra_ner des bles-
sures graves.
PREPAREZ-VOUS
Reservez rusage de votre trongon-
neuse aux adultes qui comprennent et
peuvent respecter les regles de s6cu-
rite, les avertissements et les instruc-
tions de fonctionnement de ce man-
u,el.
Equipez-vous bien. Portez toujours
des bottines de s6curit6 &bout d'aci-
er et semelles anti-d@apantes, des
v6tements bien ajust6s, des gants
6pals anti-d_rapants, une protection
des yeux telle que des lunettes & 6v-
ents et verres anti-bu6e ou un 6cran
pour le visage, un casque protecteur
approuv6 et des bouche-oreilles
pour la protection de I'ou'ie. Ceux qui
utilisent une trongonneuse d'une
fagon r6guli_re devraient subir des
examens reguliers de I'ou'ie car le
bruit de la trongonneuse peut causer
des probl&mes.
Protection ,_,_ Casque de
de rouie _ i_1_ securite
Protection
V@ements des yeux
bien
ajustes _ Ga!_ts
epals
Souliers
Jambi@es
de s_'curit6 /.
de securite
MM
Attachez-vous les cheveux pour qu'ils
ne d6passent pas les 6paules. Enle-
vez les bijoux, les v6tements amples
ou les v@ements qui ont des bretelles,
des attaches, des pompons, etc., qui
pourraient se prendre dans les pi_ces
mobiles.
Quand la trongonneuse fonctionne,
tenez toutes les parties de votre
corps eloign6es de la chatne.
Lors du demarrage et du fonctionne-
ment de la trongonneuse, tenez les
enfants et les curieux 61oign6s d'au
moins 30 pieds (10 m) du lieu de tra-
vail.
Ne touchez, ni n'utilisez pas la
trongonneuse & chatne quand vous
8tes fatigue(e), indispos6(e) ou mal-
ade, ni si vous avez pris de ralcool,
des drogues ou des m6dicaments.
Vous devez @re en bonne condition
physique et mentalement alerte. Si
vous souffrez de toute condition qu'un
travail demandant des efforts peut ag-
graver, consultez votre m6decin avant
d'utiliser cet appareil. Portez bien
attention & ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens.
Ne commencez & couper que quand
vous avez un endroit de travail bien
d6gag6, un bon 6quilibre et, tout
sp6cialement quand vous abattez un
arbre, une chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE RE-
SPECTANT LES BESOINS DE SE-
CURITI_
Ne tenez pas la trongonneuse d'une
seule main. Cela pourrait entratner
des blessures graves pour rutilisateur,
ses aides ou des passants. Une
trongonneuse & chatne dolt 6tre tenue
des deux mains.
N'utilisez la trongonneuse & cha_ne
que dans des endroits ext6rieurs
bien a6r6s.
N'utilisez pas la trongonneuse depuis
une 6chelle ou un arbre.
Lots du d6marrage de la trongonneu-
se, assurez-vous que la chatne Re
touche & rien. N'essayez jamais de
faire demarrer la trongonneuse quand
la cha_ne est dans une coupe.
Ne faites jamais pression sur la
trongonneuse, tout sp6cialement & la
fin de la coupe. Cela pourrait vous
faire perdre le contr61e de la trongon-
neuse quand la coupe est finie. Lais-
sez la trongonneuse faire la coupe
pour vous. Ne faites qu'une I_g_re
pression vers le bas.
Arr&tez le moteur avant de d_poser
la trongonneuse.
Transportez la trongonneuse, de la
main et le moteur arr6t6. Transpor-
tez-la le silencieux 61oign_ de votre
corps, la barre-guide et la chatne
derriere vous et la barre-guide couv-
erte de pr6f_rence d'une ga_ne.
N'employez pas I'appareil qui est en-
dommag_e, incorrectement ajuste,
ou pas compl_tement et solidement
27
r_uni.Substitueztoujourslabarre,
lachatne,leprotege-main,oule
frein&cha_nesimm6diatements'il
devientendommag6,cass_ou6tes
autrementretir6.
CONSERVEZTOUJOURSVOTRE
TRON(_ONNEUSE EN BON I_TAT
Faites faire tout entretien autre que
celui d6crit darts la section ENTRE-
TEN de ce manuel par un Centre de
Service Sears.
Assurez-vous que la chatne de la
trongonneuse s'arr@e quand la
gB.chette des gaz est rel&ch6e. Pour
les r6glages, voir REGLAGES DU
CARBURATEUR.
Conservez les poign6es seches,
propres et libres d'huile et de carbu-
rant.
Conservez les capuchons et rac-
cords bien serr6s.
Uutilisation de pi_ces de rechange
non conformes ou I'enl_vement de
dispositifs de s6curit6 peut causer des
dommages a I'appareil et des bles-
sures a rutilisateur ou a des tiers. N'u-
tilisez que les accessoires et pi_ces
de rechange de Craftsman recom-
mand_s. Ne modifiez jamais votre
trongonneuse.
Entretenez touj.ours votre trongon-
neuse avec soln.
Pour assurer une meilleure perfor-
mance et une plus grande s6curit_,
assurez-vous que vos appareil sent
bien aiguis6s et propres.
Respectez les instructions de lubri-
fication et de remplacement des ac-
cessoires.
Inspectez la trongonneuse pour voir
s'il y a des pi_ces endommag6es afin
de decider si elles fonctionneront bien
et rempliront leurs fonctions. V6rifiez
ralignement des pieces mobiles pour
voir si elles se bloquent ou sont bri-
s6es, leur assemblage et toute autre
chose qui peut affecter leur fonction-
nement. Toute protecteur ou autre
piece endommag6e doit 6tre repar6e
comme il faut ou remplac6e par un
Centre de Service Sears, a moins d'in-
dication contraire dans le manuel.
Quand elle n'est pas utilis6e, la
trongonneuse doit @re rang6e dans
un endroit sec et surelev6, ou sous
cl6, hers de port6e des enfants.
Pour ranger la trongonneuse, mettez-
la dans une gatne pour la barre ou un
casier de transport.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE
Ne fumez pas quand vous touchez
au carburant ou utilieez la trongon-
neuse.
Eliminez toute source d'6tincelles et
de flammes dans les endroite o5 le
carburant est melang6 ou vere6.
M_langez et versez le carburant &
I'ext@ieur et utilieez un contenant
approuv6 qui est identifie comme
convenant au carburant. Avant de
faire demarrer la trongonneuse, es-
suyez tout carburant renvere6.
Avant de faire demarrer la trongonneu-
se, _loignez-vous d'au moins 10 pieds
(3 m_tres) de rendroit du remplissage
du r6servoir.
Arr6tez le moteur et laissez la
trongonneuse se refroidir dans un en-
droit non-combustible, non pas sur
des feuilles s_ches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez lentement le ca-
puchon du carburant et remplissez le
r6servoir.
Conservez I'appareil et le carburant
dans un endroit frais, sec et bien a6r6
o5 les vapeurs d'essence ne peuvent
atteindre aucune 6tincelle ni flamme
nue de chauffe-eau, de moteurs ou
d'interrupteurs 61ectriques, de four-
naises, etc.
PROTI_GEZ-VOUS CONTRE LE REOUL
Respectez bien toutes les r_gles de
s6curit_ pour vous aider & 6viter le re-
cul et les autres r_actions qui peuvent
entrainer des blessures graves.
x_1_ Direction du recul
Degager rendreit du travail
,I_._VERTISSEMENT : Evitez le
recul qui peut entratner des blessuree
graves, ke Reoul eet le mouvement
vere rarri_re et!ou le haut de la barre-
guide qui se produit quand la pattie de
la chatne du haut du bout de la barre-
guide entre en contact avec tout objet,
tel qu'une autre btSche ou branche, ou
quand le bois se referme et pince la
cha_ne de la trongonneuse dans la
28
coupe.Entreencontactavecunobjet
6trangerquisetrouvedansleboispeut
6galementavoircommecons6quence
laperledecommande&trongonneuse.
LeReculdeRotationpeutsepro-
duirequandlachatneenmouvement
entreencontactavecunobjet&rex-
tr6mit6sup@ieureduboutdelabarre-
guide.Cecontactpeutenfoncerla
cha_nedanscetobjet,cequiI'arr6te
pouruninstant.Ler6sultatestune
r_actionultra-rapidequiprojettela
barre-guideverslehautetrarri_re,
versrutilisateur.
LePincement-Reculpeutseproduire
quandleboisserefermeetpincela
cha_neenmouvementdanslacoupe,
lelongduboutdelabarre-guideetla
cha_nes'arr&tesoudainement.Cet
arr6tsoudaindelachatnecauseun
renversementdelaforcedelachatne
utilis6epourcouperleboisetprojette
latrongonneusedansladirectionin-
versedelarotationdelachatne.La
trongonneusedirectementversI'utilisa-
teur.
LeRetractionpeutseproduire
quandlechatneenmouvement
entreencontactavecunobjet
6trangerquisetrouvedanslebois,
lelongdubasdelabarre-guideetla
chatnes'arr6tesoudainement.Cet
arr6tsoudaindelachatnetirela
trongonneuseenavantetloindeI'o-
p@ateuretpourraitfacilementcauser
&rop@ateurunepertedecontr61ede
latrongonneuse.
POURREDUIRELERISQUEDERE-
CUL
Reconnaiseezquelereculpeutee
produire.Sivouscomprenezcequ'il
est, vous pouvez _viter I'el6ment de
surprise qui contribue aux accidents.
Ne laissez jamais la chatne en
mouvement entrer en contact au
bout de la barre avec tout objet.
Assurez-vous que raire de travail eet
libre d'obstructions telles que d'autres
arbres, dee branches, dee rpches, dee
cl6tures, des souches etc. Eliminez
toute obstruction que la cha_ne de la
trongonneuse pourrait flapper pendant
la coupe.
Aseurez-voue que la chatne de la
trongonneuse eet toujours bien aigui-
s6e et qu'elle est proprement ten-
sionn@. Une chaine 6mouss6e ou
I&che peut accro_tre le risque de re-
cul. Suivez les instructions du fabri-
cant quant & I'aiguisage et & I'entre-
tien de la cha_ne. V6rifiez
r_guli_rement la tension, mais jamaie
pendant que le moteur toume. Assu-
rez-vous que les 6crous du frein de
chatne sont bien serres.
Commencez et continuez & couper b,
pleine vitesse. Un mouvement plus
lent de la cha_ne accroit le risque de
recul.
Quand vous entrer & nouveau dans
une coupe, faites tres attention.
N'essayez pas de faire des coupes en
engageant d'abord le bout de la barre
dans le bois (coupes de plong6e).
Faites attention aux rondins qui se
d6placent et & tout ce qui pourrait re-
fermer une coupe et pincer la chatne
ou tomber sur elle.
Utilisez la barre-guide & recul reduit
et la chatne & recul bas specifi6es.
Evitez le pincement-reeui :
Faites tr_s attention aux situations
ou obstructions qui peuvent causer
un pincement du haut de la cha_ne
ou I'arr6t de cette derni@e.
Ne coupez pas plus qu'une rondin &
la fois.
Lots du trongonnage, ne faites pas
pivoter la trongonneuse quand vous
enlevez la barre de la coupe.
Evitez la retraction :
Quand vous commencez la coupe,
assurez-vous toujours que le moteur
est & pleine vitesse et que le chassis
de la trongonneuse est centre le bois.
Utilisez des coins de plastique ou de
bois, jamais en m6tal, pour maintenir
la coupe ouverte.
CONSERVEZ LE CONTROLE DE LA
TRONQONNEUSE
Tenez-vous &(
Lepouce
sous 19
auche de la trongonneuse
e fixe
N'inversez jamais la position des mains
Si vous tenez la trongonneuse bien
fermement des deux mains, cela
vous aidera & en conserver le
contr61e. Ne le I&chez pas. Prenez
fermement la poign6e arri_re de la
main droite (que vous soyez gaucher
ou droitier). Les doigts de la main
gauche doivent toujours encercler la
poign@e avant et le pouce gauche
dolt &tre en dessous. Bras gauche
bien droit, le coude fixe.
29
Quandvousfaitesunecoupede
trongonnage,mettezlamaingauche
surlapoign6eavantdefagon_tI'ali-
gneraveclamaindroitesurlapoig-
n_earri_re.Placez-vousI_gerement_.
gauchedelatrongonneusepour_viter
quevotrecorpssoitenlignedirecte
aveclachatne.
Assurez-vousquelepoidsdevotre
corpsestbienr6partisurvosdeux
pieds.
N'essayezpasd'atteindredubout
desbras.Vouspourriezperdre1'6-
quilibreetperdrelecontr61edela
trongonneuse.
Necoupezpas_.unehauteurde-
passantles6paules.Passecette
hauteur,ilestdifficiledegarderle
contr61edelatrongonneuse.
DISPOSITIFS DE PROTECTION
CONTRE LE RECUL
_.AVERTISSEMENT : Les carac-
t6ristiques suivantes sent incorpor6es
_tvotre trongonneuse pour aider _.6vit-
er le recul, mais elles ne 1'61imineront
pas enti_rement. Ne comptez pas
seulement sur ces dispositifs de secu-
tit6. Respectez toutes les r_gles de
s6curit6 afin d'6viter le recul et les
autres forces qui peuvent causer des
blessures graves.
Protecteur de main avant - congu
pour eviter que la main gauche entre
en contact avec la cha_ne si elle
glisse sur la poign6e avant.
Position des poignees avant et ar-
ri_re - distance entre les poign6es et
alignement de celles-ci. L'6cart entre
les poignees et I'alignement des
mains de ce module assurent un bon
6quilibre et un bon contr61e en cas
de projection de la trongonneuse
vers I'utilisateur si un recul se pro-
duit.
Barre-guide _trecul r6duit, dent le bout
a un petit rayon pour r6duire la zone
dangereuse de recul du bout de la
barre. IIa 6t6 prouv6 que ce genre de
barre-guide r6duit 6norm6ment la fr6-
quence et la gravit6 des reculs.
Bout de barre-
guide &petit
rayon
ZONE DE
DANGER
Bout de barre-guide I
a grand rayon
I
Cha_ne & recul bas dont un 6chantil-
Ion representatif a satisfait aux exi-
gences pour des trongonneuses
d'une cylindr6e de moins de 3,8
pouce cubes.
Cha_ne &recul bas
Indicateur de profondeur contourne
__ aillon de garde allong_,
qui fait devier la force de
recul et permet au bois
de revenir graduellement
darts le coupoir
FREIN DE CHAiNE ET ANGLE DE
RECUL CALCULle
Frein de Chatne - congu pour arr_ter
la cha_ne en cas du recul.
,II_AVERTISSEMENT : NOUS N'EX-
PRIMONS PAS ETVOUS NE DEVEZ PAS
SUPPOSER QUE LE FREIN DE CHAiNE
VOUS PROTEGERA DANS LE CAS DE RE-
CUL Le recul est une action rapide com-
me un 6clair qui jette en arriere et en
rair la barre et la chatne rotative vers I'o-
p6rateur. Le recul peut &tre caus_ en
permettant le contact de I'extr6mit6 de
barre dans la zone de danger avec
n'importe quel objet dur. II peut &tre cau-
se aussi en pingant la chatne le long du
haut du barre-guide. Cette action peut
pousser le barre rapidement en arriere
vers rop6rateur. L'un ou rautre de ces
6v6nements peut vous faire perdre le
contr61e de la trongonneuse, ce qui peut
produire des blessures s6rieuses ou
m_me la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS
SUR N'IMPORTE QUEL DISPOSITIF IN-
CORPQRE DANS VOTRE TRON_ON-
NEUSE. VOUS DEVEZ UTILISER LA
TRONCONNEUSE CORRECTEMENT ET
AVEC SQIN POUR EVlTER LE RECUL. Les
barres a recul reduit et les cha_nes a re-
cul reduit bas r6duisent le chance et la
grandeur du recul ; ils sont donc recom-
mandes. Votre trongonneuse a une
cha_ne et une barre a faible recul en tant
qu'6quipement d'origine. Sur un frein
cha_nes devraient &tre d6pann6s par un
Centre de Service Sears. Prenez votre
unit6 a I'endroit de I'achat si achet6 d'un
distributeur de service, ou au Centre de
Service Sears le plus proche.
Le contact du bout de la barre avec
des objets peut paffois causer une
REAOTION ultra-rapide et faire reculer
la barre-guide vers le haut et rutilisa-
teur.
Le pincement de la chatne de
trongonneuse le long du bout de la
barre-guide peut repousser violem-
ment la barre-guide vers I'utilisateur.
30
Uuneourautredecesreactionspeut
vousfaireperdrelecontr61edela
trongonneuseetcauserdesbles-
suresgraves.Nevousfiezpasseule-
mentauxdispositifsdes6curit_incor-
por_sb,votre trongonneuse.
_AVERTISSEMENT : L'angle de
recul calcul6 (CKA) indiqu6 sur votre
trongonneuse et dans le tableau ci-des-
sous represente I'angle de recul qu'aura
votre combinaison de barre et chaTne
quand essay6e conformement aux
normes de la CSA (Association Cana-
dienne de Normes). Lots de rachat
d'une barre et chaTne de rechange, on
dolt choisir les valeurs d'angle les plus
basses qui repr6sentent I'angle le plus
sOr pour I'utilisateur (les valeurs plus 61e-
v_es indiquent un plus grand angle et
une 6nergie de recul plus haute). Les
angles calcul6s indiquent r6nergie et
rangle totaux durant le recul, quand le
frein de cha_ne n'est pas engag6.
Uangle avec frein de chatne indique le
temps d'arr&t de la chatne par rapport &
rangle du frein de chatne et rangle de
recul de la trongonneuse qui corre-
spond. Dans tousles cas, les valeurs
CKA (angle calcul6) plus basses sont
plus s6curitaires pour I'utilisateur.
La combinaison de barre et cha_ne sui-
vante est conforme aux exigences de
CSA Z62.1, et Z62.3 quand utilis6e sur
la trongonneuse de ce manuel. L'utilisa-
tion de combinaisons de barre et chatne
autres que celle indiquee n'est pas re-
commandee et pourrait ne passe con-
former aux exigences d'angle calcul_
des normes.
TABLEAU CKA (angle de recul calcule)
I BARRE.r_
MODELE Piece I L°ngueur I
C944.411462 530044822 I 20" I
REMARQUE DE S¢:CURITI_ : Une ex-
position aux vibrations Iors d'une utilisa-
tion prolongee d'appareils & main peut
endommager les vaisseaux sanguins ou
les nerfs des doigts, mains et jointures
de gens qui sont sujets & des d6sordres
de la circulation ou des enflures anor-
males. Une utilisation prolongee par
temps froid a 6t6 reli6e & des dom-
mages aux vaisseaux sanguins souf-
ferts par des gens habituellement en
bonne sant6. Si des sympt6mes tels
que perte de sensation, douleur, perte
de force, changement de la couleur ou
texture de la peau ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les join-
tures se pr6sentent, cesser d'utiliser I'ap-
pareil et consulter un medecin. Un
syst_me anti-vibrations ne garantit pas
que ces problemes seront evites. Les
personnes qui utilisent des appareils
motoris6s d'une fagon continue et r6gu-
li_re doivent suivre de pros leur condi-
tion physique et la condition de I'appa-
reil.
Angle calculi, sans
CHA/NE frein de chaine
71-3635 34"
REMARQUE SPI_CIALE: Votre
tron_onneuse vient equip6e d'un silen-
cieux limiteur de temp6rature et un
6cran anti-6tincelles afin de satisfaire
les conditions des codes de Californie
4442 et 4443. Toutes les terres fis-
cales bois6es et les etats de Califro-
nie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle
Jersey, Or6gon et Washington exigent
par Ioi un 6cran anti-etincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion
interne. Si vous utilisez une trongon-
neuse oOil y a de telles r_gles, vous
6tes juridiquement responsable du
maintien de ces pi_ces. Le manque de
ces conditions est une violation de la
Ioi. Voir la section SERVICE.
NORMES: Cet appareil est homologue
par Underwriter's Laboratories, Inc.,
comme se conformant & la:
CSA Z62.1 - 1995 La S_curit6 et Sant6
de I'utilisateur de la Trongonneuse
CSA Z62.3-1996 La S6curit6 et Sant_
de I'utilisateur en ce qui Concerne le
Recul de la Trongonneuse
31
CONTENUDU CARTON
Comparez le contenu du carton & la
liste suivante.
Modele C944.411462
Tronconneuse
Outil pour la barre
Crampon amortisseur
Vis (pour montage du crampon
amortisseur)
Barre-guide
Chatne
Huile pour moteur 2-temps (huile pour
la barre non comprise)
Examinez les pieces pour voir si elles
sont endommag6es. N'utilisez pas
celles qui le sont.
En cas de pi6ces endommagees ou
manquantes ou si vous avez besoin
d'aide, appelez au 1.800.235.5878.
REMARQUE :11est normal d'entendre
le filtre & essence cogner dans un re-
servoir vide.
Votre appareil a 6t6 essay6 a I'usine et
le carburateur a 6t6 r6g16 avec pr6ci-
sion. Vous pourriez donc sentir une
odeur d'essence ou trouver une goutte
d'huile/de carburant sur le silencieux
quand vous deballez I'appareil.
MONTAGE DU CRAMPON
AMORTISSEUR
Le crampon amortisseur peut 6tre utili-
s6 comme pivot lots d'une operation
de taille=
1= Desserrez et enlevez les 6crous de
la frein de chatne et enlevez la frein
de cha_ne de la trongonneuse.
2= Fixez le crampon amortisseur avec
les deux vis comme dans I'illustra-
tion.
MONTAGE DU BARRE-GUIDE ET
LA CHA|NE
_AVERTISSEMENT : Ne mettez
pas en marche le moteur sans barre-
guide et la cha_ne compl_tement
install& L'embrayage pourrait se d6-
tacher et causer des blessures graves.
_AVERTISSEMENT : Quand
vous touchez & cha_ne, portez toujours
des gants protecteurs. La cha_ne est
aiguis6e et peut vous couper m6me
quand elle ne bouge pas.
1. Desserrez et enlevez les 6crous de
la frein de cha_ne et enlevez la frein
de cha_ne de la tron_onneuse.
2. Enlevez la s6parateur d'emballage
en plastique (si pr6sent).
Frein de
d
Eorous du
frein de
oha_ne
_o
UoutiI pour
la barre
3. Tournez la vis de reglage sur le
barre-guide pour amener le meca-
nisme de reglage aussi loin que
possible vers ravant du barre-guide=
MerCgnliagmeede
4. Installez la barre-( uide.
5. Glissez la barre< uide derriere le
tambour de I'embrayage jusqu'& ce
qu'elle bute centre le pignon du
tambour de I'embrayage=
6. Enlevez la cha_ne de son embal-
lage avec soin et tenez la avec les
coupoirs tel qu'indiqu&
Indicateur de profondeur
Coupoirs 1
Maillons d'entra_nement
7. Passez la cha_ne par dessus I'em-
brayage et derriere lui, adaptant les
maillons d'entra_nement dans le pig-
non de tambour de rembrayage.
32
8. Introduisezlebasdesmaillons
d'entratnemententrelesdentsde
I'emboutdelabarre-guide.
9. Introduisezlesmaillonsd'entra_ne-
mentdanslarainuredelabarre-
guide.
10.Tirezlabarre-guideversI'avant
jusqu'&cequelacha_nesoitbien
danslarainuredelabarre-guide.
Assurez-vouslesmaillonsd'en-
tratnementdanslarainuredela
barre-guide.
11.Installeslafreindechatne.
12.Installezles6crousdufreinde
chatneetnelesserrezquedes
doigts.Serrezles6crousdelafrein
decha_neapresquelatensionde
lachatnesoitbienajust6e.
TENSION DE LA CHAiNE
La tension de la chatne est tres impor-
tante. La cha_ne s'6tend avec I'usage,
en particulier pendant les premieres
fois gue la trongonneuse est em-
ployee. V6rifiez toujours la tension de
la cha_ne chaque fois que vous utilisez
I'appareil et chaque fois que vous le
ravitaillez.
1. ,&,I'aide du bout en tournevis de
I'outil de reglage pour la chatne
(outil pour la barre), d6placez la
chatne autour de la barre-guide et
assurez-vous qu'elle n'est pas en-
tortill6e. La chatne dolt tourner
librement.
,.4x..,a._/i a're-
/ I Outil de reglage
Ecrous du Vis de re- pour la chaTne
frein de chaine glage (Outil pour la
barre)
2. Tournez la vis de r6glage dans le
sens de I'horloge jusqu'& ce que la
cha_ne touche& peine au bas de la
barre.
3. ,&,I'aide de I'outil pour la barre,
faites tourner la cha_ne autour de
la barre-guide pour vous assurer
que tousles maillons sont dans la
rainure de la barre.
4. Soulevez le bout de la barre-guide
pour voir si la cha_ne pend.
Rel&chez le bout de la barre-guide
et tournez ensuite levis de r6-
glage. R6p6tez jusqu'& ce que la
cha_ne ne pende plus.
5. Alors que vous levez le bout de la
barre-guide, resserrez les 6crous du
frein de chatne avec I'outil pour la
barre. (Torsion jusqu'& 10-15 pi/Ib).
:g 55:N
6. ,/_I'aide du bout en tournevis de
I"outil pour la barre, d6placez la
cha_ne autour de la barre-guide.
7. Si la chaTne ne tourne pas, c'est
qu'elle est trop serree. Desserrez
legerement les 6crous du frein de
chatne et tournez la vis de reglage
d'un quart de tour dans le sens con-
traire de I'horloge. Resserrez les
6crous du frein de chatne.
8. Si la chatne est trop I&che, elle
pendra sous la barre-guide. Si
c'est le cas, N'UTILISEZ PAS la
trongonneuse.
.'_AVERTISSEMENT : Si le
trongonneuse est fonctionne avec une
chatne I&che, la cha_ne pourrait sauter
de la barre et resulter en de blessures
graves.
33
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRON(_ONNEUSE
AVANT D'UTILISER VOTRE TRON_ONNEUSE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES
REGLES DE SECURITE. Comparez les illustrations &votre appareil pour voir ok se
trouvent les commandes et les r6glages. Conservez ce manuel pour vous y re-
porter plus tard.
Outil de reglage Poignee avant
de tachatne Protecteur de
_k mainava, . __jl
Trou de _- ^ Sileneieux _'---/ I
pigeon una_ne ......... Z_-A _ I
Crampon Capuehon de remplissage
Amortisseur (huile pour la barre)
Corde du demarreur
_/___ (olnterrupteurde mise
en route/d'arr&t
N/STOP)
Bo_tierdu Capuchon de remplissage
demarreur (carburant)
Po!,gnee
arnere
Calotte du cylindre
Verrouillage
des gaz
Vis de
reglage
Direction de
rotation de
la cha_ne
des gaz Frein de
Levier de cha_ne
I'etrangleur
INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP)
II est utilis_ pour arr6ter le moteur=
GACHETTE DES GAZ
Elle contr61e la vitesse du moteur.
VERROUILLAGE DES GAZ
II doit 6tre press6 avant de pouvoir
presser la g&chette des gaz. II _vite les
d6marrages accidentels.
LEVIER DE L'ETRANGLEUR/DU RA-
LENTI RAPIDE
Pour le d6marrage d'un moteur froid
ou apres un nouveau remplissage de
carburant, 1'6trangleur et le ralenti ra-
pide sont d6clench6s en tirant & fond
le LEVlER DE UETRANGLEUR/DU RA-
LENTI RAPIDE. U6trangleur fournit du
carburant supplementaire au moteur
Iors d'un d6marrage b,froid.
Barre-g
Ecrous du
frein de chaTne
FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHAiNE congu pour
arr6ter la cha_ne en cas du recul. Le
frein de cha_ne est enclench6 automa-
tiquement en cas du recul. Le frein de
chatne est enclench6 manuellement si
la protecteur de main est pousse en
avant. Si le frein est d6j& enclench6,
on peut le desenclencher tirant le pro-
tecteur de main vers I'anse d'avant au-
tant que possible.
TENSION DE LA CHA|NE
II est normal qu'une cha_ne neuve se
d6tende durant les 30 premieres mi-
nutes d'utilisation. Vous devez v6rifier
souvent la tension de votre chatne.
Voir TENSION DE LACHA/NE dans la
section des REPARATIONS ET RE-
GLAGES.
34
z_
_AVERTISSEMENT:Lesilen-
cieuxesttr_schaudpendantetapr_s
utilisation.Netouchezpaslesilen-
cieuxounepermettezpaelemat6riel
quiest combustible (s6che herbe, car-
burant) pour entrer en contact avec le
eilencieux.
AVANT DE FAIRE Dt_MARRER LE
MOTEUR
,_AVERTISSEMENT : Avant de
commencer, ne manquez pas de lire
lee instructions de traitement du carbu-
rant des r_gles de s6curit6 de ce man-
uel. Si vous ne les comprenez pas,
n'essayez pae de remplir votre appa-
reil. Demandez I'aide de quelqu'un qui
les comprend ou appelez notre ligne
d'aide aux consommateurs au
1.800.235.5878.
HUILAGE DE LA BARRE-GUIDE ET
DE LA CHA|NE
Uhuileur de chaTne assure une lubrifica-
tion continuel & la cha_ne et la barre-
guide. Ne manquez pae de remplir le
r6servoir d'huile pour la barre quand
voue remplieez le r6eervoir de carburant
(capacite de 6,8 on liq.).
Pour prolonger la duree de la barre-
guide et de la chaTne, nous recomman-
dons I'huile pour barre de trongonneuse
& chaTne Craftsman. Si vous n'en trou-
vez pas, vous pouvez utiliser une bonne
huile SAE 30 jusqu'& ce que vous puis-
siez acheter de I'huile Craftsman. Uarri-
v6e d'huile est mesur6e automatique-
ment durant le fonctionnement. Votre
trongonneuse consommera environ un
r6servoir d'huile pour barre par r6servoir
de carburant. Remplissez toujours le r_-
servoir d'huile quand vous remplissez le
r_servoir de carburant.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE
CARBURANT
'_AVERTISSEMENT : Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de car-
burant & I'appareil.
IIest certifi6 que ce moteur fonctionnera
avec de I'essence sans plomb. Avant
d'utiliser rappareil, vous devrez
melanger ressence a une synth6tique
huile de bonne qualit6 pour moteur
2-temps refroidis a rair. Nous
recommandons I'huile Craftsman. La
proportion de m61ange est de 40 a 1 et
est obtenue en utilisant 95 ml d'huile par
4 litres d'essence sans plomb. Indus
avec cette trongonneuse est un recipient
de 95 ml d'huile Craftsman. Versez le
contenu entier de ce r6cipient dans 4
litres d'essence pour realiser le m61ange
appropri6 de carburant. N'UTILISEZ PAS
d'huiles pour automobiles ni pour
bateaux. Elles peuvent endommager le
moteur. Lors du melange du carburant,
suivez les instructions imprim_es sur le
contenant.
Apr_s avoir ajoute I'essence, secouez
le contenant pendant un moment pour
vous assurer d'un m61ange parfait.
Avant de remplir votre appareil, lisez et
respectez toujours les r_gles de
s6curit_ du carburant.
IMPORTANT
II a 6t6 prouv6 que les carburants con-
tenant de I'alcool (ou utilisant de 1'6tha-
nol ou du m6thanol) peuvent attirer
I'humidit6 qui entra_ne la separation du
carburant et la formation d'acides du-
rant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du
carburant d'un moteur.
Pour 6viter les probl_mes de moteur, le
dispositif du carburant dolt &tre purg6
avant de ranger rappareil pendant 30
jours ou plus. Videz le r6servoir du car-
burant, faites d6marrer le moteur et lais-
sez-le tourner jusqu'& ce que les tuyaux
de carburant et le carburateur soient
vides. La saison suivante, utilisez du
carburant frais. Pour plus de d_tails, voir
la section RANGEMENT.
Pour 6viter les dommages permanents
au reservoir de carburant, n'utilisez ja-
mais de nettoyants pour moteur ou car-
burateur dans celui-ci.
Pour plus de d6tails, voir la section
RANGEMENq_
FREIN DE CHA|NE
Assurez-vous le frein de cha_ne est
d6senclencher tirant la protecteur de
main avant vers I'anse d'avant autant
que possible. Lors de la coupe, le
frein dolt _tre d6senclenche.
_'AVERTISSEMENT : La chatne
ne doit pas 6tre en mouvement Iors-
que le moteur est au ralenti. Si c'est le
cas, voir la section REGLAGE DU CAR-
BURATEUR dans ce manuel. Ne tou-
chez pas le pot d'echappement ; ceci
pourrait r6sulter en brQlure s6rieuse.
ARRET DU MOTEUR
Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,STOPm
35
RUPTEUR ON/STOP
DEMARRAGE DU MOTEUR
Pour d6marrer le moteur, tenez bien
la trongonneuse par terre comme le
montre. La ch&ine devra pouvoir
toumer sans toucher d'autres objets.
Poignee de la corde du demarreur
i [_(*k _'_ Main gauche
" I_ _/ _ - 1 sur la poignee
Pied darts la poign_,e arriere
Conseils importants
En tirant la corde, ne la tirez pas jus-
qu'& bout. Ceci peut faire casser la
corde. Ne laissez pas la corde revenir
violemment. Tenez la poign6e en lais-
sant la corde revenir doucement.
Lors d'un temps froid, demarrez votre
appareil avec I'_trangleur en position
maximum. Laissez le moteur se r6-
chauffer avant de presser la g&chette
de 1'6trangleur.
REMARQUE: Ne I'utilisez pas quand
le levier d'etrangleur est en position
maximum.
DIeMARRAGE D'UN MOTOR FROID
(ou d'un moteur apres epuisement
du carburant)
REMARQUE : Pour les _tapes sui-
vantes, le juste reglage s'engage auto-
matiquement quand le levier d'_trang-
leur est mis au maximum.
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,ON,,.
2. Tirez le levier d'6trangleur au maxi-
mum.
3. Avec la main droite, tirez rapide-
ment la corde de d6marreur un
maximum de 10 fois.
REMARQUE : Le moteur pourrait
sembler essayer de d6marrer avant le
10eme tirage. Dans ce cas I&, passez
immediatement &1'6tape suivante.
4. Mettez 1'6trangleur en compl_te-
ment (en position ,,OFF CHOKE,,).
5. Avec la main droite, tirez rapide-
merit la corde jusqu'& ce que le
moteur d_marre.
6. Laissez le moteur tourner pendant
5 secondes. Apr_s, peser la
g&chette puis I&chez-la pour que
le moteur tourne au ralenti normal.
LEVIER DE L'I_TRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
z-o j
DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,_ON,,.
2. Tirez le levier d'6trangleur au maxi-
mum; puis mettez d'etrangleur en
compl_tement (en position ,<OFF
CHOKE,0.
3. Avec la main droite, tirez rapide-
merit la corde jusqu'b, ce que le
moteur d_marre.
4. Peser la g&chette puis I&chez-la
pour que le moteur tourne au ra-
lenti normal.
DEMARRAGE DIFFICILE (ou d'un
moteur noye)
II est possible que le moteur soit noy6
s'il n'a pas d6marr6 apr_s 10 coups.
Pour vider un moteur noy6, suivez les
consignes indiqu6es pour un moteur
chaud. IIfaut que I'interrupteur ON/
STOP soit en position ,,ON,_.
Si le moteur est extr6mement noy6, il
faudra peut-6tre plusieurs 6ssais. Si
le moteur ne d6marre toujours pas,
voyez le TABLEAU DE DEPANNAGE ou
t616phonez au 1.800.235.5878.
FREIN DE CHA|NE
_'AVERTISSEMENT : Remplacez
le ruban du frein & cha_ne si toute par-
tie de celui-ci est us6e et n'a plus que
0,5 mm (0,020 pouce) d'6paisseur. Sur
un frein a cha_nes devraient 6tre d6-
pann6s par un Centre de Service
Sears. Prenez votre unite a I'endroit de
I'achat si achet6 d'un distributeur de
service, ou au Centre de Service
Sears le plus proche.
Cet appareil est fourni d'un frein de
chatne congu pour arr6ter la chatne
en cas de recul.
Le frein de chatne inertie-lanc6 est
actionne si le protecteur de main est
pouss_ en avant, soit manuellement
36
(&lamain)ouautomatiquement(par
lemouvementsoudain).
Silefreinestenclench6,onpeutle
d6senclencherentirantleprotecteur
demainversI'ansed'avantautant
quepossible.
Pourpouvoircouperaveclatrongon-
neuse,lefreindolt6tred6senclencher.
Desenclenche_
Contr61e de la fonction de freinage
ATTENTION : Vous devez v6rifier le
frein de cha_ne plusieurs fois par jour.
Le moteur dolt tourner en ex6cutant ce
proc6d6. C'est le seul exemple quand la
trongonneuse devrait &tre plac6e sur la
terre avec le fonctionnement de moteur.
Mettez la trongonneuse sur un endroit
solide. Tenez les poignees des deux
mains et mettez le moteur & pleins
gaz. Enclenchez le frein de chatne en
faisant tourner votre poignet gauche
contre le protege-main, sans I&cher la
poign6e avant. La chatne devrait
s'arrSter immediatement.
Verification de la force d'inertie
_AVERTISSEMENT : Quand
vous faites ce qui suit, le moteur dolt
6tre arr6t6.
Tenez la trongonneuse a environ 14
pouces (15 cm) au dessus d'une
souche ou d'un trongon ou de toute
autre surface en bois. Rel&chez votre
prise sur la poign6e avant et utilisez le
poids de la trongonneuse laissez le
dessus du barre la chute en avant et
entrer en contact avec le trongon.
Quand I'extr6mit6 de la barre frappe le
trongon, le frein devrait lancer.
SUGGESTIONS D'UTILISATION
V6rifiez la tension de la chatne avant
la premiere utilisation et apr_s 1 min-
ute de travail. Voir TENSION DE LA
OHAiNE dans la section ENTRETIEN.
Ne coupez que du bois. Ne coupez
aucun m6tal, plastique, ciment, ma-
teriau de construction qui n'est pas
en bois, etc.
Si la cha_ne frappe un corps etranger,
arr&tez la trongonneuse, inspectez-la
e,tfaites r6parer les pi_ces si requis.
Evitez que la cha_ne touche de la sa-
let_ ou du sable. M6me un peu de
salet6 1'6moussera rapidement, ce
qui accroitra le risque de recul.
Entratnez-vous en coupant quelques
petites rondins de la mani_re sui-
vante. Cela vous aidera a vous habi-
tuer & la trongonneuse avant d'entre-
prendre un grand travail de coupe.
Reser la g&chette des gaz et laissez
le moteur atteindre sa pleine vitesse
avant de commencer a couper.
Avant de commencer a couper,
mettez-le chassis de la trongon-
neuse contre la boche.
Maintenez le moteur a pleine vi-
tesse durant toute la coupe.
Laissez la cha_ne couper pour
vous. Ne faites qu'une I_gere pres-
sion vers le bas.
Aussit6t que la coupe est finie,
rel&chez la g&chette des gaz et
laissez le moteur tourner au ralenti.
Une usure pr6matur6e peut se pro-
duire si vous laissez le moteur
tourner a pleine vitesse quand
vous Re coupez rien.
Pour 6viter de perdre le contr61e de
la trongonneuse, ne faites pas
pression sur la trongonneuse a la
fin de la coupe.
Avant de d_poser la trongonneuse,
arr6tez le moteur.
TECHNIQUES POUR ABATTRE LES
ARBRES
,_AVERTISSEMENT : V6rifiez les
branchements cass6s ou morts qui
peuvent tomber tout en coupant en-
tratnant des dommages s6rieux. Ne
coupez pas pros de b&timents ou de
ills d'61ectricit6 si vous ne savez pas la
direction darts laquelle I'arbre va tom-
ber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y
pas visibilit6 suffisante, ni avec mau-
vais temps tel que la pluie, la neige, ou
les vents forts parce qu'il est difficile de
juger o0 I'arbre va tomber.
Planifiez soigneusement b,I'avance
votre travail de coupe.
D6gagez I'aire de travail. IIvous faut
une aire d6gag6e tout autour de
I'arbre o0 vous pourrez conserver un
ban equilibre.
Uutilisateur de la trongonneuse dolt
se tenir en amont du terrain, puisque
I'arbre abattu roulera ou glissera vers
I_ bas.
Etudiez les conditions naturelles qui
peuvent faire tomber un arbre dans
une direction donn6e, tel que :
Direction et vitesse du vent.
Inclinaison de I'arbre. Si le terrain
est in6gal ou en pente, I'inclinaison
de I'arbre peut ne pas 6tre _vi-
37
dente.Utilisezunniveauouunfil&
plombpourlad6terminer.
Poidsetbranchessurunc6te.
Arbresetobstaclesenvironnants.
V6rifiezs'ilyadecomposition.Sile
troncestdecompos6oupourri,il
peutsebriserettomberversvous
durantlacoupe.
Assurez-vousqu'ilyaassezd'es-
pacepourqueI'arbretombe.IIfaut
unedistancede2Iongueurs1/2
d'arbreentreI'airedecoupeetla
personneouI'objetla(e)plusproche.
Lebruitdumoteurpeutemp6cher
d'entendreunavertissement.
Enlevezlasalete,lespierres,1'6-
corced6tach6e,lesclous,les
agrafesetlesillsdeI'arbreoQla
coupedolt6trefaite.
_-_ Planifiezunevoled'acces
"X_e clairederetrait
_,.... _r "_..====_.Directionde
_ lachute
45/
POUR ABBATRE DE GRANDS
ARBRES
(Diam_tre de 15 cm/6 pouces et plus
large)
La m6thode de rentaille est utilis6e pour
abattre des arbres grands. On coupe
une entaille du c6t6 de rarbre vers le-
quel on desire que I'arbre tombe. Apr_s
avoir fait une coupure de chute de
I'autre c6t6, I'arbre aura la tendance de
tomber vers rentaille.
REMARQUE : Si I'arbre a de grosses
racines en arc-boOtant, enlevez-les
avant de faire I'entaille. Si & I'aide de
la trongonneuse pour retirer des ra-
cines en arc-boQtant, emp6che la
cha_ne d'entrer en contact avec la
terre pour emp6cher la cha_ne de de-
venlr emoussee.
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
Faites I'entaille coupant tout d'abord
la pattie sup6rieure. Coupez jusqu'&
1/3 du diametre de I'arbre. Puis com-
pl6tez I'entaille coupant la partie de
bas. Voir I'illustration. Apr6s avoir
complet6 le coupage, enlevez Fen-
taille de I'arbre.
Coupure finale
(coupure de chute) ici
2"
PremiX,re coupure , i I //
"-.1,-'! ',*-I/
Ent aille _'_'k_.'; "_. - - - ]._ [ .o
VJ'-...I
Seconde co'_upu_re/ \ ""_Gond
Fermeture
de Fentaille
Ensuite faites la coupure de chute de
I'autre c6t6 de I'arbre. Faites une
coupure & 5 cm plus haut que le
centre de I'entaille. II restera bois suf-
fisant sans couper entre la coupure
de chute et I'entaille pour former un
charni_re, qui aidera a 6viter que
I'arbre tombe en une mauvaise
direction.
La charniere main-
tient I'arbre sur la
souche et aide &
_'ontr61ersa chute
Ouverture
de tacoupe
d'abattage
REMARQUE : Avant de terminer la
coupe d'abattage, quand il faut contr61er
la direction de la chute, utilisez des
coins pour ouvrir la coupe. Pour 6viter le
recul et les dommages a la cha_ne,
utilisez des coins en bois ou en
plastique, mais jamais en acier ni en fer.
Soyez attentif aux signes qui indiquent
que I'arbre est pr6t a tomber: des
bruits de bois, la coupure de chute de-
vient plus grande, ou mouvement
dans les branches les plus hautes.
D_s le moment que I'arbre com-
mence la chute, arr6tez le trongon-
neuse, laissez-la sur la terre et sor-
tez par la vole de retraite pr6-6tablie.
Afin d'6viter des blessures, ne cou-
pez pas les arbres incompl6tement
tomb6s avec la trongonneuse.
Soyez extr6mement soigneux avec
les arbres qui ne tombent pas
compl_tement parce qu'il peuvent
avoir un support tres precaire. Si
I'arbre ne tombe pas compl_tement,
laissez la trongonneuse de c6te et
employez un treuil, une moufle ou un
tracteur pour achever.
38
COMMENTCOUPERUN ARBRE
TOMBle (TRON(_ONNAGE)
Trongonnage est le terme utilis6 pour
la coupe d'un arbre tomb_ en rondins
de la taille desirCe.
_AVERTISSEMENT : Ne vous
restez pas sur la rondin que vous cou-
pez. Toute pattie de celle-ci pourrait
rouler et vous pourriez perdre 1'Cqui-
libre et le contrCle de la trongonneuse.
Ne vous restez pas en aval de la ton-
din que vous coupez.
POINTS IMPORTANTS
Ne coupez qu'un rondin & la fois.
Prenez garde quand vous coupez du
bois bris& L'appareil pourrait jeter
des morceaux tranchants vers I'utili-
sateur.
Pour couper de petites rondins, utili-
sez un chevalet. Ne laissez jamais
personne d'autre tenir la rondin pen-
dant que vous la coupez et ne I'im-
mobilisez jamais avec votre jambe
ou votre pied.
Ne coupez pas dans une aire o0 des
rondins, des branches et des racines
sont entassCes. Avant de les coup-
er, deplaces les rondins pour les
mettre dans une aire dCgagCe.
TECHNIQUES DE TRON(_ONNAGE
_AVERTISSEMENT : Si la
trongonneuse est pincCe ou bloquCe
dans un rondin, n'essayez pas de la
tirer pour la faire sortir. Vous pourriez
perdre le contrCle de la trongonneuse,
@re blessC(e) et/ou endommager la
trongonneuse. ArrCtez la trongon-
neuse, mettez un coin en plastique ou
en bois dans la coupe, jusqu'& ce que
la trongonneuse puisse 6tre enlevCe
facilement. Ne faites pas redCmarrer la
trongonneuse quand elle est pincee ou
bloquCe dans un rondin.
Utilisez un coin pour enlever une
Arr&tez latrongonneuse etutilisezun coin
en plastiqueou en bois pourouvrir lacoupe.
Coupe par le dessus - Commencez
par le haut de la rondin, en mettant le
bas de la trongonneuse contre elle.
Faites une 16gere pression vers le bas.
Coupe par le dessus
Coupe par le dessous
Coupe par le dessous - Coupez par
le dessous de la rondin, en mettant le
haut de la trongonneuse contre la ton-
din. Faites une 16g_re pression vers le
haut. Tenez bien la trongonneuse et
conservez-en le contrCle. Elle aura
tendance & se repousser vers vous.
Ai_,AVERTISSEMENT : Ne retour-
nez jamais la trongonneuse & I'envers
pour faire une coupe par le dessous.
Vous Re pouvez pas en conserver un
bon contrCle dans cette position.
Faites toujours votre premiere coupe
sur le cCt6 de compression de la ton-
din. Le cCte de compression du rondin
est o0 la pression du poids su rondin
est concentrCe.
Premiere coupe sur le cCte de
compression du rondin
Seoonde ooupe---_
Premi@e coupe sur te cCte de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
Coupez par le dessus sur une 6pais-
seur de 1/3 du diametre de la rondin.
Tournez la boche et finissez avec
une seconde coupe par le dessus.
Faites attention aux rondins qui ont
un cSt6 de compression (voir I'il-
lustration de cette coupe).
COMMENT TRON(_ONNAGE UTILI-
SANT UN RONDIN OU UN CHEVALET
N'oubliez pas que votre premiere
coupe est toujours sur le cCte de
compression de la boche (Voir l_re
et 2iCme coupes dans I'illustration
ci-dessous).
Votre premiere coupe devrait 6tre de
1/3 du diam_tre de la rondin.
Terminez par votre seconde coupe.
39
Utilisation d'un rondin pour le support
1ere coupure
1@e c_upure
Utilisation d'un chevalet
2ieme coupe
L
1iere coupe
2ieme _
ooupe
COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET €:MONDAGE
,_AVERTISSEMENT : Garde con-
tre le recul. Ne permettez jamais que
la cha_ne, etant en mouvement,
touche n'emporte quel objet & pointe
de la barre pendant couper des
branches et _mondage.
,4I_AVERTISSEMENT : Ne montez
jamais dans un arbre pour couper des
branches ou de remondage. Ne vous
tenez pas sur une _chelle, une plate-
forme, une rondin, ni dans toute position
qui pourrait vous faire perdre r6quilibre
ou le contr61e de la trongonneuse.
POINTS IMPORTANTS
Observez dehors pour des branches
petits. Les branches petites fines
peuvent s'attraper centre la cha_ne
et battre I'utilisateur ou le tirer et faire
perdre 1'6quilibre. Prenez garde aux
branches petites et employez le cau-
tion extr6me.
Prenez garde &la r6action de
branches pli6es ou sous pression.
Evitez @re battu par les branches ou
I'appareil quand la tension dans les
fibres est lib_r6e.
D_barrassez-vous des branches
tomb6es frequemment afin d'_viter
les chutes.
POUR COUPER LES BRANCHES
Coupez toujours les branches apr_s
que I'arbre est tomb6.
Laissez les branches les plus
grandes sous I'arbre tombe le sup-
porter pendant que vous travaillez.
Commencez & la base de I'arbre et
travaillez vers le haut, coupant les
branches. Enlevez les branches bien
petites d'une seule coupure.
Toujours que possible, maintenez
I'arbre entre vous et la chatne.
Enlevez les branches plus grandes
avec la techniques d6crites dans la
section prec6dente COMMENT
TRONOONNAGE SANS SUPPORT
Employez toujours une coupe par le
dessus en coupant des branches
petites et celles qui pendent libre-
merit. Les coupures ascendantes
pourraient faire que les branches
tombent et serrent la chatne.
€:MONDAGE
,4_AVERTISSEMENT : N'6mondez
que des branches qui sont & la hau-
teur des 6paules ou plus bas. Ne cou-
pez pas de branches qui sont plus
hautes. Faites-le faire par un profes-
sionnel.
Faites votre premiere coupe sur 1/3
de r6paisseur de la branche, par le
bas de la branche. Cette coupe fera
le branch fl_chir de sorte qu'elle tombe
facilement sur la 2i_me coupe.
Faites la seconde coupe sur toute
I'epaisseur de la branche.
Terminez 1'6mondage par une coupe
par le dessus pour que la souche de
la branche sortant du tronc soit de 1
& 2 pouces.
2ieme coupe
1i@e
coupe
1/3de
l'epaisseur
S_. 3ieme coupe-
1 ou 2 pouces du
tronc de I'arbre
40
RESPONSABILITES DES CLIENTS
_& AVERTISSEMENT: D6branchez toujours le fil de la bougie quand vous
ferez des reparations, sauf les r_glages de carburateur.
Indiquez les dates de votre
entretien r6gulier
Verifiez s'il y a des pieces
endommagees/usees
Verifiez sql y a des pieces ou
racoords desserres
Verifiez la tension de la chatne
Verifiez I'aiguisage de la chaine
Inspectez la barre-guide
Verifiez le niveau de melange
de carburant
Verifiez Fhuile de la barre et la
chatne
Inspectez et nettoyez I'appareil et
les etiquettes
Verifiez le fonctionnement de
la freie de chaine
Nettoyez la rainure de la barre-guide
Nettoyez le filtre & air
Nettoyez/inspectez I'ecran pare-
etiecelles et le silencieux
Remplacez la bougie et le filtre
de carburant
Toutes Toutes
Avant Apres les 5 les 25
Fusage I'usage heures heures
Chaque
annee
Dates
d'entretie!
RECOMMANDATIONS GIeNERALES
La garantie de cet appareil ne couvre
pas tout dommage resultant d'un mau-
vais usage et de la n6gligence. Pour
profiter pleinement de la garantie, I'uti-
lisateur doit entretenir I'appareil tel qu'i-
ndiqu6 dans ce manuel. Pour conserv-
er I'appareil en bon 6tat de marche,
divers r6glages p_riodiques devront
6tre faits.
Une fois par an, remplacez la bougie
et I'el6ment du filtre & air et inspectez
la barre-guide et la cha_ne pour voir
si elles sont us6es. Une bougie et un
616merit du filtre & air neufs assurent
un bon melange d'air et de carbu-
rant, aident votre moteur & mieux
fonctionner et en prolongent la du-
r6e.
VERIFIEZ S'IL Y A DES PI#CES EN-
DOMMAGEES OU USEES
Pour le remplacement de pi_ces en-
dommag6es/usees, adressez-vous &
votre Centre de Service Sears.
REMARQUE : II est normal de voir un
peu d'huile sous la trongonneuse
apres I'arr6t du moteur. Cela n'indique
pas une fuite du r_servoir d'huile.
Interrupteur de mise en route/d'arr6t
(ON/STOP) - Assurez-vous qu'il fonc-
tionne bien en le pressant et en le
mettant sur arr6t (STOP). Assurez-
vous que le moteur s'arr&te, remet-
tez-le en route et continuez.
R6servoir de carburant - N'utilisez
pas la trongonneuse si ce reservoir
semble 6tre endommage ou fuit.
Reservoir d'huile - N'utilisez pas la
trongonneuse si le reservoir d'huile
semble 6tre endommage ou fuit.
VI_RIFIEZ S'IL Y A DES PIECES ET
RACCORDS DESSERRES
Ecrous du frein de chatne
Cha_ne
Silencieux
Protecteur du cylindre
Filtre & air
Vis des poign6es
41
Blocanti-vibrations
Bottlerdud6marreur
Protecteurdemainavant
V_:R[FIEZLA TENSION DE LA
CHAINE
Si le trongonneuse est fonctionn6
avec une chatne I&che, la chatne
pourrait sauter de la barre et resulter
en de blessures graves. Si c'est le
cas, N'UTILISEZ PAS la trongonneuse.
Pour placer votre cha_ne & la tension
correcte, r6f6rez-vous & la TENSION
DE LA OHAiNE darts la section MON-
TAGE.
VI_R[FIEZ L'AIGUISAGE DE LA
CHAINE
Une chatne bien aiguis6e donne des
copeaux de bois. Une cha_ne emous-
s6e fait de la sciure et coupe lente-
merit. Voir AIGUISAGE DE LA CHA'[NE
dans la section REPARATIONS ET
REGLAGES.
INSPECTEZ LA BARRE-GUIDE
Conditions qui exigent un entretien de
la barre-guide :
La trongonneuse coupe de c6t_ ou
en biais.
La trongonneuse dolt 6tre forc_e
pendant la coupe.
Arrivee d'huile insuffisante a la barre
et a la cha_ne.
V6rifiez 1'6tat de la barre-guide a cha-
que fois que vous aiguisez la chatne.
Une barre-guide us6e endommagera
la chaine et rendra la coupe difficile.
Apr_s chaque utilisation, assurez-
vous le interrupteur ON/STOP est en
position ,_STOP,_,puis enlevez la
sciure de la barre-guide et de trou du
pignon.
Pour entretenir la barre-guide :
Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,STOP,,.
Desserrez et enlevez r6crous de la
frein de cha_ne et la frein de chatne.
Enlevez la barre et la cha_ne de la
trongonneuse.
Nettoyez la rainure de la barre et la
trous de huilage apr&s toutes les 5
heures d'utilisaton.
Enlevez la sciure de la L_ ._
rainure de la barre-_
V" -
_ Trous de lubrification , .._
Un ebarbage des glissieres de la
barre-guide est normal. Enlevez-le
avec une lime plate.
Quand le haut de la glissi_re est in_-
gal, utilisez une lime plate pour re-
donner un bord bien droit au bout et
aux c6t6s.
_Lr_ _ Limez les _
bords et lesc6tes
enoarre
Rainure usee Rainure comme
erie doit &tre
Remplacez la barre-guide quand la
glissi_re est us6e, quand la barre-
guide est tordue ou craquelee ou
quand un trop grand echauffement ou
6barbage des glissi_res se produit. Si
vous devez remplacer la barre-guide,
n'utilisez que celle qui est sp6cifiee
pour votre trongonneuse darts la liste
de pi_ces ou sur le d_calque de la
trongonneuse.
VI_RIFIEZ LE NIVEAU DE M_:LANGE
DE CARBURANT
Voir REMPLISSAGE DU RESERVOIR
DE OARBURANT dans la section
FONCTIONNEMENT.
LUBRIFICATION
Capuct_on de "-,.I
remplissage
d'huile de la '_1I
barre _@_
Voir HUILAGE DE LA BARRE-GUIDE ET
DE LA OHA/NE dans la section FONC-
TIONNEMENT
NETTOYAGE DE L'APPAREIL & DES
_:TIQUETTES
Apr_s chaque utilisation, inspectez
I'appareil pour pi_ces desserr6s ou
endommag6es. Nettoyer I'appareil
et les 6tiquettes & I'aide d'un chiffon
humect6 d'eau et de savon doux.
Essuyez I'appareil et les 6tiquettes
avec un chiffon propre et sec.
VI_RIFIEZ LE FONCTIONNEMENT
DE LA FREIN DE CHA|NE
Voir FREIN DE CHAiNE darts la sec-
tion FONOTIONNEMENT.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un filtre & air sale nuit & la dur_e et & la
performance du moteur et augmente la
consommation de carburant et les
6chappements nocifs. Nettoyez toujours
votre filtre & air apres 15 remplissages
du reservoir de carburant ou 5 heures
d'utilisation, selon la premiere de ces
6ventualit6s. Nettoyez-le plus souvent si
vous travaillez dans des endroits pous-
si6reux. Un filtre a air usage ne peut ja-
mais 6tre bien nettoy6 et il est recom-
mand6 de remplacer le filtre a air apr_s
42
50heuresd'utilisationouchaqueannee,
selonlapremi@edeces6ventualit6s.
Pournettoyerlefiltre&air:
1. Desserrezetenlevezles3visde
lacalotteducylindre.
2. Enlevezlacalotteducylindre.
3. Desserrezetenlevezles2visde
lafiltre&air.
4. Enlevezlefiltre&air.
5. Nettoyezlefiltre&airavecdeI'eau
savonneusechaude.Rincez-le&
I'eaufroideetpropre.Laissez-le
s6chercompl_tement&I'airavant
deler6installer.
6. R6installezlefiltre&airetles2vis.
Serrezlesvisfermement.
7. R6installezlacalotteducylindreet
les3vis.Serrezlesvisfermement.
Calotte du
cylindre
Filtre & air
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
L'IeCRAN DU PARE-ETINCELLES
Durant I'utilisation de I'appareil, des
d6p6ts de carbone se forment sur le
silencieux et le pare-6tincelles et doiv-
ent 6tre enlev6s pour 6viter le risque
d'incendie et une mauvaise perfor-
mance du moteur. S'il se brise, rempla-
cez I'_cran pare-_tincelles.
Ecran pare-etincelles
NETTOYAGE DE L'C:CRAN DU
PARE-C:TINCELLES
Ce nettoyage doit &tre fait toutes les
25 heures d'utilisation ou chaque an-
n6e, selon la premiere de ces _ventu-
alit6s.
_.,,j,,_ _ Plaque arri@e
Plaque arri@e ,_ ,[ f' i b'-_.
d'aluminium / "--" "_ "_
Joint de
Silencieux /
Ecrou de
Couvercle Blocage
de la vis
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de
la calotte du cylindre.
2. Enlevez le couvercle de la bougie.
3. Desserrez et enlevez 1'6crou de
blocage du couvercle de la vis.
Enlevez le couvercle de la vis.
4. Desserrez et enlevez les 2 vis du
silencieux. Enlevez le silencieux,
le joint de silencieux, et la plaques
arri@e. Prenez note de I'assemb-
lage pour plus tard.
5. Trouvez les 2 vis du couvercle de
sortie sur le silencieux. Desserrez
et enlevez les deux vis. Enlevez le
couvercle de sortie et 1'6cran pare-
6tincelles..
VUE ARRIERE DU SILENCIEUX
Couvercle de
sortie Silencieux
v,s
Pare-etincelles
6. Nettoyez I'_cran pare-6tincelles
avec une brosse m6tallique. Rem-
placez 1'6cran si des ills de fer sont
cass6s ou si 1'6cran est bloqu_
malgr6 votre nettoyage.
7. R6installez 1'6cran pare-6tincelles.
8. Reinstallez le couvercle de sortie
et les 2 vis. Assurez-vous que le
couvercle de sortie et les 2 vis soi-
ent bien remis en place pour ne
pas endommage la trongonneuse
(volt I'illustrations). La sortie d'6-
chappement dolt faire face au frein
de cha_ne (c6t6 du barre-guide) de
la trongonneuse.
43
ercle de sortie
Sortie " _'
d'eehappement
La sortie d'echappement doit faire
face au frein de chaTne (c6te du
barre-guide) de la tronconneuse.
9. Inspectez le joint de silencieux et
remplacez-le s'il est endommage.
10. R6installez la plaques arri_re, le
joint de silencieux et le silencieux &
I'aide des 6crous du silencieux.
Serrez bien.
11. R6installez le couvercle de la vis et
1'6crou de blocage.
12. Reinstallez le couvercle de la bou-
gie.
13. Reinstallez la calotte du cylindre et
les 3 vis.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie dolt _tre remplac6e chaque
ann6e pour vous assurer que le mo-
teur d6marre plus facilement et fonc-
tionne mieux. Le r6glage de I'allumage
est fixe et non r6glable.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cylindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
3. Enlevez la bougie de son puit.
4. Enlevez la bougie du cylindre et
jettez-la.
5. Remplacez-la par une bougie
Champion RCJ-7Y et serrez-la
avec une cl6 a tube (10-12 pi/Ib).
L'_cartement dolt 6tre de 0,025
pouce.
6. Reinstallez le puit de la bougie.
7. R6installez la calotte du cylindre et
les 3 vis. Serrez les vis ferme-
ment.
I _ ! Calotte du
_ cytindre
Bougie .
Puit ___._
de,a \
b°"0'e
REMPLACEMENT DU FILTRE DE
CARBURANT
Pour remplacer ce filtre, videz I'appa-
reil en faisant tourner le moteur jusqu'&
1'6puisement du carburant. Enlevez
alors le bouchon du carburant et sa
chatne du r6servoir. Enlevez le filtre
du tuyau d'essence. Installez le nou-
veau filtre sur le tuyau d'essence.
R6instaflez les pi_ces.
_AVERTISSEMENT : D6bran-
chez toujours le fil de la bougie quand
vous ferez des entretien, r6parations,
ou r6glages sauf les r_glages de car-
burateur.
AIGUISAGE DE LA CHA|NE
L'aiguisage de la chatne exige des ap-
pareils sp6ciaux. Vous pouvez acheter
des appareils d'aiguisage chez Sears ou
vous adresser a un aiguiseur de cha_ne
professionnel.
REMPLACEMENT DE LA CHAiNE
,_AVERTISSEMENT : Quand
vous touchez & cha_ne, portez toujours
des gants protecteurs. La cha_ne est
aiguis6e et peut vous couper m6me
quand erie ne bouge pas.
II est normal qu'une chatne neuve se
d6tende durant les 15 premieres mi-
nutes d'utilisation. Vous devriez rev6-
rifler souvent la tension de la cha_ne et
I'ajuster tel que requis. Voir TENSION
DE LA CHAINE.
Si elle est us6e ou endommagee, rem-
placez la cha_ne. N'utilisez que la
chatne a recul bas de rechange sp6ci-
fi6e dans la liste des pi_ces. La barre
et la chatne de rechange qui convien-
nent sont aussi indiqu6es sur un auto-
collant qui se trouve sur la trongon-
neuse.
Pour le remplacement et I'aiguisage
des coupoirs individuels, adressez-
vous a votre Centre de ServiceSears.
POUR REMPLACER LA CHAINE:
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,<STOPm
2. Enlevez les 6crous du frein de
cha_ne.
3. Enlevez le frein de chatne.
44
Freinde
chaine
Ecrousdu
freindechaine
4. Toumezlavisder6glagesurle
barre-guidepouramenerlem6ca-
nismeder6glageaussiloinque
possible vers ravant du barre-guide.
5. Glissez la barre-guide derd_re le
tambour de I'embrayage jusqu'& ce
qu'elle bute contre le pignon du
tambour de I'embrayage.
6. Enlevez I'ancienne cha_ne.
7. Enlevez la chatne neuve de son
emballage avec soin et tenez la
avec les coupoirs tel qu'indiqu6.
Coupoirs Indicateur de profondeur
Maillons d'entra'_nement
8. Passez la chatne par dessus I'em-
brayage et derriere lui, adaptant
les maillons d'entratnement dans le
pignon de tambour de I'embray-
age.
9. Introduisez le bas des maillons
d'entratnement entre les dents de
I'embout de la barre-guide.
10. Introduisez les maillons d'entra_ne-
ment dans la rainure de la barre-
guide.
11. Tirez la barre-guide vers I'avant
jusqu'& ce que la cha_ne soit bien
dans la rainure de la barre-guide.
Assurez-vous les maillons d'en-
tratnement dans la rainure de la
barre-guide.
12. Installes la frein de chatne.
13. Installez les 6crous du frein de
cha_ne et ne les serrez que des
doigts. Ne les serrez pas plus & ce
point-ci. Proc6dez au REGLAGE
DE LA OHAINE.
REGLAGE DE LA CHAiNE
Voir TENSION DE LACHA'[NE dans la
section MONTAGE.
Rt_GLAGES DU CARBURATEUR
'_AVERTISSEMENT : Durant la
plus grande partie de ce travail, la
cha_ne tournera. Portez votre 6quipe-
ment de protection et suivez toutes les
r_gles de s6curit6. La cha_ne ne dolt
pas bouger quand le moteur est au ra-
lenti.
Le carbureteur a 6t6 soigneusement
r6g16 & I'usine, mais des r6glages peu-
vent 6tre requis si vous remarquez ce
qui suit :
La cha_ne bouge quand le moteur
est au ralenti. Voir RALENTI-T proce-
dure de reglages.
La trongonneuse refuse de tourner
au ralenti. Voir RALENTI-T proc6dure
de reglages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de toumer au ra-
lenti. Si la chaine bouge, le ralenti est
trop rapide. Si le moteur s'arr6te, le ra-
lenti est trop lent. Ajustez la vitesse jus-
qu'& ce que le moteur tourne sans
mouvement & chatne (ralenti trop rapide)
ou s'arr&ter (ralenti trop lent).
Tournez la vis du ralenti (T) dans le
sens de I'horloge pour augmenter la
vitesse du moteur.
Tournez la vis du ralenti (T) dans le
sens contraire de I'horloge pour
baisser la vitesse du moteur.
Pour toute aide suppl6mentaire ou si
vous n'&tes pas s0r de la fagon de
r6aliser cette op6ration, contactez un
Centre de Service Sears ou appelez
notre ligne d'aide aux consommateurs
au 1-800-235-5878.
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Craftsman 944411462 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues