Poulan PP4620AVHD Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
PoulanPRO /
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP4620AVHD
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. Eiectrolux Consumer Outdoor Products
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Gox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario LSV 3E4
[_"J The Electrolux Group. The world's No. ! choice.
M
KfTCHEN, C_NIIVG AND Ob'TD_n _ppL_NCES COMBINED
Copyright (_=2005 Electrolux Home Products, Inc
545047502 5/26/05
AVERTISSEMENT: oette
tron_onneuse peut _tre danger-
euse! L'emploi negligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales.
D Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiliser la
trongonneuse.
Portez toujours la protection de l'oule appropriee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
A
Employez toujours I'appareil &deux mains.
AVERTISSEMENT! II faudra 6viter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que ia barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.
La valeur mesuree de recul, sans frein de chaine, pour la combinai-
son de barre et de chaine sur I'etiquette.
Symboles pour demarrage
Turn "ON"
Mettez I'interrupteur ON/
STOP en position _,ON,>.
Tirez le levier de I'etrang-
_ leur/du ralenti rapide au
maximum (darts la posi-
FullChoke tion ,,FULL CHOKE_).
Pull 5X
Avec la main droite, tirez
rapidement la corde de
demarreur 5 fois.
1/2. _,4) Mettez le levier de I'etrangieur/
_'l_, du ralenti rapide dans la posi-
tion ,,HALF CHOKE,_.
Half Choke
Avec _a main droite, tirez
arab, _'7_ rapidement la corde de
,ir_tl
demarreur jusqu'a ce que
Pull ToStart le moteur demarre.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours ie fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'aliumage pour emp6cher
commencer accidentel en installant,
transport, s'ajustant ou en depannant
exceptez ies reglages de carburateur.
Puisque les tronconneuses sont des
machines & haute vitesse pour ie coupage
de bois, il faura bien respecter les
precautions speciates de securit6 afin de
reduire le risque d'accidents. L'emploi
negligeant ou impropre de cet appareil
pourra entra;ner des blessures graves.
PENSEZ AVANT D'AGIR
Lisez attentivement le manuel d'insructions,
assurez-vous d'avoir bien compris les
consignes de securite et suivez-les
attentivement avant d'utiliser I'appareil.
Limitez I'empioi de votre tronconneuse aux
utitisateurs aduItes qui comprennent et qui
peuvent bien respecter les regies de
securite, ies precautions et les instructions
d'utilisation qui se trouvent dans ce manuel.
38
Protection de I'ouie j Casque de
Securite
"_'_ t mPoll_--'- Protection
Habits aux Yeux
Gants & Haute
Resistance
Chaussures Jambieres
de Secudte de Securite
Portez de I'equipement de securite.
Employez toujours des chaussures de
securite avec des bouts en acier et des
semelles non-glissantes; des habits ajustes;
des gants a haute resistance non-glissants;
de la protection aux yeux telle comme des
lunettes protectrices aerees non embuantes
ou masque protecteur; un casque de
securite approuve; et de la protection
I'audition (des boules ou des
cache-oreilles). Les utilisateurs devront se
faire examiner I'audition reguiierement,
puisque le bruit des tronbonneuses peut nuit
i'audition. Fixez les cheveux au-dessus des
epaules.
Tenez toutes les parties du corps
eliognees de la chaine quand le moteur est
en marche.
Tenez les enfants, les passants et les
animaux eloignes d'au moins 10 metres
(30 pieds) de respace de travail ou quand
vous mettez rappareil en marche.
Ne maniez pas ni utilisez pas la
trongonneuse quand vous &tes fatigue,
malade, bouleverse ou si vous avez pris
de I'alcool, des drogues ou des
medicaments. IIfaudra que vous soyez en
bonne condition physique et mentatment
vigilant. Si vous souffrez d'une condition
de sante qui pourrait s'aggraver en raison
de travail ardu, consultez votre medecin.
Planifiez soigneusement a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas
couper sans avoir debarasse t'espace de
travail et sans avoir une surface stable
pour vous tenir debout et, Iorsqu vous
abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SECURIT €_
N'employez pas I'apparei_ a une main seu_e,
puisque cela peut entrainer des blessures
graves a I'utilisateur, aux assistants, aux
passants. Les trongonneuse demandent
I'utilisation a deux mains a tout moment.
Utflisez I'appareil exclusivement dans les
endroits exterieurs bien aeres.
N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
Assurez-vous que la chaTne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre dans le trou.
N'exercez aucune pression sur la
trongonneuse & la fin d'une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contr61e iorsque la coupure est achevee.
Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil.
N'employez pas i'appareil qui est
endommagee, incorrectement ajuste, ou
pas completement et solidement reuni.
Substituez toujours ta barre, ia chaine, le
protege-main, ou te frein & chatnes
immediatement s' it devient endommage,
casse ou &tes autrement retire.
Lorsque vous transporterez I'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloign6 du corps et la barre et la
chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA
TRON(_ONNEUSE EN BON '_TAT
DE FONCTIONNEMENT
Tout service & _atron_onneuse devra _tre
fait par un distributeur autorise de service
sauf les services decrits darts la section de
service de ce manuel. Par exemple, au
cas d'6tre employes des outfls incorrectes
pour enlever ou serrer le volant Iors de
faire un service & I'embrayage, cela peut
entra_ner des dommages structurels au
volant, qui pourrait doric eclater.
Assurez-vous que la chaine s'arr6te
quand I'accelerateur est declench6. Le
regtage est decrit dans REGLAGE DU
CARBURATEUR.
Ne modifiez jamais I'appareil en quoi que ce
soit.
Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et tes fermoirs
soigneusement fermes.
Employez exclusivement les accessoires et
les pieces de rechange Poulan PROn;
recommandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la trongonneuse.
Elimineztoutes les sources d'6tincelles et
de flammes dans les endroits o3 I'on m6le
ou verse te carburant. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter le carborant au reservoir.
M61ez et versez le carburant dehors, en
utiiisant un recipient de carburants
approuve et etiquete. Essuyez tousles
deversements de carburant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitafllage avant de
mettre le moteur en marche.
Arr6tez le moteur et laissez I'appareil se
refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la paiile, du
papier, etc. Enievez le bouchon du carburant
lentement et ravitaiilez I'appareiL
Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec
et bien aere o3 tes vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des etincelles ou des
flammes nues des chauffeurs d'eau, des
moteurs ou des interrupteurs electricques, le
chauffage central, etc.
39
RECUL
_AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entrainer des blessures graves. Le
Recul est le mouvement vers I'arriere et/ou le
haut de la barre-guide qui se produit quand la
pattie de la chaine du haut du bout de la
barre-guide entre en contact avec tout objet,
tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le
pois se referme et pince la chaTne de la
tronconneuse dans la coupe. Entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve darts le
bois peut egalement avoir comme
consequence la perte de commande &
tronconneuse.
Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaine en mouvement entre en
contact avec un objet & I'extremit6
superieure du Pout de la barre-guide. Ce
contact peut enfoncer la chaine dans cet
objet, ce qui I'arr&te pour un instant. Le
resultat est une reaction ultra-rapide qui
projette tabarre-guide vers le haut et I'arriere,
vers I'utilisateur.
Le Pincement-Recul peut se produire
quand le pois se referme et pince la chatne
en mouvement dans la coupe, le long du
Pout de la barre-guide et la chatne s'arr&te
soudainement. Cet arr&t soudain de la
chaine cause un renversement de la force
de la chatne utilisee pour couper le pois et
projette la tron9onneuse dans la direction
inverse de la rotation de la chaine. La
tron9onneuse directement vers t'utilisateur.
Le Retraction peut se produire quand le
chaine en mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans
le bois, le long du bas de la barre-guide et
la chaine s'arr&te soudainement. Cet arr6t
soudain de la chaTne tire la tron9onneuse en
avant et loin de I'operateur et pourrait
facilement faire detruire I'operateur la
commande de la trongonneuse.
I_vitez le pincement-recuh
Soyez tres vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie superieure ou autrement arr6ter la
cha_ne.
Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
Ne tordez pas la trongonneuse lorsque
vous I'enlevez d'une coupure ascendante
torsque vous sectionnez des rondins.
I_vitez lea retraction:
Quand vous commencez la coupe,
asurez-vous toujours que le moteur est &
pteine vitese et que le chassis de la
tron9onneuse est contre le bois.
Employez des cales en plastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure
ouverte.
n de recul
Degager t'endroit du travail
RI_DUISEZ LA PROBABILITE
DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite
de recul, Avec une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la
surprise qui contribut aux accidents,
Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet
& la pointe de la barre.
Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions tets comme les autres
arbres, les branches, les ,pierres. les
cl6tures, les souches, etc. Eliminez ou
evitez toute obstruction que la chaine
pourrait toucher pendant la coupure. En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
Maintenez ta chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines t&ches ou
emoussees peuvent augmenter les
possibilites de recuL Respectez les
instructions du fabriquant a I'egard
d'aiguisement de la chaine et les
instructions d'entretien. Verifiez la tension
regulierement, mais jamais avec le moteur
en marche. Assurez-vous que les ecrous
de la frein de chaine sont bien ajustes.
Commencez et continuez la coupure avec
l'acceleration a fond. Si la chatne tourne
une vitesse moindre que le maximum, il
existe une possibilite plus grande de recul.
Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
Soyez extr&mement soigneux en rentrant
dans une coupure deja eommeneee.
Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaine ou tomber sur
elle.
Emptoyez ta barre au recul reduit et la
chaine au recut reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Tenez-vous de-
bout legerement &
gauche de la
tron_onn_,
N'inversez jamais
les positions des
mains.
Le pouce
en bas de
I'anse.
40
Le pouce en bas de I'anse.
Serrez fortement Iatron9onneuse avec les
deux mains afin de maintener le contr61e.
Ne I&chez pas. Serrez I'anse d'arri6re
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de, t'anse
d'avant. Maintenez le bras gauche tout
droit avec te coude rigide.
Quand vous faites une coupe de
tron9onnage, mettez la main gauche sur la
poignee avant de facon & I'aligner avec la
main droite sur la poignee arriere.
N'inversezjamais les positions des mains,
quelle que soit la coupe.
Tenez-vous avec le poids distribue
egalment entre les deux pieds.
Tenez-vous legerement & gauche de la
trongonneuse afin d'6viter que le corps
soit en ligne droite avec le chatne.
Ne vous penchez pas. Vous pourrez
perdre t'6quilibre et te contr61e.
Ne coupez pas plus haut que les epaules.
II est tres difficile de maintenir te contr61e
de la trongonneuse quand elle est plus
haut que les epaules.
DISPOSITIFS DE SI_CURITI_ DANS
LE RECUL
,_AVERTISSEMENT: Les disposi-
tifs suivants ont et6 inclus dans votre
tronconneuse afin de reduire le danger de
recul, neanmoins, de tels dispositifs
n'61iminent pas completement ce danger. Ne
vous confiez pas au seuis dispositifs de
securit6. Respectez toutes les regles de
s6curite afin d'eviter le recul et les autres
forces qui peuvent causer des blessures
graves.
La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui reduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans la pointe de la barre. Ce type de barre
reduit de facon significative ie nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en
conformite avec ANSi B175.1.
Barre symetrique au recul reduit
_ointe de
rayon reduit
Barre symetrique %_
Pointe de rayon large
La chatne au recul reduit satisfait les
demandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des tron-
gonneuses avec deplacement de 3,6
pouces cubiques specifies dans ANSI
Bt75.1.
Indicateur de Profondeur
_z;;=l_ AI"\! de Forme Specia]e
_ll_'_-'Maillon Protecteur Allong6
X. _,_ t Detourne la force du
Chatneau [ recul et permet que le
\ bois entre graduetle-
Recul Reduit ment dans le coupeur
Peut cre6r des obstructions
X__ Pare une basse Cha_ne
au Recui Reduit
Protecteur de main d'avant: con9u pour
reduir la possibilite que votre main gauche
touche la chatne si vous I&chez I'anse
accidentalement.
La position des anses d'avant et d'arriere,
con cue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et la position en ligne
offertes par cette conception cooperent
pour donner de I'equilibre et de la
resistance dans le contr61e du pivotement
de la trongonneuse vers I'utilisateur darts
ie cas de recuL
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLE CALCULI_ DE RECUL DE
LA CHAINE)
Frein & chaTne, con_u pour arr6ter la
chaine en cas du recul.
_, AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QUE, LE FREIN DE
CHA/NE VOUS PROTEGERA DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapide comme un eclair quijette en arriere et en
rair la barre et la chaine rotative vers
I'operateur. Le recul peut 6tre cause en
permettant ie contact de I'extr6mit6 de barre
dans la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. IIpeut 6tre cause aussi en pincant la
cha_ne ie long du haut du barre-guide. Cette
action peut pousser le barre rapidement en
arriere vers I'op6rateur, L'un ou I'autre de ces
6venements peut vous faire perdre le contr61e
de la tronc onneuse, ce qui peut produire des
blessures serieuses ou m6me la mort.
41
NE VOUS REPOSEZ PAS SUR N'IMPORTE
QUEL DiSPOSITIF INCORPORE DANS
VOTRE TRONOONNEUSE. VOUS DEVEZ
UTILISER LA TRONQONNEUSE
C ORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
EVlTER LE RECUL. Les barres & recul
reduit et les chaines b.recul bas reduisent le
chance et la grandeur du recul ; ils sont donc
recommandes. Votre tron9onneuse a une
chaine et une barre & faible recul en tant
qu'equipement d'origine. Sur un frein
chaines devraient 6tre depannes par un
distributeur autorise de service. Prenez
votre unite & I'endroit de I'achat si achete
d'un distributeur de service, ou au marchand
principal autorise le plus proche de service.
Si Ie bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et la direction peut
6tre INVERSEE, renvoyant le chaine en
haut et en arriere vers I'utilisateur.
Si la chaine est bloquee au niveau du
chaine, il peut sauter rapidement en
arriere en direction de I'utilisatuer.
Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conr61e de la trongonneuse.
AVE RTI SSE ME NT: [_'anglecalcule
de recut (CKA) sur votre trongonneuse et dans
Tableau d'Angle Compute de Recul
la tiste ci-dessous represente I'angle de recul
qu'auront vos combinaisons de barre et cha_ne
quand eltes seront testees en conformite avec
les criteres CSA (Association Canadienne De
Normes) et ANSi. Au moment d'acheter barre
et cha_ne de rechange, les valeurs CKA tes
plus bas devront 6tre considerees. Les valeurs
CKA plus bas representent les angles ayant
moins danger pour I'utilisateur, tandis que les
valeurs plus hauts representent des angles
plus grands et des energies plus fortes. Les
angles calcules representes dans la rubrique
non-actionne indiquent I'energie totale et
I'angle associe sans actionner le frein de
chaTne pendant te recuL [_'angle actionne
represente le temps d'arr6t relatif & I'angle
d'actionnement du frein de chaine et I'angle
consequent de recul de la trongonneuse.
La combinaisons suivante de barre et
chatne correspond aux normes sur le recul
CSA Z62.1, Z62.3 et ANSi Bt75.1.
Uutilisation lots qu'elle est utilisee avec les
tronconneuses indiquees dans ce manual.
N'utilisez pas de combinaisons de barre et
de chatne differentes que celles indiquees
dans ce manual, car elles risqueraient de ne
pas correspondre aux criteres CKA selon
les normes.
(CKA-Computed Kickback Angle)
BARRE Angle calcule sans frein
MODELE Type Longueur CHAINE P/N ° de cha;ne
PP4620AVHD 545049001 20" 952051310 31
REMARQUE: Si cette tronconneuse doit
6tre utilisee pour I'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
AVIS DE S#CURIT#: L'exposition aux
vibrations & travers t'utilisation protongee
d'outils & moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sent sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales.
Uutilisation prtongee au temps froid a ete
relationee aux dommages des vaisseauz
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne sante. Si vous avez des
symptomes tels que I'engourdissement, la
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arr6tez l'utilisation de cet
appareil et consuttez un medicin. Les
systemes anti-vibration ne peuvent pas
garantir que ce type de probl&mes sera
evit& Les utilisatieurs qui travaillent avec les
outils a moteur continuellement devront
surveiHer teur condition physique, et la
condition de I'appareil, soigneusement.
AVIS SPECIAL: Votre tronconneuse vient
equipee d'un silencieux limiteur de
temperature et un ecran anti-etincelles afin
de satisfaire les conditions des codes de
Californie 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisees et les etats de Califronie,
idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Oregon et Washington exigent par Ioi un
ecran anti-etincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez une tron9onneuse odil y a de telles
regles, vous 6tes juridiquement responsable
du maintien de ces pieces. Le manque de
ces conditions est une violation de la ioi. Voir
la section SERVICE.
Tout defaut de respecter tous les
avertissements et regles de securite peut
entrainer des blessures graves. Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
ben sens. Si vous avez besoin d'aide,
mettez-vous en rapport avec le distributeur
autorise de service ou Itame al numero
1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
conformant & ta:
ANSI B175.1=2000 Norme Nationale
Americaine pour les outils moteurs -
tronconneuse & essence - Reglementation
sur la Securite (ANSI B175.1-2000).
CSA Z62.1-1995 "La Securite et Sante de
I'utilisateur de la Tron9onneuse"
CSA Z62.3=1996 "La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de la
Tronconneuse"
42
_ AVERTISSEMENT: vedfiez
chaque pas du montage si vous avez recu
l'appareil dej& mont& Employez toujours
des gants de protection (non foumis) quand
vous maniez la cha_ne. La chatne est
tranchante et peut vous blesser re&me
quand elle n'est pas en mouvement.
MONTER LE CRAMPON
AMORTISSEUR
Le crampon amortisseur peut 6tre utiiise
comme pivot Iors d'une operation de taille.
1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
frein de chaine et enlevez la freie de
cha_ne de la tronconneuse.
2. Fixez le crampon amortisseur avec les
deux vis comme dans I'illustration.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE (Si elles n'ont pas ete dej&
installees)
1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
frein de chaine et enlevez la frein de
cha_ne de la tronconneuse.
2. Enlevez ie separateur d'embaliage en
plastique (si present).
Separateur de transport
Frein de J Les e'4crous
L'outil de reglage
de la cha;ne
il y a une goupille et une vis de reglage
employees pour regler la tension de la
cha_ne. II est tres important dans le
montage de la barre que la goupille qui
se trouve sur la vis de reglage soit
alignee avec un trou qui se trouve dans
la barre. Quand on fait tournez la vis, la
goupille monter et descendre par la vis.
Trouvez ce reglage avant d'installer la
barre dans I'appareil. Voir l'illustration qui
suit.
[_,_/,e,,.,_ Vue de coupe du
n de la chaine
Reglage du frein de la chatne
4. /_,la main, tournez la vis de reglage dans
la sens contraire de I'horIoge pour
deplacer la goupille de reglage jusqu'&
ce qu'elle touche la butee. Cela permet
pour la goupille d'etre pres de la bonne
position. II sera peut-@tre necessaire de
faire un reglage additionnel pendant le
montage de la barre.
5. Glissez la barre derruere le cylindre de
I'embrayage jusqu'& ce qu'elle bute
contre le pigeon du cylindre de
I'embrayage.
Instatlez la barre
6. Employez I'illustration de la chaine afin
de determiner la direction correcte.
_ Extremite
du barre-
guide
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
C_poirs Indicateur de proiondeur
Mailions d'entra_nement
7. Passez la chaine par dessus
I'embrayage et derriere iui, adaptant les
mailions d'entrainement dans le pigeon
de tambour de I'embrayage.
Placez la cha;ne sur le pignon
8. Introduisez le bas des maiHons
d'entrainement entre ies dents de
I'embout de la barre-guide.
43
9. Introduisez les maillons d'entraTnement
dans la rainure de la barre-guide.
10. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'&
ce que la chaTne soit bien dans larainure
de la barre-guide. Assurez-vous les
maillons d'entraTnement dans la rainure
de la barre-guide.
11. Installez maintenant le frein de chaine en
vous assurant que la goupiIle de regiage
est dens le trou inferieur de la barre-guide>
Souvenez-vous que cette goupille fait
bouger vers I'avant et I'arriere le
barre-guide quand vous tournez le vis>
Rappelez-vous que la goupille fait la barre
glisser en avant en arriere afin de regler la
tension de la chaTne.
12. Installez les ecrous de la frein de cha_ne
et ajustez-les avez les doigts. Apres
avoir tensione la chatne, il faudra ajuster
les ecrous de la frein de chaine.
TENSION DE LA CHAINE (y
compris les appareils avec la
chaine deja installee)
REMARQUE: Tandis que vous reglez la
tension de la chaTne, assurez-vous que les
ecrous de la frein de chaTne ont ere ajustes
seulment avec les doigts> Si I'on tente regler
la tension de la chaTne avec tes ecrous bien
ajustes, on pourra endommager I'appareil.
Verification de la tension:
Employez I'extr_Tmite de tournevis de I'outil de
reglage & chaine (outil de ta barre) pour
deplacer la chaine autour de la barre. Si la
chaTne ne tourne pas, elle est trop serree. Si
eIle est trop I&che, elle pendra en bas de la
barre.
chaTne (outil de la
Ecrous de la frein barre)
de chaTne
Reglage de la tension:
La tension de la chaine est tres importante.
La chaTne s'_Ttend avec I'usage,
specialement pendant les premieres fois
que la tronponneuse est employee. Verifiez
toujours la tension de la chatne chaque fois
que vous utilisez I'apparail et chaque fois
que vous le ravitaillez.
On fait le reglage en desserrant les ecrous
de la barre et en faisant tourner la vis de
reglage 90 pendant qu'on hausse la barre.
Si ia chaTne es trop tensionee, faites tourner
la vis 90 ° dens le sens inverse des aiguilles
d'une montre>
Si la chaTne est trop I&che, toumez la vis 90 _
dans le sens des aiguilles d'une motre.
de reglage
Ecrous du frein de chaTne
Vis de reglage - 1/4 de tour
- i+e
Haussez la pointe de la barre et ajustez les
ecrous avec route
Verifiez, encore une fois, la tension de la
chaTne.
.,/7, lr! Ecrousde/
IZ<i_/) la frein dei_il i_
_IAVERTISSEMENT: si le
tronQonneuse est fonctionne avec une cha_ne
I&che, la chaine pourrait saut de la barre et du
resultat darts les btessures graves.
44
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRON(_ONNEUSE
AVANT D'UTiLISER VOTRE TRONCONNEUSE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES
DESEOURITE, Comparez les illustrations & votre appareil pour voir oQ se trouvent les
commandes et les r_glages. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Outi] de reglage
de la chaine Protecteur de
mah_ ava!_
Tirg°i_cne __ Silencieu'_,_' I t
,_Crampon Capuchon de remplissage
Amortisseur (huiie pour la barre)
Poignee avant
Corde du demarreur
_ (olnterrupteur de mise
en route/d'arr_t
N/STOP)
Capuchon de remplissage
Boitier du (carburant)
demarreur
Poignee
arriere
Calotte du cy]indre
Verrouillage _I
des gaz
Vis de
reglage
Direction de
rotation de
la cha_ne
des gaz Levier de Frein de
I'etrangleur cha_ne
INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP)
II est utiiise pour arr_ter le moteur.
GACHETTE DES GAZ
Elie contr61e la vitesse du moteur.
VERROUILLAGE DES GAZ
IIdoit _tre presse avant de pouvoir presser la
g&chette des gaz. II evite les demarrages
accidentels.
LEVIER DE L'C:TRANGLEUR/DU
RALENTI RAPIDE
Pour le demarrage d'un moteur froid ou
apres un nouveau remplissage de
carburant, I'etrangleur et le ralenti rapide
sont dec]epches en tirant &fond le LEVER
DE L'ETRANGLEUR/DU RALENTI
RAPIDE. Uetrang]eur foumit du carburant
supplementaire au moteur Iors d'un
demarrage & froid.
Barre-g
Ecrous du
frein de chatne
FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHAiNE con cu pour arr_ter la
chaTne en cas du recul. Le frein de chaine
est enc]enche automatiquement en cas du
recuk Le frein de chaine est enclenche
manuellement si la protecteur de main est
pousse en avant. Site frein est dej&
enclenche, on peut ]e desenclencher tirant le
protecteur de main vers ranse d'avant
autant que possible.
TENSION DE LA CHAiNE
II est normal qu'une chaine neuve se
detende durant les 30 premieres mi-
nutes d'utilisation. Vous devez verifier
souvent la tension de votre chaine. Voir
TENSION DE LA CHAiNE dans la section
des MONTAGE.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne
permettez pas le materiet qui est
combustible (seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux.
45
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
'i_AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant &
I'appareiL
II est certifie que ce moteur fonctionnera
avec de I'essence sans plomb. Avant
d'utiliser I'appareil. vous devrez melanger
I'essence a une synthetique huile de bonne
qualite pour les moteurs b.2 temps refroidis
air specifiee pour les melanges b.40:1. Nous
recommandons I'huile Poulan/Weed Eater.
La proportion de melange est de 40 & 1 et est
obtenue en utilisant 95 ml d'huile par 4 litres
d'essence sans plomb. Inelus avec cette
tronoconneuse est un recipient de 95 ml d'huile.
Versez le contenu entier de ce recipient dans 4
litres d'essence pour realiser le melange
approprie de carburant. N'UTILISEZ PAS
d'huiles pour automobiles ni pour bateaux.
EIles peuvent endommager le moteur. Lors
du melange du carburant, suivez les
instructions imprimees sur le contenant.
Apres avoir ajoute t'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait melange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de securite du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
La barre et la cha_ne ont besoin de
lubrification continueIle. La lubrification est
fournie par un systeme de lubrification
automatique quand le reservoir d'huile est
maintenu rempli. Le manque d'huile detruira
la barre et la chaine rapidement. Le manque
d'huile causera surchauffement qui se
pourra detecter par la fumee qui sort de la
chaTne et/ou par la decoloration de la barre,
Quand la temperature est sous zero, I'huile
devient plus epaisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazote N° 1 ou
petroie. Uhuile de barre et chatne dolt courir
librement.
Uhuile Poulan ou Poutan Pro de barre et
chaTne est formulee pour proteger votre
appareil contre les degb.ts excessifs causes
par la chaleur et la friction e telte resiste la
perte d'epaisseur a hautes temperatures. Si
I'huile Poulan ou Poulan Pro de barre et
cha_ne n'est pas disponible, utilisez une
bonne huile de la categorie SAE 30.
N'employez jamais d'huite usee.
Arr6tez le moteur avant d'enlever les
bouchons.
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant
de I'alcool (ou utilisant de I'ethanol ou du
metanol) peuvent attirer I'huimidite qui
entraine le separation du carburant et la
formation d'acides durant le rangement. Le
gaz acidiques peuvent endommager le
dispositif du carburant d'un moteur. Pour
eviter les problemes de moteur, le dispositif
du carburant doit 6tre porge avant de ranger
I'outil pendant 30 jours ou plus. Videz le
reservoir du carburant, faiter demarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'a ce que
les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du
carburant frais. Pour plus de details, voir la
section ENTREPOSAGE.
_AVERTISSEMENT: La chaine ne
dolt pas 6tre en mouvement Iorsque le
moteur est au ralenti. Si c'est le cas.
referez-vous #tla partie intitulee REGLAGE
DU OARBURATEUR dans ce mode
d'emptoi. Ne touchez pas le pot
d'echappement ; ceci pourrait resulter en
brQlure serieuse.
Pour arr_ter le moteur, mettez
I'interrupteur ON/STOP en position
_.STOP_.
Pout dernarrer le moteut, tenez bien la
trongonneuse par terre comme illustre. La
chaine devra pouvoir tourner sans toucher
d'autres objets.
Utilisez entre 15 pouces et 18 pouces
de corde par tentative.
Tenez bien la tronconneuse en
place Iors de chaque tentative
Poignee de la corde
de mise en marche
( _',_._tf ¢1_ -- gauche sur
la poignee
Pied dans la poignee arriere
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
En tirant la corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout. Oeci peut faire casser ta corde. Ne
laissez pas la corde revenir viotamment.
Tennez la poignee en laissant la corde
revenir doucement.
46
Lors d'un temps foid, demarrez votre
appareil avec I'etrangleur en position FULL
CHOKE. Laissez le moteur se rechauffer
avant de presser la detente de I'etrangleur.
REMARQUE: Ne I'utilisez pas quand le
reglage d'etrangleur est en position FULL
CHOKE.
POUR UN MOTEUR FROID (ou un
moteur presque sans essence)
REMARQUE: Pour les estapes
suivantes, le juste reglage s'engage
automatiquement quand le reglage
d'etraegleur est mis au maximum.
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position <,ON_>.
2. Tirez le levier de t'etrangieur/du ralenti
rapide au maximum (dans la position
,,FULL CHOKE,>).
3. Tirez la corde de demarreur rapidement
avec votre main droite un maximum de 5
fois. Puis, procedez & I'etape suivante.
REMARQUE: Si lemoteur pourrait sembler
essayer de demarrer avaet 5eme tirage, arr6t
tirant et procedez immediatement & I'etape
suivante.
4. Mettez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide dans la position ,,HALF CHOKE,e.
5. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde jusqu'#t ce que le moteur demarre.
6. Laissez le moteur tourner au ralenti
accelere pendant 30 secondes. Apres,
pressez la g&chette puis I&chez-la pour
que le moteur tourne au ralenti normal.
RU PTEUR ON/STOP
LEVIER DE L'_:TRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
.. ..
POUR UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,ON,_.
2. Mettez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide dans la position ,,HALF CHOKE,_.
3. Avecla main droite, tirez rapidement la
corde jusqu'& ce que le meteur demarre.
4. Pressez la g&chette puis l&chez-la pour
que le moteur toume au ralenti normal.
PROBLC:MAS DE DI_MARRAGE (ou
du moteur noye)
II est possible que le moteur soit noye sql n'a
pas demarre apre dix tentatives.
Pour vider un moteur noye, suivez les
consignes indiquees pour un moteur chaud.
II faut que I'interrupteur ON/STOP soit en
position -ON,_.
Si le moteur est extr6ment noye, il faudra
peut-&tre plusieurs tentatives. Si le moteur
ne demarre toujours pas, voyez le
TABLEAU DE DEPANNAGE ou telephonez
au 1.800.554.6723.
FREIN DE CHAiNE
A_,AVERTISSEMENT: si le collier de
frein est us& i_peut se casser Iorsque le frein
de cha_ne est activ& Si le col}ier de frein est
defectueux, le frein de cha_ne n'arr6tera pas la
cha_ne. La collier de frein devrait 6tre
remplacee par un distributeur autorise de
service si n'importe quelle pattie est usee
moins de 0,5 mm (0,020 pouce) d'epaisseur.
Sur ue frein &cha_nes devraient _tre depannes
par un distributeur autorise de service. Prenez
votre apparei]& I'endroit de I'aehat si achete
d'ue distributeur de service, ou au marchand
principal autorise le plus proche de service.
Cet appareil est fourni d'un freie de cha_ne
congu pour arr6ter tacha_ne en cas de recul.
Le frein de cha_ne inertie-lance est
actionne si la protecteur de main est
pousse en avant, soit manuetlement (a la
main) ou automatiquement (par le
mouvement soudain).
Si le frein est dejb. actionne, on peut le
desactionner tirant ie protecteur de main
vers I'anse d'avant autant que possible.
Pour pouvoir couper avec la tronconneuse,
le frein doit 6tre desactionn&
Desactionne
Contr61e de la fonction de freinage
ATTENTION: Vous devez verifier le frein
de chaine ptusieurs fois par jour. Le moteur
doit tourner en executant ce proced& C'est
le seut exemple quand la sierra devrait &tre
placee sur la terre avec le fonctionnement de
moteur.
Mettez la tronconneuse sur un endroit
solide. Serrez la poignee arriere avec votre
main droite et la poignee avant avec votre
main gauche. Apptiquez ia vitesse
maximum en appuyant entierement le
gb.chette des gaz. Enclenchez le frein de
cha_ne en faisant tourner votre poignet
gauche contre le protege-main, sans I&cher
la poign@e avant. La chaine devrait s'arr@ter
immediatement.
47
Verification de la force d'inertie
_AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, te moteur dolt 6tre arr6te.
Serrez la poignee arriere avec votre main
droite et la poignee avant avec votre main
gauche. Tenez la tron oconneuse &environ 14
pouces (15 sm) au dessus d'une souche ou
d'un tron£on ou de toute autre surface en
bois.. Rel&chez votre prise sur ta poignee
avant et utilisez le poids de la tronoconneuse
laissez le dessus du barre la chute en avant
et entrer en contact avec le tron£on. Quand
I'extremite de la barre frappe le troncoon, le
freie devrait lancer.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Verifiez la tension de la cha_ne avant la
premiere utilisation et apres 1 minute de
travail. Voir TENSION DE LA CHAINE
dans MONTAJ E.
Coupez bois seulement. Ne coupez pas
metal, plastique, ma£onnerie, materiaux de
construction qui ne sont pas bois, etc.
Arr6tez I'appareil si la chatne touche unobjet
etranger. Faites une inspection de la
tron£onneuse et reparez les pieces si
necessaire.
Evitez que la chaTne touche de _a salete ou
du same. M6me un peu de satete
I'emoussera rapidement, ce qui accro_tra le
risque de recul.
Coupez des rondins petits, en employant les
techniques suivantes, afin de vous habituer
& I'utilisatioe de I'appareiL avant de tenter un
travail important.
Serrez t'accelerateur et laissez que le
moteur atteigne ta vitesse maximum
avant de commencer a oouper.
Commenoez ohaque ooupure aveo le
cadre de I'appareil appuye sur le rondin.
Maintenez le moteur a. vitesse
maximum en tout moment pendant que
vous 6tes en train de couper.
Laissez que I'appareil fasse le travail.
N'exercez qu'une pression tres legere.
L&chez I'accelerateur des I'instant oQ
vous achevez ta coupure, laissant le
moteur toumer au ralenti. Si vous
laissez toumer le moteur a. vitesse
maximum sans couper, I'appareil pourra
subir des deg&ts excessifs.
Afin d'eviter ta perte du contr61e au
moment d'aohever taoopure, n'exeroez
pas de pression sur la troegonneuse &
ce moment.
Arr6tez le moteur avant de poser l'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE
LES ARBRES
_AVERTISSEMENT: Verifiez les
branchements casses ou morts qui peuvent
tomber tout en coupant entraTnant des
dommages serieux. Ne coupez pas pres de
b&timents ou de fits d'electricite si vous ne
savez pas la direction dans laquelle l'arbre
va tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y
pas visibilite suffisante, ni avec mauvais
temps tel que ta pluie, la neige, ou tes vents
forts parce qu'il est difficile dejuger o3 I'arbre
va tomber.
Planifiez soigneusement & I'avaece votre
travail de coupe.
Degagez I'aire de travail, lI vous faut une
aire degagee tout autour de I'arbre oQvous
pourrez conserver un bon equilibre.
Etudiez les conditions naturelles qui
peuvent faire tomber un arbre dans une
direction particuliere.
Les conditions natureHes qui peuvent
determiner la direction dans laqueIle un
arbre va tomber compreneent:
La direction et la vitesse des vents.
Uinclination de I'arbre. Parfois elle n'est
pas evidente & cause de la pente.
Employez un fil &plomb ou equivalent pour
determiner la direction de I'inclination de
t'arbre.
Poids et branches d'un seul c6t&
Les arbres et les obstacles autour de
l'arbre.
Verifiez s'il y a des elements pourris. Si
I'arbre est pourri il peut casser net et tomber
dessus l'utilisateur.
Assurez-vous qu'jt y a de l'espace pour que
I'arbre tombe. Etablissez une distance
equivatente a deux Iongueurs et demi de
I'arbre entre celui-ci et la personne ou I'objet
plus proche. Le bruit du moteur peut
masquer votre avis cri&
Enlevez la poussiere, les pierres, ecorce
libre, clous, agrafes, etfil de cuivre de I'arbre
que I'on va couper.
Ptanifiez une vole d'acces claire de retraite &
I'arriere et & la diagonale & la ligne de la chute.
_ Planifiez une vole
-"'_'e d'acces claire de retrait
;_.... U""""_- Dierehtiuten
45 ° /
_,/,e¢
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(Diametre de 15 cm. ou plus large)
La methode de I'entaille est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du c6te de l'arbre vers lequel on
desire que t'arbre tombe. Apres avoir fait une
coupure de chute de I'autre c6te. l'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaille.
48
REMARQUE: Si I'arbre a de grosses
racines de contrefort, enlevez-les avant de
faire I'entaiHe, Si & I'aide de la tron9onneuse
pour retirer des racines de contrefort, emp6che
la cha_ne d'entrer en contact avec la terre pour
emF_cher la cha_ne de devenir emoussee,
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
Faites rentaille coupant tout d'abord la
partie superieure, Coupez jusqu'& 1/3 du
diam6tre de I'arbre, Puis completez
rentaille coupant la partie de bas, Volt
Hllustration. Apres avoir complete le
coupage, enlevez I'entaille de i'arbre.
Coupure finale (coupure de
chute) ici, & 5 cm (2 pouces) plus
haut que le centre de I'entaille
Premiere coupur_e 5cm I /
S/" , 'Gond
Seconde coupure [ '_
Apres avoir enleve le bois de rentaille,
faites ia coupure de chute de I'autre c6te
de I'arbre. Faites une coupure &5 cm plus
haut que le centre de I'entaille. II restera
bois suffisant sans couper entre la
coupure de chute et I'entaille pour former
un gond, qui aidera & eviter que I'arbre
tombe en une direction erronee.
Le gond maintient I'arbre sur la
souche et aide a contr61er la chute
Ouverture de
la coupure
de chute
Uentaille
ferme
REMARQUE: Avant d'achever la
coupure de chute, employez des cales pour
ouvrir la coupure si necessaire afin de
contr61er la direction de chute. Employez
des cales en piastique ou en bois, mais
jamais en acier ou en fer, afin d'eviter de
recul et des deg&ts & la cha_ne.
Soyez attentif aux signes qui indiquent
que I'arbre est pr6t &tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement dans les branches
les plus hautes.
Des ie moment que I'arbre commence la
chute, arr6tez le tronconneuse, laissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
Afin d'eviter des blessures, NE COUPEZ
PAS les arbres incompl6tement tombes
avec la trongonneuse. Soyez extr&ment
soigneux avec les arbres qui ne tombent pas
completement parce qu'il peuvent avoir un
support tres precaire. Si I'arbre ne tombe pas
completement, laissez la tronconneuse de
c6te et employez un treuil, une moufle ou un
tracteur pour achever.
COMMENT COUPER UN ARBRE
TOMBE
(TRON(_ONNAGE)
Tronconnage est le terme utilise pour la
coupe d'un arbre tonbe en bOches de la taille
desiree.
'_ AVERTISSEMENT: Ne restez pas
debout sur l'arbre que vous 6tes en train de
couper. N'importe quelle partie du rondin
peut fouler et vous pourrez tomber. Ne
restez pas debout sur une pente plus bas
que le rondin qu'on est en train de couper.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Ne coupez qu'un rondin & la fois.
Prenez garde quand vous coupez du bois
brise. L'appareil pourrait jeter des
morceaux tranchants vers I'utilisateur,
Empioyez un chevalet pour sectionner
des rondins petits. Ne permettez jamais
qu'une autre personne serre ie rondin
pendant que vous ooupez et ne serrez
jamais de rondin avec le pied ou lajambe.
Ne coupez pas dans une dire oQ des
rondins, des branches et des racines sont
entassees. Avant de les couper, deplaces
les rondins pour les mettre dans une dire
degagee.
TYPES DE COUPURES EMPLOYES
POUR TRON(_ONNAGE
_l_ AVERTISSEMENT: si la
tronconneuse reste attrapee dans un rondin,
ne tentez pas tirer pour I'enlever. Vous
pourriez perdre le contr61e de la
tronconneuse et subir des blessures et/ou
des dommages & I'appareil. Arr6tez
I'appareil, martelez une cale en plastique ou
bois dans la coupure jusqu'& ce que vous
pouvez enlever I'appareii facilment. Mettez
la tron_onneuse en marche encore une fois
et entrez dans la coupure avec beaucoup de
soin. Ne tentez jamais mettre I'appareil en
march quand il est pris darts un rondin.
Utilisez un cale pour eniever une
tron£onneuse pinc_e
Arretez la tron9onneuse et marteiez une
caie en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure.
Ooupe par le dessus - du c6te de haut
avec le cadre de I'appareil appuye contre le
rondin, et descendent. Employez une
pression tres legere vers le sol.
49
Coupe par le Coupe par le Utilisation d'un rondin pour le support
dessus dessous 2eme coupure
Coupe par le dessous - pour faire une
entaille en partant du bas. vous devez
couper le bas de la grume avec le haut de
votre tronconneuse. Utifisez une pression
legere vers le haut. Tenez bien votre
tronconneuse et contr61ez-la bien. Votre
tronconneuse aura tendance & revenir vers
vous pendant la coupe.
_ AVERTISSEMENT: N'inversez
jamais la trongonneuse pour effectuer une
coupure ascendante. Uappareil ne peut pas
6tre contr61e de cotto fagon.
Faites toujours votre premiere coupure du
c6te de compression du rondin. Le c6te de
compression du rondin est oQ la pression du
poids du rondin est concentree.
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
2eme coupure
Premiere coupe sur le c6te de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin.
Faites rouler le rondin et inversez sa
position, finissant par une seconde coupe
par le dessous.
Faites attention speciale aux rondins qui
ont un c6te dec compression afin d'eviter
que la barre reste prise dans la coupure
(illustrations ci-dessus de cette coupe).
COMMENT TRON(_ONNAGE
UTILISANT UN RONDIN OU UN
CHEVALET
N'oubtiez pas que votre premiere coupe
est toujours sur le c6te de compression de
la rondin. (Voir 1ere et 2ieme coupes dans
t'illustrations ci-dessous).
La premiere coupure dolt couper 1/3 du
diametre du rondin.
Achevez avec la seconde coupure.
coupure
_/ 1ere coupure
Utilisation d'un chevalet 2eme coupure
\
/
1ere
coupure
_/ 1ere coupure
_._ _- ,_
COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET TAILLER
_ AVERTISSEMENT: Guarde
contre le recul. Ne permettez jamais que la
chaTee, etant en mouvement, touche
n'emporte quel objet a pointe de la barre
pendant couper des branches et taifler.
_IkAVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais aux arbres couper branches ou
tailler. N'employez pas de plate-formes,
echelles, rondins ou n'importe quel
superficie pas stable. Vous pourriez perdre
I'equilibre ou le contr61e de la tron9onneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en maintenaet les deux
mains fermement saisies sur la
tronconneuse. Conservez un bon equilibre.
Observez dehors pour des branches
petits. Les branches petites fines peuvent
s'attraper contre la chaine et battre
t'utilisateur ou le tirer et faire perdre
l'equilibre. Prenez garde aux branches
petites et employez extr6me caution.
Prenez garde & la reaction de branches
piiees ou sous pression. Evitez &tre battu
par tes branches ou t'appareil quand la
tension dans les fibres est liberee.
50
Debarrassez-vous des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes.
POUR COUPER LES BRANCHES
Coupez toujours les branches apr_,s que
l'arbre est tombe. C'est seulement ainsi que
I'on peut couper les branches avec securitY,.
Laissez les branches les pIus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaillez.
Commencez & la base de I'arbre et
travaillez vers le haut, coupant les
branches. Enlevez les branches bien
petites d'une seule coupure.
Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine.
Enlevez les branches plus grandes avec la
techniques decrites dans ta section
pr_,cedente COMMENT TRON_ONNAGE
SANS SUPPORT
Employez toujours une coupe par le dessus
en coupant des branches petites et celles
qui pendent librement. Les coupures
ascendantes pourraient faire que les
branches tombent et serrent la chaine.
POUR TAILLER
AVERTISSEMENT: Ne taiHez que
les branches qui sont & la hauteur des
epaules et plus bas. Pour les autres,
contratez un professionnel.
Faites la premiere coupure 1/3 du
diametre, commenc ant d'en bas.
Puis faites une deuxieme coupure
completement & travers la branche.
Achevez avec une troisieme coupure,
descendante, pour laisser un col de 3 a 5
cm du tronc.
Deuxieme coupure
Troisi_,me couture _#"
"_) " T_c hP ;eLm'er_ c_upulr,e r
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de
carburateur.
Nous recommandons que tout service et
reglage pas decrits dans ce manuel soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du Carburant ..
Lubrification de la Barra
Tension de la ChaTee ..
Tranchant de la chatne
Pieces Endommagees .
Bouchons L&ches .....
Fermoirs L&ches ......
Pieces L&ches .......
. Avant chaque
utilisation
Avant chaque
utilisation
. Avant chaque
utilisation
Avant chaque
utilisation
. Avant chaque
utitisation
. Avant chaque
utitisation
. Avant chaque
utitisation
. Avant chaque
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre ................ Avant chaque
utitisation
Appareil complet ....... Apres chaque
utitisation
Filtre d'Air ............ Chaque 5
heures*
Frein de cha_ne ........ Chaque 5
heures*
Ecran pare-etincelles
et silencieux .......... Chaque 25
heures *
Remplacer la bougie .. Annuellement
Remplacer le filtre de
carburant ............ Aneuellement
Heures d'utilisation
FILTRE D'AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre sotvant combustible,
afin d'eviter ta creation du danger d'incendie
eu de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
51
Comment Nettoyer le filtre d'air:
Un filtre & air sale nuit & la duree et & la
performance du moteur et accroit la
consommation de carburant et les
echappements nocifs. Nettoyez toujours votre
flltre & air apres 15 remplissages du r6servoir
de carburant ou 5 heures d'utilisation, selon la
premi@e de ces eventualites. Nettoyezde plus
souvent si vous travailiez dans des endroits
poussi@eux. Un filtre & air usage ne peut
jamais @re bien nettoye et il est recommande
de remplacer le fiitre & air apres 50 heures
d'utilisation ou chaque annee, selon la
premi@e de ces eventualites.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cylindre.
2. Enlevez la calotte du cyiindre.
3. Enlevez le ffltre & air.
4. Nettoyez ]e fiitre a. air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincezde & I'eau
froide et propre. Laissez-le secher
completement & Fair avant de le
reinstal_er.
5. Reinstaflez le filtre & air.
6. Reinstallez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
' "_ '_-_ _. la filtre
¢""--_ a.air
INSPECTEZ LE SlLENClEUX ET
L'I_CRAN DU PARE-ETINCELLES
Durant I'utilisation de I'appareil, des dep6ts
de carbone se forment sur le silencieux et le
pare-etincelles et doivent @re enleves pour
eviter le risque d'incendie et une mauvaise
performance du moteur. S'it se brise,
remplacez I'ecran pare-etincelles.
NETTOYAGE DE L'ECRAN DU
PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit @re fait toutes les 25
heures d'utitisation ou chaque annee, selon
la premiere de ces eventuatit6s.
Plaque arriere
d'acier
Silencieux
Ecrous du
Silencieux
Plaque arri@e t _/
d'aluminium
Joint de
Silencieux
Ecrou de
Couvercle Blocage
de la vis
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la
calotte du cytindre.
2. Enlevez le couvercle de la bougie.
3_
4.
5_
Desserrez et enIevez Fecrou de blocage
du couvercle de la vis. Enlevez le
couvercle de la vis.
Desserrez et enlevez les 2 vis du
silencieux. Enlevez lesilencieux, lejoint
de sitencieux, et la plaques arri@e.
Prenez note de I'assemblage pour plus
tard.
Trouvez les 2 vis du couvercle de sortie
sur le silencieux. Desserrez et enlevez
les deux vis. Enlevez le couvercle de
sortie et I'ecran pare-etincelles..
VUE ARRIERE DU SiLENCiEUX
Couvercle de
sortie Silencieux
Vise-
Ecran \'_'
Pare-etincelies
6_
7,
8.
Nettoyez recran pare-etincelles avec
une brosse metallique. Remplacez
I'ecran si des ills de fer sont casses ou si
I'ecran est bloque malgre votre
nettoyage.
Reinstaltez I'ecran pare-etincelles.
R6installez te couvercle de sortie et les 2
vis. Assurez-vous que le couvercle de
sortie et les 2 vis soient bien remis en
place pour ne pas endommage la
tronconneuse (voir rillustrations). La
sortie d'echappement doit faire face au
frein de chaine (c6te du barre-guide) de
la trongonneuse.
ercle de sortie
Sortie " _.//
d'echappement
La sortie d'echappement doit faire
face au frein de chatne (c6te du
barre-guide) de la tronconneuse.
9. Inspectez le joint de silencieux et
remptacez-le s'il est endommage.
10. Reinstallez la plaques arri@e, le joint de
sitencieux et le silencieux & I'aide des
ecrous du silencieux. Serrez bien.
11. Reinstallez le couvercle de la vis et
I'ecrou de blocage.
12. Reinstallez te couvercte de la bougie.
13. Reinstallez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
RI_GLAGE DU CARBURATEUR
_, AVERTISSEMENT: Durant la plus
grande partie de ce travail, la cha_ne
tournera. Portez votre equipement de
protection et suivez toutes les regles de
securite. La chatne ne doit pas bouger
quand le moteur est au ratenti.
Le carbureteur a ete soigneusement regle &
I'usine, mais des reglages peuvent &tre
requis si vous remarquez ce qui suit :
52
La chaTne bouge quand le moteur est au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
r6g_ages.
La tronconneuse refuse de tourner au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
reglages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la cha_ne bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s'arr6te, le ralenti est trop ient.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur
tourne sans mouvement & cha_ne (ralenti
trop rapide) ou s'arr6ter (ralenti trop lent).
Toumez la vis du ralenti (T) darts ie sens de
I'horloge pour augmenter la vitesse du
moteur.
Tournez la vis du ralenti (T) darts le sens
contraire de I'horloge pour baisser la
vitesse du moteur.
Si vous avez besoin d'aide ou n'6tes pas
st3r(e) de pouvoir bien faire ce travail,
contactez un distributeur autorise de service
ou appelez au 1-800-554-6723.
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre apparel1 coupe vers le c6te, s'il est
necessaire de le forcer afin de compl6ter la
coupure, ou s'il a ete utilis6 avec une
quantite insuffisante de lubrification, il sera
peut-etre necessaire de faire un service de
la barre. La barre usee peut endommager la
cha_ne et rendre le coupage difficile.
Apres chaque utilisation, assurez-vous le
interrupteur ON/STOP est en position
,,STOP,_, puis enlevez la sciure de la
barre-guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre-guide:
Mettez I'interrupteur ON/STO Pen position
_,STOP,,.
Desserrez et enlevez la ecrous de la frein
de chatne et la frein de chatne. Enlevez la
barre et cha_ne de la trongonneuse.
Enlevez la rainure de la barre et ta trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la
utilisation.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre-guide
\
a_ Trous de lubrification
Un ebarbage des glissieres de la
barre-guide est normal. Enlevez-le avec
une lime plate.
Quand le haut de la glissiere est inegal,
utilisez une time plate pour redonner un
bord bien droit au bout et aux c6tes.
_["_ Limez les _
bords et les
c6tes en carre
Rainure usee Rainure comme
elle doit &tre
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand
echauffement ou ebarbage des glissieres se
produit. Si vous devez remplacer la
barre-guide, n'utilisez que celie qui est
specifiee pour votre tronconneuse dans la
liste de pieces ou sur le decalque de la
tronconneuse.
AIGUISEMENT DE LA CHAINE
Uaiguisement de la chaTne est un procede
complique qui exige des outils speciaux.
Nous vous recommandons de faire faire
I'aiguisement chez un professionnel.
ALLUMAGE
L'allumage est fixe et non-reglable.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit _tre remplacee chaque annee
pour vous assurer que le moteur demarre
plus facilement et fonctionne mieux.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cytindre.
2. Enlevez la calotte du cytindre.
3. Enlevez la couvercle de la bougie.
4. Enlevez la bougie du cylindre et
jettez-la.
5. Remplacezqa par une bougie Champion
RCJ- 7Y et serrezqa avec une cle &tube.
Serrez solidement. Uecartement dolt
&tre de 0,025 pouce.
6. Reinstaliez le couvercle de la bougie.
7. Reinstaltez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
Couvercle de la bougie
ENTREPOSAGE
_,AVERTISSEMENT: Arr6tez le
moteur et laissez-le refreidir, et verifiez que
tout est bien attache, avant de mettre I'appareil
en entreposage ou de ie transporter dans un
vehicule, Gardez I'appareil et le carburant dans
un endroit oOles vapeurs du carburant ne
puissent pas atteindre des etincelies ou des
flammes des chaffeures d'eau, Ies moteurs et
les interrupteurs electriques, chauffage central,
etc, Gardez I'appareil avec tousles protecteurs
& leur place. Placez-_e de fagon que personne
ne puisse se blesser accidentalement, et hors
de la portee des enfants.
Avant de garder, versez tout le carburant
de I'appareil. Mettez le moteur en marche
et laissez-le tourner jusqu'& ce qu'il
s'arr6te tout seuL
Nettoyez I'appareil avant de le garder.
Faites attention specialement aux
bouches d'entree d'air et maintenez-les
debarrassees de dechets. Employez un
detergent leger et une eponge pour le
nettoyage des surfaces en plastique et les
etiquettes.
53
Rangez le tronoconneuse et le carburant
dans un endroit bien mere oQtes vapeurs
d'essence ne peuvent pas atteindre
d'etincel]es ou de flammes hues de
chauffeau, de moteurs ou d'interrupteurs
electfiques, de fournaises, etc.
Rangez bien le tron9onneuse hors de
portee des enfants.
ATTENTION: I] est tres important d'eviter
la formation de dep6ts de gomme dans les
pieces essentielies du systeme de
carburation, telles comme le carburateur, le
filtre de carburant, la ligne de carburant et le
reservoir de carburant pendant
I'entreposagte. Les carburants m61es avec
I'alcool (dits "gasohol" e aussi ethanol, ou
methanol) peuvent attiror I'humidit& qui
ontraine une separation du carburant et la
formation d'acides, durant I'entreposage. qui
peuvent nuire le moteur.
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
Telephonez au 1- 800- 554- 6723.
VOUS AVEZ BESOIN D'UNE PIECE
DE RECHANGE?
Mettez-vous en rapport avec votre
distributeur autorise de service.
TABLEAU DE DEPANNAGE
_, AVERTISSEMENT: Toujours arr&tez l'unite et debranchez ]a
bougie d'allumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent
fonctionnement de appareiL
PROBLF:ME
Le moteur
ne demar-
rer pas ou
Re tourne
que queF
ques
instants
apres le
demarrage.
CAUSE
1. Interrupteur sur arr&t.
2. Moteur noye.
3. Reservoir d'essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateun
REM_:DE
1.Mettre I'interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir "instructions de demarrage'.
3. Remptir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouveile bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortille ou bris&
Reparer ou remplacer.
1.Voir "Regiages du carburateur"
dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorise
de service.
1.Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou rempiacer la bougie et
r6gler I'ecartement.
3. Desactionne le frein de chatne.
4.Contactez un distributeur autorise
de service.
Le moteur 1. Reglage du ralenti requise.
ne tourne
pas bien au 2. Le carburateur exige un reglage.
ralenti.
Le moteur 1. Fiitre & air sale.
refuse d'ac- 2. Bougie encrassee.
celerer,
manque de 3. Le frein de chaTne est actionne.
puissance 4. Le carburateur exige un reglage.
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur 1. Melange de carburant incorrect. 1. Vider le reservoir du carburant et le
fume exces- remplir du bon melange.
sivement.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise. 1. Voir "Reglages du carburateur"
la cha_ne dans la section Service.
bouge. 2. Reparation de l'embrayage 2. Contactez un distributeur autorise
requise, de service.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit & I'acheteur d'origine que chaque
tron ooonneuse & essence neuve de marque
Poulan PRO(_; ne presente aucun defaut
materiel ou de fonctionnement et convient de
reparer jou de remplacer sous cette garantie
tous les produits ou accessoires & essence
defectueaux& partir de la date d'achat
originale comme suit :
2 ANS - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour la generation de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee darts des buts de location.
54
Cette garantie n'est pas transferab}e et ne
couvre pas les dommages et la responsabilite
resultaet d'un mauvais usage, d'un mauvais
entretien de I'outil, ei de I'utilisation
d'accessoires et/ou de necessaires qui ne sont
pas specifiquemeet recommandees par
ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INO,,
pour cette troe£onneuse. De plus, cette
garantie ne couvre pas les dommages
resultaet d'un mauvais usage, d'un mauvais
entretien de I'outil, ei des modifications faites &
la trongonneuse qui, & notre avis, alterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la chaTne,
les barres, les chaines et les autres pieces qui
s'useront et exigeront un remplacement suite &
un usage raisonnable durant la periode de
garantie. Cette garantie ne couvre pas le
reg_age d'avant la livraison, I'installation du
guide a. barre et de la chatee, ni les reglages
normaux expliqu6s daes le manuel
d'instructions, par exemple le regige du
carburateur et de la tension de la chance. Cette
garantie ne couvre pas les frais de transport.
CETTE GARANTiE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUT.RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A UAUTRE.
AUCUNE R,EG LAMATION SE
RAq-I-AC HANT A DES DOMMAGES
iNDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
UEXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER ,&,VOUS.
La phi_osophie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., est de toujours
ameliorer ses articles et elie se reserve donc
le droit de modifier, changer ou discontinuer
les modeles, les concepts, les
caracteristiques et accessoires de tousles
articles, en tout temps et sans avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: UAgence de Protection de
l'Environeement des E-U, Environnement
Canada et ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ont te plaisir d'expliquer
la garantie du systeme de contr61e des
emissions sur votre petit moteur
tout-terrain, pour les annees 2005 et plus
tard. ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., doit garantir le systeme de contr61e
des emissions de votre petit moteur
tout-terrain pendant la periode indiquee
ci-dessous, &condition qu'i_ n'y ait eu aucun
mauvais traitement, negligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout-terrain. Votre
systeme de contr61e des emissions
comprend des pieces comme le carburateur
et le systeme d'allumage. S'il se produit une
panne couverte par la garantie,
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
reparera votre petit moteur tout-terrain
gratuitement pour vous. Les frais couvertes
par ia garantie comprennent le diagnostic,
les pieces et la main-d'oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRICANT : Si une piece relative aux
emissions de votre meteur (figurant sur la
liste de pieces garanties & titre du centr61e
des emissions) est defectueuse eu si unvice
de materiau ou de main-d'oeuvre du moteur
occasionne la panne d'une piece relative
aux emissions, cette piece sera changee ou
reparee par ELECTROLUX HOM. E
PRODUCTS, INC. RESPONSABILITES
DE GARANTIE DU PROPRIETAIRE : En
qualite de proprietaire du petit moteur
tout-terrain, vous &tes responsable
d'effectuer I'entretien requis tel qu'indique
dans votre manuel d'instructions, mais
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
ne peut annuler votre garantie uniquement
parce que vous n'avez pas conserve vos
recus ou parce que vous n'avez pas effectue
tout I'entretien prevu. En qualite de
proprietaire du petit moteur tout-terrain,
vous devez realiser que ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., peut vous
refuser de couvrir votre garantie si votre petit
moteur tout-terrain ou une piece de ce
moteur tombe en panne a la suite d'un
mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non
approuvees ou a Ia suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees
par le fabricant de materiel original. Vous
&tes responsable de presenter votre petit
moteur tout-terrain a un distributeur autorise
de service de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., aussit6t que se presente
un probleme. Les reparations couvertes par
cette garantie doivent 6tre terminees dans
des delais raisonnables, ne pouvant pas
depasser 30 jours. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre distributeur autorise
de service le plus proche ou appeter
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
au numero 1-800-554-6723. DATE DE
DEBUT DE GARANTIE : La periode de
garantie commence a la date a laquelle vous
avez _tchete votre petit moteur tout-terrain.
DUREE DE OOUVERTU RE :Cette garantie
est valable pendant deux ans a partir de la
date d'achat initial.
55
CE QUI EST COUVERT: R_:PARATION
OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La
reparation ou le remplacement de toute
piece sous garantie sera effectuee
gratuitement pour le proprietaire de I'appareil
daes un distributeur autorise de service
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
Si vous avez des questions sur vos droits et
vos responsabilites relativement & cette
garantie, vous devez contacter votre
distributeur autorise de service le plus
proche ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., , au numero
1-800-554-6723. PERIODE DE
GARANTIE : Toute piece sous garantie qui
ne doit pas _tre remplacee pour un entretien
normal, ou qui doit seulement &tre inspectee
regulierement pour voir s'il faut ia reparer ou
ia remplacer, est garantie pendant deux ans.
Toute piece qui dolt 6tre remplacee pour un
entretien normal est garantie jusqu'& la date
de premier remplacement prevu.
DIAGNOSTIC : Le propriGtaire ne doit pas
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic &
I'aide duquel on a determine qu'une piece
sous garantie est defectueuse si ie travail de
diagnostic a ete effectue dans un distributeur
de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC, DOMMAGES
INDIRECTS : ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., peuvent _tre
responsables de dommages & d'autres
elements de moteur occasionnes par la
panne d'une piece sous garantie.
CE QUI N'EST PAS COUVERT : Toute
panne oooasionnee par un mauvais
traitement, la negligence ou un ma,uvais
entretieq n'est pas couyerte. PIECES
AJOUTEES OU MODIFIEES : L'utilisation
de pieces ajoutees ou modifiees peut
constituer une raison d'annulation de
reclamation en vertu de la garantie.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
n'est pas responsable de couvrir les pannes
de pieces sous garantie occasionnees par
I'utilisation de pieces ajoutees ou modifiees.
COMMENT REMPLIR UNE
RECLAMATION : Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilites de garantie, vous pouvez
contacter votre distributeur autorise de
service le plus proche ou appeier
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, IN%,
au numero 1-800-554-6723. OU
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA
GARANTIE : Le service ou _es reparations
en vertu de la garantie sont offerts dans tous
les distributeurs autorise de service
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
Appelez le numero 1-800-554-6723.
ENTRETIEN, REM,PLACEMENT OU
RE_PARATION DE PIECES RELATIVES A
L'EMISSION : Toute piece de remplacement
approuvee ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., uti_is6e dans
I'accomplissement de tout entretien ou
reparation en vertu de la garantie sur les
pieces relatives & remission sera fournie
gratuitement au proprietaire si cette ,piece
est sous garantie. LISTE DES PIECES
GARANTIES RELATIVES AU
CONTROLE DES EMISSIONS :
Carburateur, systeme d'aliumage, bougie
(couverte jusqu'& la date de remplacement
pour I'entretien), module d'allumage.
DECLARATION D'ENTRETIEN : Le
proprietaire est responsable d'effectuer tout
I'entretien requis teI qu'indique dans le
manuel d'instructions.
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Aenee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famiile
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
Consuitiz ie manuel d'instructions
pour les caracteristiques et les
reglages d'entretien
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Poulan PP4620AVHD Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire