Poulan S1970 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Poulan
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
1-800-554-6723
www.poulan.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
$1970
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
E_ectrolux Home Products, Inc. Electrolux Consumer Outdoor Products
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4
The ElectrelLe_ Group. The world's No, 1 choice,
KITCHEN, CLEANING ann OUTnO_ APPLI_VCm3 COMSINED
Copyright @2005 Electrolux Home Products, Inc 530164293 5/18/05
AVERTISSEMENT: cede
tron_onneuse peut _tre danger-
euse! L'emploi negligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales.
D Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiiiser la
trongoneeuse.
Portez toujours la protection de roule appropfiee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
_n
w
Employez toujours I'appareil & deux mains.
AVERTISSEMENT! II faudra 6viter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.
La valeur mesuree de recui, sans frein de chaine, pour la combinai-
son de barre et de chaine sur I'etiquette.
Symboles pour demarrage
a%
m
m
Prime 6X
m
Pull 5X
Mettez I'interrupteur ON/
STOP en position _,ON,>. (,._"_f_
Pressez ientement 6 fois (_'_/2
la poire d'amorcage. HalfW_'Choke
Tirez _e_evier de I'etrang- ,---__""_ _1
leur/du ralenti rapide au
maximum (darts la posi- Pull to Start
tion ,,FULL CHOKE,_).
m
m
Full Choke
Avec ta main droite, tirez
rapidement la corde de
demarreur 5 fois.
Mettez le ievier de I'etrang-
leur/du ralenti rapide dans la
position ,,HALF CHOKE,,.
Avec ia main droite, tirez
rapidement la corde de
demarreur jusqu'a ce que
le moteur demarre.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec ia bougie d'aliumage pour emp&cher
commencer accidentel en installant,
transport, s'ajustaet ou en depannant
exceptez ies reglages de carburateur.
Puisque les tronconneuses sont des
machines & haute vitesse pour ie coupage
de bois, il faura bien respecter les
precautions speciates de securite afin de
reduire le risque d'accidents. L'emploi
4O
negligeant ou impropre de cet appareil
pourra entratner des blessures graves.
PENSEZ AVANT D'AGIR
Usez attentivement le manue_ d'instructions,
assurez-vous d'avoir bien compris les
consignes de securite et suivez-les
attentivement avant d'utiliser I'appareil.
Limitez I'emploi de votre trongonneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent
et qui peuvent bien respecter les regles de
securite, _es precautions et les
instructions d'utiiisation qui se trouvent
dans ce manuel.
Portezde I'equipementde securite.
Employeztoujoursdeschaussuresde
securiteavecdesboutsenacieretdes
semellesnon-glissantes;deshabitsajustes;
desgants&hauteresistancenon-glissants;
delaprotectionauxyeuxtellecommedes
lunettesprotectricesaereesnonembuantes
oumasqueprotecteur;uncasquede
securiteapprouve;etdelaprotection
I'audition(des boulesou des
cache-oreiHes).Lesutilisateursdevrontse
faireexaminerI'auditionregulierement,
puisquelebruitdestrongonneusespeutnuit
l'audition.Fixezlescheveuxau-dessusdes
epaules.
Casquede
Protection._ Securite
rAudition
"_ I m_l_-"- Protection
Habits aux Yeux
Gants a Haute
Resistance
Chaussures Jambieres
de Secudte de Securite
Tenez toutes les parties du corps
eliognees de la chaine quand le moteur est
en marche.
Tenez les enfants, les passants et les
animaux eloignes d'au moins 10 metres
(30 pieds) de i'espace de travail ou quand
vous mettez t'appareil en marche.
Ne maniez pas ni utilisez pas la
trongonneuse quand vous &tes fatigue,
malade, bouleverse ou si vous avez pris
de I'alcool, des drogues ou des
medicaments. IIfaudra que vous soyez en
bonne condition physique et mentatment
vigilant. Si vous souffrez d'une condition
de sante qui pourrait s'aggraver en raison
de travail ardu, consultez votre medecin.
Planifiez soigneusement a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas
couper sans avoir debarasse t'espace de
travail et sans avoir une surface stable
pour vous tenir debout et, Iorsqu vous
abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SECURIT €_
N'employez pas I'appareil _tune main seule,
puisque cela peut entrainer des blessures
graves a I'utilisateur, aux assistants, aux
passants. Les trongonneuse demandent
l'utilisation a deux mains a tout moment.
Utilisez l'appareil exciusivement dans les
endroits exterieurs bien aeres.
N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
Assurez-vous que la cha_ne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre dans le trou.
N'exercez aucune pression sur la
trongonneuse & la fin d'une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contr61e torsque la coupure est achevee.
Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil.
N'employez pas I'appareil qui est
endommagee, incorrectement ajuste, ou
pas completement et solidement reuni.
Substituez toujours la barre, la chaine, le
protege-main, ou le frein & chaines
immediatement s' il devient endommage,
casse ou 6tes autrement retir&
Lorsque vous transporterez i'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et la barre et la
chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA
TRON(_ONNEUSE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
Tout service & la tron_onneuse devra _tre fait
par un Autorise de Service apres-vente.
sauf les services decrits darts la section de
service de ce manuel. Par exempte, au oas
d'etre emptoyes des outils incorrectes pour
enlever ou serrer le volant Iors de faire un
service a. I'embrayage, cela peut entrainer
des dommages structurels au volant, qui
bourrait donc ec_ater.
Assurez-vous que la chatne s'arr&te quand
I'accelerateur est declench& Le reglage est
decrit darts REGLAGE DU
CARBURATEUR.
Ne modifiez jamais i'appareil en quoi que
ce soit.
Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et ies fermoirs
soigneusement fermes.
Empioyez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulann;
recommandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
Ne furnez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la tronconneuse.
Elimineztoutes les sources d'etincelies et
de flammes dans les endroits oQ I'on m&le
ou verse le carburant. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etinceIles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter ie carburant au reservoir.
M6lez et versez le carburant dehors, en
utilisant un recipient de carburants
approuve et etiquete. Essuyez tousles
deversements de carburant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre ie moteur en marche.
Arr6tez le moteur et laissez I'appareil se
refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuitles seches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du carburant
lentement et ravitaillez I'appareii.
Gardez I'appareil darts un endroit frais, sec
et bien aere o_ les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des etincelles ou des
41
flammes nues des chauffeurs d'eau, des
moteurs ou des interrupteurs electricques, le
chauffage central, etc.
RECUL
_' AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entra_ner des blessures graves. Le
Recul est le mouvement vers I'arriere et!ou le
haut de ]a barre-guide qui se produit quand la
pattie de la cha_ne du haut du bout de la
barre-guide entre en contact avec tout objet,
tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le
pois se referme et pince la chaTne de la
tronoconneuse darts la coupe. Entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve daes le
bois peut egalement avoir comme
consequence la perte de commande &
tron oconeeuse.
Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaine en mouvement entre en
contact avec un objet & I'extremit6
superieure du Pout de la barre-guide. Ce
contact peut enfoncer la chaine dans cet
objet, ce qui I'arr&te pour un instant. Le
resultat est une reaction uitra-rapide qui
projette la barre-guide vers le haut et I'arriere,
vers I'utilisateur.
Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la cha_ne
en mouvement darts la coupe, le long du
Pout de la barre-guide et la cha_ne s'arr&te
soudaieement. Cet arr6t soudain de la
chaine cause un renversement de la force
de la chatne utilisee pour couper le bois et
projette ta tron_onneuse dans la direction
inverse de la rotation de ta cha_ne. La
trongonneuse directement vers l'utilisateur.
Le Retraction peut se produire quand le
chaine ee mouvement entre ee contact
avec un objet etranger qui se trouve dans
le bois, le long du bas de la barre-guide et
la chaine s'arr&te soudainement. Cet arr6t
soudain de la chatne tire la tronponneuse en
avant et loin de I'operateur et pourrait
facilement faire detruire I'operateur la
commande de la tron_onneuse.
I_vitez le pincement-recul:
Soyez tres vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie superieure ou autrement arr6ter la
chaine.
Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
Ne tordez pas la tron9onneuse lorsque
vous I'enievez d'une coupure ascendante
Iorsque vous sectionnez des rondies.
I_vitez lea retraction:
Quand vous commencez la coupe,
asurez-vous toujours que le moteur est&
pteine vitese et que le chassis de la
tron9onneuse est contre le bois.
Emptoyez des cales en ptastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure
ouverte.
\--_'_._\ Direction de recul
\'X_ '*'_ Y"
Degager I'endroit du travail
RI_DUISEZ LA PROBABILITE
DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite
de recu]. Avec une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la
surprise qui contribut aux accidents.
Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet
& la pointe de la barre.
Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions tels comme les autres
arbres, les branches, les pierres, les
cl6tures, tes souches, etc. Eliminez ou
evitez toute obstruction que la chaine
pourrait toucher pendant la coupure. En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines l&ches ou
emoussees peuvent augmenter les
possibilites de recuL Respectez les
instructions du fabriquant & I'egard
d'aiguisement de la chaine et les
instructions d'entretien. Verifiez la tension
regulierement, mais jamais avec le moteur
en marche. Assurez-vous que les ecrous
de la barre sont bien ajustes.
Comrnencez et coetinuez la coupure avec
racceleration a.fond. Si la cha_ne tourne &
une vitesse moindre que le maximum, il
existe une possibifite plus grande de recul.
Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
Soyez extr&mement soigneux en rentrant
dans une coupure deja eommencee.
Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de ta barre (coupure de
perceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaine ou tomber sur
e]]e.
Emptoyez la barre au recul reduit et la
chaine au recut reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Tenez-vous de-
bout legerement
gauche de la
trongonn_.
N'inversez jamais
les positions des
mains.
42
Le pouce en bas de I'anse.
Serrez fortement la tron9onneuse avec les
deux mains afin de maintener le contrGie.
Ne I&chez pas. Serrez I'anse d'arriere
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de. I'anse
d'avant. Maintenez le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.
Quand vous faites une coupe de
trongonnage, mettez la main gauche sur la
poignee avant de fagon & I'aligner avec la
main droite sur la poignee arriere.
N'inversez jamais les positions des mains,
quelle que soit la coupe.
Tenez-vous avec le poids distribue
egalment entre les deux pieds.
Tenez-vous legerement a gauche de la
trongonneuse afin d'eviter que te corps soit
en ligne droite avec le cha_ne.
Ne vous penchez pas. Vous pourrez perdre
l'equilibre et le contrGle.
Ne coupez pas plus haut que les epaules. II
est tres d_cile de maintenir le contrGle de la
tron9onneuse quand elle est plus haut que
les epaules.
DISPOSITIFS DE SI_CURIT I_ DANS
LE RECUL
_AVERTISSEMENT: Les disposi-
tifs suivants ont ete inclus darts votre
tronconneuse afin de reduire le danger de
recul, neanmoins, de tels dispositifs n'elimieent
pas completement ce danger. Ne vous confiez
pas au seuls dispositifs de securite, Respectez
toutes les regles de securite afin d'eviter le
recul et ies autres forces qui peuvent causer
des blessures graves,
La barre au recul reduit, con9ue avec une
pointe de rayon court qui reduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans la pointe de la barre. Ce type de barre
reduit de fagon significative le nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en
conformite avec ANSi B175,1,
Barre symetrique au recul reduit
_a°_onterd_uit
Barre symetrique[
Pointe de rayon large
La cha_ne au recul reduit satisfait ies
demandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des trongonneuses
avec deplacement de 3,8 pouces cubiques
specifies dans ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur
A't"-,! de Forme Speciale
_,_'q_"Maiilon Protecteur Allonge
"_,_ _e_ t Detourne la force du
_, ^ v / recul et permet que _e
Ohame au , \ bois entre graduelle-
Recul Redu_t
ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
v 2ar u2 1 asdsetoha ne
Protecteur de main d'avant: congu pour
reduir la possibilite que votre main gauche
touche la chatee si vous I&chez I'anse
accidentalement.
La position des anses d'avant et d'arriere,
congue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et Ia position en tigne
offertes par cette conception cooperent
pour donner de I'equilibre et de la
resistance dans le contrGle du pivotement
de la trongonneuse vers I'utilisateur darts
le cas de recuL
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLE CALCULE DE RECUL DE LA
CHAINE)
Frein & cha_ne, con_u pour arr_ter la
chaine en cas du recul.
_, AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QUE LE PREIN DE
CHA/NE VOUS PROTEGERA DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapide comme un eclair quijette en arriere et en
rair la barre et la chaine rotative vers
I'operateur. Le recul peut 6tre cause en
permettant ie contact de i'extremite de barre
dans la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. IIpeut 6tre cause aussi en pincant la
chance le long du haut du barre-guide. Cette
action peut pousser le barre rapidement en
arriere vers I'operateur, L'un ou I'autre de ces
evenements peut vous faire perdre le contrGle
de la trongonneuse, ce qui peut produire des
blessures serieuses ou m&me la mort, NE
VOUS REPOSEZ PAS SUR N'IMPORTE
QUEL DISPOSITIP INCORPORE DANS
VOTRE TRON_ONNEUSE. VOUS DEVEZ
UTIUSER LA TRONCONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
EVlTER LE RECUL. Les barres & recul reduit
et les chatnes & recul reduit bas reduisent le
chance et ia grandeur du recul ; ils sont donc
recommandes. Votre tronconneuse a une
43
chaTne et une barre & faible recut en tant
qu'equipement d'origine. Sur un frein &
chaTnes devraient 6tre depannes par un
distributeur de service autoris& Prenez votre
unite b. I'endroit de I'achat si achete d'un
distributeur de service, ou au marchand
principal autorise le plus proche de service.
Si le bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et la direction peut
6tre INVERSEE, renvoyant le chaine en
haut et en arriere vers I'utilisateur.
Si la chaine est bloquee au niveau du
chaine, il peut sauter rapidement en
arriere en direction de I'utilisatuer.
Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conr61e de la trongonneuse.
_ AVERTISSEMENT: L'anglecalcule
de recut (CKA) sur votre trongonneuse et dans
la liste ci-dessous represente I'angle de recul
qu'auront vos combinaisons de barre et eha_ne
quand elles seront testees en conformite avec
les criteres CSA (Association Canadienne De
Normes) et ANSI. Au moment d'acheter barre
et cha_ne de rechange, les vaieurs CKA les
plus bas devront 6tre considerees. Les valeurs
CKA plus has representent les angles ayant
moins danger pour I'utilisateur, tandis que les
valeurs plus hauts representent des angles
plus grands et des energies plus fortes. Les
angles calcules representes dans la rubrique
non-actionne indiquent I'energie totate et
I'angle associe sans actionner te frein de
chatne pendant le recuL [_'angle actionne
represente le temps d'arr6t relatif & I'angle
d'actionnement du frein de chaine et I'angle
consequent de recul de la trongonneuse.
La combinaisons suivante de barre et chatne
correspond aux normes sur le recul CSA
Z62.1, Z62.3 et ANSI B175.1. L'utilisation Iors
qu'elle est utilisee avec les trongonneuses
indiquees dans ce manual. N'utilisez pas de
combinaisons de barre et de chatne differentes
que celles indiquees dans ce manual, car elles
risqueraient de ne pas correspondre aux
criteres CKA selon les normes.
Tableau de I'angle calcule de recul
MODELE P/N_
S1970 952044368 ! 14" I
REMARQUE: Si cette tronconneuse doit
6tre utilisee pour l'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
AVIS DE SI_CURITIe: L'exposition aux
vibrations & travers t'utiflsation protongee
d'outils & moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales.
Uutilisation prtongee au temps froid a ete
relationee aux dommages des vaisseauz
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne sante. Si vous avez des
symptomes tels que I'engourdissement, la
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arr6tez l'utilisation de cet
appareil et consuttez un medicin. Les
systemes anti-vibration ne peuvent pas
garantir que ce type de probl&mes sera
evit& Les utflisatieurs qui travaillent avec les
outiis a moteur continuellement devront
surveitler teur condition physique, et la
condition de I'appareil, soigneusement.
AVIS SPECIAL: Votre trongonneuse vient
equipee d'un silencieux Iimiteur de
temperature et un ecran anti-etincelles afin
de satisfaire les conditions des codes de
(CKA)
I
CHAIN P/N" I CKA sans frein de cha_ne
952051209 I 33°
Californie 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisees et les etats de Califronie,
idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Oregon et Washington exigent par loi un
ecran anti-etincetles darts beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez une trongonneuse o0il y a de telles
regles, vous 6tes juridiquement responsable
du maintien de ces pieces. Le manque de
ces conditions est une violation de la Ioi. Voir
la section SERVICE.
Tout defaut de respecter tous les
avertissements et regles de securite peut
entrainer des blessures graves. Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
bon sens. Si vous avez besoin d'aide,
mettez-vous en rapport avec le distributeur
autorise de service ou appelez al numero
1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
conformant a la:
ANSI B175.1=2000 Norme Nationale
Americaine pour les outils moteurs -
trongonneuse & essence - Reglementation
sur la Securite (ANSI B175.1-2000).
OSA Z62.1-03 "La S6curite et Sante de
I'utilisateur de la Trongonneuse"
OSA Z62.3-96 "La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de
la Tronconneuse"
44
II est conseille de porter des gaets de
proteccion (non fournis) Iors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE (Si eHes n'ont pas ete dej&
installees)
_ AVERTISSEMENT: verifiez
chaque pas du montage si vous avez recu
I'appareil dej& monte. Employez toujours
des gants quand vous maniez la cha_ne. La
cha_ne est tranchante et peut vous blesser
m6me quand erie n'est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
barre et enlevez la couvercle de
I'embrayage de la tron£onneuse.
2. Enlevez le separateur d'emballage en
plastique et reeyclez-le.
Couvercle de
i'embrayage
Ecrous de
la barre
Separateur de
"_ transport
L'outil de reglage /_L_.. _
de la chaine
3. II y a une goupille et une vis de regiage
employees pour regler ta tension de la
cha_ne. II est tres important dans le
montage de la barre que la goupille qui se
trouve sur la vis de reglage soit alignee
avec un trou qui se trouve dans la barre.
Quaed on fait tournez le vis, la goupille
monter et descendre par la vis. Trouvez ce
reglage avant d'installer ia barre dans
I'appareiL Voir I'illustration qui suit.
Vue de coupe du
_: _ couvercle de
mbrayage
Reglage du couvercle de I'embrayage
4. ,&,la main, tournez la vis de reglage darts la
sees contraire de I'horloge pour deplacer la
goupille de reglage jusqu'& ce qu'elle
touche la butee. Oela permettra pour la
goupille d'etre pres de la bonne position.
5. Glissez ia barre-guide sur des boulons
de barre jusqu'& ce qu'eIle bute contre le
pigeon du tambour de I'embrayage.
Bouions de barre
Barre- g uide_-...
6. Enlevez la eha_ne de son emballage
avec soin et tenez la avec les coupoirs
tel qu'indiqu&
Extremite
du barre-
guide
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Indicateur de profondeur
Coupoirs 1
Mailtons
d'entrainement
7. Placez la cha_ne dans te pignon situe
derriere le retenue de I'embrayage. Mettez
la chaine entre les dents du pigeon.
8. Introduisez les bas des maiilons
d'entrainement entre les dents de la
pigeon en la embout de la barre-guide.
9. Introduisez les maiilons d'entra_nement
dans la rainure de la barre-guide.
10. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'&
ce que ta ehaine soit bien dans la raieure
de la barre-guide. Assurez-vous tous
les maillons d'entra_nement sont dans la
rainure de la barre-guide.
11. Instaltez maintenant la couvercle de
I'embrayage en vous assurant que la
goupilie de reglage est dans le trou
inferieur de la barre-guide.
Souvenez-vous que cette goupiile fait
45
bouger vers l'avant et I'arriere le
barre-guide quand vous tournez levis.
Couvercle
de
l'embrayage
que vous utilisez I'appareil et chaque fois
que vous le ravitaillez.
1. Desserez tes ecrous de la barre jusqu'&
ce qu'ils ne soient pas plus serres contre
le frein qu'on peut le faire des doigts.
2. Tournez le vis de recjtage dans le sens des
aiguiHes d'une montre jusqu'b, ce que la
chaine touche a peine au bas de la berre.
Goupilie Trou
inferieur
Barre-guid_
12. Installez les ecrous de la barre et
ajustez-ies avez les doigts. Apres avoir
tensione la chaine, il faudra ajuster les
ecrous de ta barre.
TENSION DE LA CHAINE (y compris
les appareils avec la cheine dej& installee)
_AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez la chaTne, portez toujours des gents
protecteurs. La chaine est aiguisee et peut
vous couper m6me quand eIle ne bouge pas.
REMARQUE: Tandis que vous reglez la
tension de la cha_ne, assurez-vous que les
ecrous de la barre ont ere ajustes seulement
avec les doigts. Si I'on tente regler la tension
de la cha_ne avec les ecrous bien ajustes, on
pourra endommager I'appereiL
Verification de la tension:
Employez I'extremite de tournevis de I'outil de
reglage & cha_ne (outil de la barre) pour
deplacer la chaine autour de la barre. Si la
chatne ne tourne pas, elle est trop serree. Si
elle est trop I&che, elle pendra en bas de la
barre.
Barre-
Outil de reglage
Ecrous de la Vis de de la chaine
(outil de la
barre reglage barre)
Reglage de la tension:
La tension de la ct_aTne est tres importante.
La cha_ne s'etend avec I'usage,
specialement pendant les premieres fois
que la tronconneuse est employee. Verifiez
toujours la tension de la chaTne chaque fois
3. ,&, I'aide de I'outil pour la barre, faites
tourner la chaTne autour de la
barre-guide pour vous assurer que tous
les maillons sont darts la rainure de la
barre.
4. Soulevez le pout de la barre-guide pour
voir si la chatne pend. Rel&chez le bout de
la barre-guide et tournez ensuite le vis de
reglage ¼ de tour dans le sens des
aiguilles d'une montre. Repetez jusqu'a ce
que la chaine ne pende plus.
Vis de reglage - 1/4 detour
5. Alors que vous levez le bout de la
barre-guide, resserrez solidement les
ecrous de la barre avec I'outil pour la
barre.
Ecrous de
la barre
6. /_, I'aide du bout en tournevis de t'outil
pour la barre, deplacez la chatne autour
de la barre-guide.
7. Si la cha_ne ne tourne pas. c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez tegerement les
ecrous de la barre et tournez la vis de
reglage d'un quart de tour dens le sens
contraire de I'horloge. Resserrez les
ecrous de la barre.
8. Si la chaine est trop I&che, elle pendra
sous la barre-guide. Si c'est le cas,
N'UTILISEZ PAS la trongonneuse.
_l_ AVERTISSEMENT: si le
tronconneuse est fonctionne avec une
chatne I&che, la chaine pourrait sauter de la
barre et resulter en de blessures graves.
46
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRONCONNEUSE
AVAN T D'UTIL!SER VOTRE TRONCONNEUSE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES
DE SECURITE. Oomparez les illustrations & votre appareil pour voir oQ se trouvent les
commandes et les reglages. Oonservez ce manuel pour vous y reporter plus tard,
Outil de reglage
Poignee avant
de la cha_ne Protecteur
(Outil de la barra) de main _ _ Oorde du demarreur
Interrupteur de mise
en route/d'arr_t
(ON/STOP) Levier de
Ohatne Silencieux eur/
du ralenti
rapide
Trou de pignon
Capuchon de
remplissage
(huile pourla
barre)
Couvercle du cylindre
ge
des gaz
Poignee
arriere
Poire
B&ti du Capuchon de d'amorgage
demarreur remplissage
(carburant)
Indicateur de
Ooupoirs profondeur
Frein de (_ / Direction de
chaine \ '_ _ _" _ / rotation de
Maillons d'entra_nement la chatne
Vis de _,
\
G&chette
des gaz
Couvercle de Bouclier de
I'embrayage la chaine
INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP)
Le INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP) est utilise
pour arr6ter le moteur,
GACHETTE DES GAZ
Le G_,CHEqq-E DES GAZ contr61e la
vitesse du moteur.
VERROUILLAGE DES GAZ
Le VERROUILLAGE DES GAZ doit 6tre
presse avant de pouvoir presser la g&chette
des gaz, II evite tes demarrages accidentels.
LEVIER DE L'ETRANGLEUR/DU
RALENTI RAPIDE
Pour le demarrage d'un moteur froid ou
apres un nouveau remplissage de
carburant, I'etrangleur et le ralenti rapide
sent declepches en tirant &fond le LEVER
DE L'ETRANGLEUR/DU RALENTI
RAPIDE. Uetrangleur fournit du carburant
Barre- guide
Ecrous de
la barre
supplementaire au moteur Iors d'un
demarrage & froid.
POIRE D'AMOR(_AGE
Le POiRE D'AMORCAGE fait circuler le
carburant pour I'amener au carburateur et
accelerer le demarrage.
FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHA/NE congu pour arr_ter la
cha_ne en cas du recuk Le frein de cha_ne est
actionne automatiquement en cas du recuk Le
frein de chatne est actionne manuetlement si la
protecteur de main est pousse en avant. Si le
frein est dej& actionne, on peut le desactionner
tirant le protecteur de main vers I'anse d'avant
autant que possible,
TENSION DE LA CHAiNE
II est normal qu'une chaine neuve se
detende durant les 15 premieres minutes
d'utilisation, Vous devez verifier souvent la
tension .de votre cha_ne. Voir TENSION DE
LA OHAINE dans la section des MONTAGE.
47
_AVERTISSEMENT:Le silencieux
est tres chaud pendant et apres utitisat]on.
Ne touchez pas le silencieux ou ne
permettez pes le mat6fiel qui est
combustible (seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le siiencieux.
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE
MOTEUR
_ AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pes de Hre les
instructions de traitement du carburant des
regles de secufit6 de ce manuel. S] vous ne tes
cemprenez pes, n'essayez pas de rempfir
votre appareil. Demandez ]'aide de quelqu'un
qui les compreod ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
RAVlTAILLEMENT DU MOTEUR
_AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant
& I'appareE
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour ebtenir le bon melange
/_ d'huite et d'essenc e, versez
_ 3,2 onces d'huile syntheti-
I _ --FJ que a deux temps dans un I
[ _ gallon d'essence frafche. J
II est cert]fie que ce moteur fonctionnera
avec de ressence sans plomb. Avant
d'utiliser I'appereil, vous devrez melanger
l'essence & une synthetique huile de bonne
qualite pour tes moteurs & 2 temps refroidis &
air specifi4e pour les m6tanges & 40:1. Nous
recommandons t'huile Poulen/Weed Eater.
La proportion de melange est de 40 & 1 et est
obtenue en utilisant 95 ml (3,2 onces) d'huile
par 4 litres (1 gallon) d'essence sans plomb.
Inclus avec cette trongonneuse est un r6cipient
de 95 ml (3,2 onces) d'huile. Versez le contenu
entier de ce r6cipient dens 4 titres (1 gallon)
d'essence pour realiser le melange approprie
de carburant. N'UTILISEZ PAS d'huiles pour
automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent
endommager le moteur. Lors du melange du
carburant, suivez les instructions imprimees
sur le contenant. Apres avoir ajoute
I'essence, secouez le contenant pendant un
moment pour vous assurer d'un parfait
melange. Avant de remptir votre appareil,
lisez et respectez toujours les regles de
securit6 du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
La barre et la cha_ne ont besoin de
lubrification continuelle. La lubrification est
fournie per un systeme de lubrification
automatique quand le reservoir d'huile est
maintenu rempli. Le manque d'huile detruira
la barre et la chaine rapidement. Le manque
d'huile causera surchauffement qu] se
pourra detecter par la fumee qui sort de la
chaine et/ou par la d6coloration de la barre.
Quand la temperature est sous zero, l'huile
devient plus epeisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazole N° 1 ou
p6trole. L'huile de barre et cha_ne dolt courir
librement.
Uhuile Poulan(n; de berre et cha_ne est
formulee pour proteger votre appare]l contre
les d6g&ts excessifs causes par la chaleur et
la friction e telle resiste la perte d'epeisseur &
hautes temperatures. S] I'huile Poulan(_; de
barre et chaine n'est pas disponible, utiiisez
une bonne huile de le categorie SAE 30.
N'employez jamais d'huile usee.
Arr6tez le moteur avant d'enlever les
bouchons.
IMPORTANT
II a et6 prouve que les carburants contenant
de I'alcool (ou utitisant de l'ethanol ou du
metanol) peuvent attirer I'huimidite qui
entraine le separation du carburant et la
formation d'acides durant le rangement. Le
gaz acidiques peuvent endommager le
dispositif du carburent d'un moteur. Pour
eviter les problemes de moteur, le dispositif
du carburant doit 6tre porge avant de ranger
I'outil pendant 30 jours ou plus. Videz le
reservoir du carburant, faiter demarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce que
les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivente, utilisez du
carburant frais. Pour plus de details, voir la
section ENTREPOSAGE.
FREIN DE CHA|NE
Assurez-vous le frein de cha_ne est
desenclencher tirant la protecteur de main
avant vers I'ense d'avant autent que
possible. Lors de la coupe, le frein doit 6tre
desenclenche.
_AVERTISSEMENT: La chatne ne
doit pas 6tre en mouvement Iorsque lemoteur
est au ralenti. Si c'est le cas, ref6rez-vous &.la
partie intitul6e REGLAGE DU
CARBURATEUR dans ce mode d'emptoi. Ne
touchez pas le pot d'echappement ; ceci
pourrait r6suiter en brOlure serieuse.
Pour arr_ter le moteur, mettez I'interrupteur
ON/STOP en position _,STOP_,.
Pour demarrer le moteur, tenez bien la
tronconneuse par terre comme illustr& La
chatne devre pouvoir tourner sans toucher
d'autres objets.
Utilisez entre 40 645 cm (15 & 18
pouces) de corde per tentative.
Tenez bien la tronconneuse en place Iors
de chaque tentative.
Poignee de la corde de demarreur
Main
gauche sur
la poignee
avant
Pied dans la poignee arriere
48
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
En tirant _a corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout. Ceci peut faire casser la corde. Ne
laissez pas la corde revenir violamment.
Tennez la poign@e en laissant la corde
revenir doucement.
Lors d'un temps froid, d@marrez votre
appareil avec I'@trangleur en position FULL
CHOKE. Laissez le moteur se rechauffer
avant de presser la g&chette d'ac@l@rateur.
REMARQUE: N'utilisez pas pour couper le
mat@riel quand le ievier de I'@trangleur/du
ralenti rapide est en position ,,FULL CHOKE,,.
RENSEIGNEMENTS UTILES I
s!vous,er uaa eaezI
[_ a faire d#marrer votre mo- I
I_B[._--_J teur apr#s avoir suivi ces I
\_llm_J instructions, appelez le I
1-800-554-6723. J
DleMARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur apres
epuisement du carburant)
REMARQUE: Pour les @tapes suivantes,
le juste r@glage s'engage automatiquement
quand te levier de I'@trangleur/du ralenti
rapide est mis au maximum.
INTERRUPTEUR
ON
STOP
Levier de
I'@trangleur
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position _,ON_.
2. Tirez le levier de I'@trangleur/du ralenti
rapide au maximum (darts la position
,,FULL CHOKE_>).
3. Pressez lentement 6 fois la poire
d'amorgage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de d@marreur 5 fois. Puis,
proc@dez & I'@tape suivante.
REMARQUE: Si le moteur pourrait sembier
essayer de d@marrer avant 5eme tirage, arrTt
tirant et proc@dez imm@diatement & I'@tape
suivante.
5. Mettez le levier de I'@trangleur/du ralenti
rapide dans la position ,_HALP CHOKE,,.
LEVIER DE L'I_TRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
OFF
HALF
FULL
6. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de d@marreur jusqu'@t ce que le
moteur d@marre.
7. Laissez le moteur tourner au ralenti
acc@ler@ pendant 30 secondes. Apr@s,
pressez la g&chette d'ac@l@rateur puis
I&chez-la pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,ON_.
2. Tirez le levier de I'@trangleur/du ralenti
rapide dans la position ,,FULL CHOKE,,
pour fixer le ralenti rapide; puis mettez
d'etrangieur dans ia position ,,HALP
CHOKE_.
3. Pressez lentement 6 fois la poire
d'amorcage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de d@marreur jusqu'& ce que le
moteur d@marre.
5. Pressez la g&chette d'ac@I@rateur puis
I&chez-ia pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DIFFICULTES DE DEMARRAGE (ou
d'un moteur noye)
II est possible que le moteur soit noy@ s'il n'a
pas d@marr@ apr@ 10 tentatives. Pour vider
un moteur noy@, mettez le levier de
I'@trangleur/du ralenti rapide en completement
(dans la position <_OFF CHOKE_) et puis
suivez les consignes indiqu@es pour un moteur
chaud. IIfaut que l'interrupteur ON/STOP soit
en position ,_ON_,.Site moteur est extrTment
noy@, il faudra peut-@tre plusieurs
tentatives. Si le moteur ne d@marre toujours
pas, voyez le TABLEAU DE DEPANNAGE
ou appelez au num@ro 1-800-554-6723.
FREIN DE CHAiNE
,_ AVERTISSEMENT: si lecollierde
frein de chaine est us@, il peut se casser
Iorsque le frein de chaine est activ@. Si le
collier de frein est d@fectueux, le frein de
chatne n'arrTtera pas la chaTne, La collier de
frein devrait @tre remplac@e par un
distributeur autoris@ de service si n'importe
quelle partie est us@e moins de 0,5 mm
(0,020 pouce) d'@paisseur, Sur un frein &
cha_nes devraient 6tre d@pann@s par un
distributeur de service autoris& Prenez
votre unit@ & I'endroit de I'achat si achet@
d'un distributeur de service, ou au marchand
principal autoris@ le plus proche de service.
49
Cet appareil est fourni d'un frein de chaTne
conc u pour arr6ter tachaine en cas de recul,
Le frein de chaTne inertie-lance est
actionne si la protecteur de main est
pousse en avant, soit manuellement (& la
main) ou automatiquement (par le
mouvement soudain).
Si le frein est dej& actionne, on peut le
desactionner tirant te protecteur de main
vers I'anse d'avant mutant que possible,
Pour pouvoir couper avec la trongonneuse,
le frein doit 6tre desactionn&
Desactionne
Aotionne
Contr61e de la fonction de freinage
ATTENTION: Vous devez verifier le frein
de chaine plusieurs fois par jour, Le moteur
doit tourner en executant ce proced& C'est
le seul exemple quand la tronconneuse
devrait 6tre placee sur la terre avec le
fonctionnement de moteur,
Mettez ta tronconneuse sur un endroit
solide, Serrez la poignee arriere avec votre
main droite et la poignee avant avec votre
main gauche. Appliquez la vitesse maximum
en appuyant entierement le g&chette des
gaz. Enclenchez lefrein de cha_ne en faisant
tourner votre poignet gauche contre le
protege-main, sans I&cher la poignee avant.
La chaine devrait s'arr6ter immediatement,
Verification de la force d'inertie
_.AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, le moteur doit 6tre arr6te.
Serrez la poignee arriere avec votre main
droite et ia poignee avant avec votre main
gauche, Tenez la tronconneuse & environ 35
cm (14 pouces) au dessus d'une souche ou
d'un trongon ou de route autre surface en bois..
Rel&chez votre prise sur la poignee avaet et
utilisez le poids de la trongonneuse laissez le
dessus du barre la chute en avant et entrer en
contact avec le tron9on, Quand I'extremite de
la barre frappe tetroncon, le frein devrait lancer.
SUGGESTIONS D'UTILISATION
Verifiez la tension de la chaine avant la
premiere utilisation et apres 1 minute, de
travail Voir TENSION DE LA CHAINE
dans MONTAJ E.
Coupez bois seulement, Ne coupez pas
metal, ptastique, mac onnerie, materiaux
de construction qui ne sont pas bois, etc,
Arr&tez I'appareil si la chatne touche unobjet
etraeger. Paites une inspection de la
trongonneuse et reparez les pieces si
qecessaire,
Evitez que la chaine touche de la salete ou
du sable. M6me un peu de salete
l'emoussera rapidement, ce qui accro_tra
le risque de recul.
Ooupez des rondins petits, en employant
les techniques suivantes, afin de vous
habituer & t'utiflsation de I'appareiL avant
de tenter un travail important.
Serrez I'accelerateur et laissez que le
moteur atteigne la vitesse maximum
avant de commencer a couper.
Oommencez chaque coupure avec le
cadre de l'appareil appuye sur le rondin.
Maintenez le moteur & vitesse
maximum en tout moment pendant que
vous 6tes en train de couper,
Laissez que I'appareil fasse le travail.
N'exercez qu'une pression tres legere.
L&chez raccelerateur des I'instant oQ
vous achevez la coupure, laissant le
moteur tourner au ralenti, Si vous
laissez tourner le moteur & vitesse
maximum sans couper, Fappareil
pourra subir des deg&ts excessifs,
Afin d'eviter la perte du contr61e au
moment d'aohever la copure,
n'exercez pas de pression sur la
tronconneuse & ce moment,
Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE
LES ARBRES
_,AVERTISSEMENT: Verifiez les
branchements casses ou morts qui peuvent
tomber tout en coupant entrainant des
dommages serieux. Ne coupez pas pres de
b&timents ou de ills d'electricite si vous ne
savez pas la direction darts laquelle rarbre
va tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y
pas visibilite suffisante, ni avec mauvais
temps tel que la pluie, la neige, ou les vents
forts parce qu'il est difficile dejuger o3 I'arbre
vatomber, Si I'arbretouche &tout fil electrique,
vous devez en aviser immediatement la
compagnie de services publics,
Planifiez soigneusement & I'avaece votre
travail de coupe.
Degagez I'aire de travail, lI vous faut une
mire degagee tout autour de I'arbre oQvous
pourrez conserver un bon equilibre,
L'utilisateur de la tronconneuse doit se tenir
en amont du terrain, puisque I'arbre abattu
rpulera ou glissera vers le bas,
Etudiez tes conditions natureIles qui
peuvent faire tomber un arbre dans une
direction particuliere,
Les conditions natureIles qui peuvent
determiner la direction dans laquelle un
arbre va tomber compreneent:
La direction et la vitesse des vents.
Uinclination de I'arbre. Parfois elle n'est pas
evidente & cause de la pente. Emptoyez un
fil & ptomb ou equivalent pour determiner la
direction de I'inclination de I'arbre.
Poids et branches d'un seul c6t&
Les arbres et les obstacles autour de I'arbre.
Verifiez s'il y a des elements pourris. Si
I'arbre est pourri il peut casser net et tomber
dessus I'utilisateur.
Assurez-vous qu'il y a de t'espace pour que
I'arbre tombe. Etabfissez une distance
equivalente a deux Iongueurs et demi de
I'arbre entre celui-ci et la personne ou i'objet
50
plus proche. Le bruit du moteur peut
masquer votre avis cri&
Enlevez la poussiere, les pierres, ecorce
libre, clous, agrafes, etfil de cuivre de rarbre
que I'on va couper>
Planifiez une voie d'acces claire de retraite &
I'arriere eta. la diagoeale a.la Iigne de la chute.
_ Planifiez une vole
d'acces claire de retrait
45 ° /
y/@_"
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(Diametre de 15 ore. ou plus large)
La methode de I'entaiNe est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du cSte de l'arbre vers lequel on
desire que I'arbre tombe. Apres avoir fair une
coupure de chute de I'autre c6te, I'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaille.
REMARQUE: Si I'arbre a de grosses
racines de contrefort, enlevez-{es avant de
faire I'entaille> Si a. I'aide de la troeponneuse
pour retirer des racines de contrefort, emp6che
la cha_ne d'entrer en contact avec la terre pour
emF_cher la chaTne de devenir emoussee.
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
Faites rentaille coupant tout d'abord la
pattie superieure. Coupez jusqu'& 1/3 du
diametre de I'arbre> Puis completez
I'entaille coupant ia partie de bas> Voir
I'illustration. Apres avoir complete le
coupage, enIevez I'entaiNe de rarbre.
Coupure finale (coupure de
chute) ici, & 5 em (2 pouces) plus
haut que le centre de I'entaille
5cm I /
Premiere coupure . i I /
"-4-'!÷ I/
Apres avoir enleve lebois de I'entaille, faites
tacoupure de chute de I'autre c6te de I'arbre.
Faites une coupure & 5 cm (2 pu{gadas) p{us
haut que le centre de I'entaille> IIrestera bois
suffisant sans couper entre la coupure de
chute et I'entaille pour former un gond, qui
aidera a. eviter que I'arbre tombe en une
direction erronee.
Le gond maintient I'arbre sur la
souche et aide a contr61er la chute
Ouverture de
la coupure
de chute
/
Uentaille
ferme
REMARQUE: Avant d'achever la coupure
de chute, employez des cales pour ouvdr la
coupure si necessaire afin de contr61er la
direction de chute. Employez des cales en
plastique ou en bois, mais jamais en acier ou
en fer, afin d'eviter de recul et des deg&ts a.la
cha_ne.
Soyez attentif aux sigees qui indiquent
que I'arbre est pr6t & tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement darts les branches
tes plus hautes.
Des te moment que I'arbre commence la
chute, arr6tez le tron oconneuse, laissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
Afin d_eviter des blessures, NE COUPEZ
PAS les arbres incompletemeet tombes
avec la trongonneuse. Soyez extr6ment
soigneux avec les arbres qui ne tombent pas
completement parce qu*il peuvent avoir un
support tres precaire. Si I'arbre ne tombe pas
completement, laissez la tronoconneuse de
cSte et employez un treuil, une moufle ou un
traoteur pour aohever.
COMMENT COUPER UN ARBRE
TOMBE
(TRON(_ONNAGE)
Tronponnage est le terme utilise pour la
coupe d'un arbre tonbe en bOches de la taille
desiree.
,_ AVERTISSEMENT: Ne restez pas
debout sur t'arbre que vous 6tes en train de
couper> N'importe queNe partie du rondin
peut rouler et vous pourrez tomber. Ne
restez pas debout sur une pente plus bas
que le rondin qu'on est en train de couper.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Ne coupez qu'un rondh_ & la fois.
Prenez garde quand vous coupez du bois
brise. Uappareil pourrait jeter des
morceaux tranchants vers I'utiNsateur.
Employez un chevalet pour sectionner
des rondins petits. Ne permettez jamais
qu'une autre personne serre le rondin
pendant que vous coupez et ne serrez
jamais de rondin avec le pied ou lajambe.
Ne coupez pas darts une aire oQ des
rondins, des branches et des racines sont
entassees. Avaet de les couper, deplaces
tes rondins pour les mettre darts une aire
degagee.
51
TYPES DE COUPURES EMPLOYleS
POUR TRON(_ONNAGE
_ AVERTISSEMENT: Si la
tronconneuse reste attrapee dans un rondin,
ne tentez pas tirer pour I'enlever. Vous
pourriez perdre le contr61e de la
tronconneuse et subir des blessures et/ou
des dommages & I'appareE Arr6tez
I'appareil, marteiez une cale en #astique ou
bois darts la coupure jusqu'& ce que vous
pouvez eniever I'appareil facilment. Mettez
la trongonneuse en marohe encore une fois
et entrez dans la coupure avec beaucoup de
soin. Ne tentez jamais mettre I'appareil en
march quand il est pris dans un rondin.
Utilisez un cale pour enlever une
trOnCoOnneuse pinc_e
Arretez la tronconneuse et martelez une
cale en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure.
Coupe par le dessus - du c6te de haut
avec le cadre de I'appareil appuye contre le
rondin, et descendent, Employez une
pression tres legere vers le sol.
Coupe par le dessus
Coupe par le dessous
Coupe par le dessous - pour faire une
entaille en partant du bas. vous devez
couper te bas de la grume avec le haut de
votre tronconneuse. Uflisez une pression
legere vers le haut. Tenez bien votre
tronconneuse et contr61ezqa bien. Votre
tronconeeuse aura tendance & revenir vers
vous pendant la coupe.
_ AVERTISSEMENT: N'inversez
jamais la trongonneuse pour effectuer une
coupure ascendante. L'appareil ne peut pas
&tre contr61e de cette fagon.
Faites toujours votre premiere coupure du
c6te de compression du rondin, Le c6te de
compression du rondin est oQla pression du
poids du rondin est concentree.
Premiere coupure du cote de
compression du rondie
Deuxieme coupure
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin,
Faites rouler le rondin et inversez sa
position, finissant par une seconde coupe
par le dessus.
Faites attention speciale aux rondins qui
ont un c6te dec compression afin d'eviter
que la barre reste prise dans la coupure
(illustrations ci-dessus de cette coupe).
COMMENT TRON(_ONNAGE
UTILISANT UN RONDIN OU UN
CHEVALET
N'oubliez pas que votre premiere coupe
est toujours sur le c6te de compression de
ta rondin, (Voir 1ere et 2ieme coupes dans
_'illustrations ci-dessous).
Votre premiere coupe devrait 6tre de 1/3
du diametre de la rondin.
Terminez par votre seconde coupe.
Utilisation d'un rondin pour le support
1ere coupure
Utilisation d'un stand de support
2eme coupure
, __, 1ere coupure
1ere coupure
L _ 2eme coupure
COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET TAILLER
_ AVERTISSEMENT: Garde centre
le recut. Ne permettez jamais que ia cha_ne,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet &pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.
52
_L, AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais aux arbres couper branches ou
rainier. N'emp_oyez pas de plate-formes,
echel_es, rondh_s ou nqmporte quel
superficie pas stable. Vous pourriez perdre
Fequilibre ou le contrSle de la tron conneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en mah_tenant les
deux mains fermement saisies sur la
tron9oneeuse. Conservez un ben
equilibre.
Observez dehors pour des branches
petits. Les branches petites fines peuvent
s'attraper contre la chaine et battre
rutilisateur ou le tirer et faire perdre
1'6quilibre. Prenez garde aux branches
petites et emptoyez extr&me caution.
Prenez garde & la reaction de branches
pliees ou sous pression. Evitez &tre battu
par les branches ou I'appareil quand la
tension dans les fibres est liberee.
Debarressez-vous des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes.
POUR COUPER LES BRANCHES
Coupez toujours les branches apres que
l'arbre est tomb& C'est seulement ainsi
que l'on peut couper tes branches avec
securit&
Laissez ies branches les plus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaillez.
Commencez a la base de I'arbre et
travaiilez vers le haut, coupant les
branches. Enlevez les branches bien
petites d'une seule coupore.
Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine.
Enlevez les branches plus grandes avec
la techniques decrites dans la section
precedente COMMENT TRON_ON-
NAGE SANS SUPPORT.
Employez toujours une coupe par le dessus
en eoupant des branches petites et celles
qui pendent librement. Les coupures
escendantes pourraient faire que les
branches tombent et serrent la chaine.
POUR TAILLER
_, AVERTISSEMENT: NetaiHezque
les branches qui sent & la hauteur des
epaules et plus bas. Pour les autres,
coetratez un professionnel.
Faites la premiere coupure 1/3 du
diam_,tre, commenc ant d'en bas.
Puis faites une deuxieme coupure
completement b. travers la branche.
Achevez avec une troisieme coupure,
descendante, pour laisser un col de 3 &5 cm
(1 2 pouces) du trone.
Deuxieme coupure
I=l_|/;t=iil=l_l
,_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de
carburateur.
Nous recommandons que tout service et
reglage pas decrits dans ce manuel soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT :Faitesef-
fectuer toutes les r#para-
tions autrea que lea op#ra-
tions d'entretie n recom-
mand#es darts le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autoris# de service.
Si un r#parateur qui n'est pae un distribu-
teur autoris6 fait des r#parations sur rap-
pareil, Etectrolux Home Products, Inc., ne
paiera pas les r#parations sous garantie.
Vous #tee respensable d'entretenir et de
faire I'entretien g#n#ral de votre apparel!.
53
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du Carburant ... Avant chaque
utilisation
Lubrification de la Barra Avant chaque
utilisation
Tension de la Ohatne ... Avant chaque
utitisation
Tranchant de la cha'_ne Avant chaque
utitisation
Pieces Endommagees .. Avant chaque
utilisation
Bouchons L&ches ...... Avant chaque
utilisation
Fermoirs L&ches ....... Avant chaque
utilisation
Pieces Lb.ches ........ Avant chaque
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre ................ Avant chaque
utilisation
Appareil complet ....... Apres chaque
utilisation
Piltre d'Air ............ Ohaque 5
heures*
Frein de cha_ne ........ Ohaque 5
heures*
Ecran pare-6tincelles
et silencieux .......... Ohaque 25
heures *
Remplacer la bougie .. Annuellement
Remplacer le filtre de
carburant ............ Annuellement
Heures d'utilisation
Chaque heure d'operation est
approximativement 2 reservoirs de
carburant.
RECOMMANDATIONS GENIeRALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout
dommage resultant d'un mauvais usage et de
la negligence. Pour profiter pleinement de la
garantie, I'utilisateur dolt entretenir I'appareil tel
qu'indique dans ce manuel. Pour conserver
I'appareil en bon etat de marche, divers
regiages periodiques devront &tre faits.
Une fois par an, remplacez la bougie et
I'element du filtre a air et inspectez la
barre-guide et la chaine pour voir si elles
sont usees. Une bougie et un element du
filtre a air neufs assurent un bon m_,lange
d'air et de carburant, aident votre moteur
mieux fonctionner et en prolongent la duree.
VERIFIEZ S'IL Y A DES PIECES
ENDOMMAGEES OU USEES
Pour le remplacement de pieces
endommagees/usees, adressez-vous
votre distributeur autorise de service.
REMARQUE: II est normal de voir un peu
d'huile sous la tronconneuse apres I'arr&t du
moteur. Cela n'indique pas une fuite du
reservoir d'huile.
Interrupteur de mise en route/d'arr6t
(ON/STOP) - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en le pressant et en le
mettant sur arr&t (STOP). Assurez-vous
que le moteur s'arr6te, remettez-le en
route et continuez.
Reservoir de carburant - N'utilisez pas la
trongonneuse si ce reservoir semble 6tre
endommage ou fuit.
Reservoir d'huile - N'utilisez pas la
trongonneuse si le reservoir d'huile
semble &tre endommag_, ou fuit.
VERIFIEZ S'IL Y A DES PI#CES ET
RACCORDS DESSERRt_S
Eorous de la barre
Oha'_ne
Silencieux
Protecteur du cylindre
Filtre _tair
Vis des poign_,es
Bloc anti-vibrations
Bottler du demarreur
Protecteur de main avant
VERIFIEZ L'AIGUISAGE DE LA
CHAINE
Une cha_ne bien aiguisee donne des
copeaux de bois. Une chaine emoussee fait
de la sciure et coupe, tentement. Voir
AIGUISAGE DE LA OHAINE.
INSPECTEZ LA BARRE-GUIDE
Conditions qui exigent un entretien de la
barre-guide :
La tron9onneuse coupe de c6te ou en biais.
La tronoconneuse doit &tre forcee pendant
la coupe.
Arrivee d'huile insuffisante _tla barre et _tla
chaine.
Verifiez t'etat de la barre-guide a.chaque fois
que vous aiguisez la chaine. Une
barre-guide us_,e endommagera la cha_ne et
rendra la coupe difficile.
Apres chaque utilisation, assurez-vous le
interrupteur ON/STOP est en position
,,STOP,_, puis enlevez la sciure de la
barre-guide et de trou du pignon.
Pour entretenir la barre-guide :
Mettez l'interrupteur O N/STO Pen position
<,STOPs,.
Desserrez et enlevez t'ecrous de la frein de
cha_ne et la frein de chaine. Enlevez la barre
et }a chatne de la trongonneuse.
Nettoyez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 heures d'utilisaton.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre-guide
\
o_ Trous de lubrification
o a
Un ebarbage des glissieres de la
barre-guide est normal, Enlevez-le avec
une lime plate,
Quand le haut de la glissiere est ine-
gal, utilisez une lime plate pour redonner
un bord bien droit au bout et aux c6tes.
']_ Umez les _
bords et tes c6tes
en carte
Rainure usee Rainure comme
elle dolt 6tre
54
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand
echauffement ou ebarbage des glissieres se
produit. Si vous devez remplacer la
barre-guide, n'utilisez que celle qui est
specifiee pour votre tron9onneuse dans la
iiste de pieces ou sur le decalque de la
tronconneuse.
VERIFIEZ LE NIVEAU DE
MELANGE DE CARBURANT
Voir REMPLISSAGE DU RESERVOIR
DE CARBURANT dans la section
FONCTIONNEMENT.
LUBRIFICATION
Capuchon de
remplissage
d'huile de la
barre
Voir HUILAGE DE LA BARRE-GUiDE ET
DE LA CHAINE dans la section
FONOTIONNEMENT.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL ET
DES I_TIQUETTES
Apres chaque uti_isation, inspectez
I'appareil pour pieces desserres ou
endommagees. Nettoyer I'appareil et les
etiquettes a I'aide d'un chiffon humecte
d'eau et de savon doux.
Essuyez I'appareil et les etiquettes avec
un chiffon propre et sec.
VERIFIEZ LE FONCTIQNNEMENT
DE LA FREIN DE CHAINE
Voir FREIN DE CHAiNE dans la section
FONOTIONNEMENT.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre solvant combustible,
afin d'eviter la creatioe du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Comment Nettoyer le filtre d'air:
Un filtre & air sale nuit & la duree et & la
performance du moteur et augmente la
consommation de carburant et les
echappemeets nocifs. Nettoyez toujours votre
flltre & air apres 10 remplissages du reservoir
de carburant ou 5 heures d'utilisation, selon la
premiere de ces eventualites. Nettoyezqe plus
souvent si vous travaillez darts des endroits
poussiereux. Un filtre & air usage ne peut
jamais 6tre bien nettoye et il est recommande
de remplacer le filtre & air apres 50 heures
d'utilisation ou chaque annee, selon la
premiere de ces eventualites.
Pour nettoyer le filtre a air :
1. Desserrez ies 3 vis de la couvercie du
cyiindre.
2. Enlevez le couvercle du cyiindre.
3. Enlevez ie couvercle du filtre & air et le
filtre & air.
4. Nettoyez te fiitre & air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincez-le a.I'eau
froide et propre. Laissezqe secher
completement a I'air avant de le
reinstaller.
5. Reinstallez lefiltre & air et le couvercle du
filtre.
6. Reinstallez le couvercle du cyliedre et
les 3 vis. Serrez soiidement.
Couvercle Couvercle du
du filtre & lindre
air
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
L'I_CRAN DU PARE-I_TINCELLES
Durant I'utilisation de I'appareil, des dep6ts
de carbone se forment sur le silencieux et le
pare-etincelies et doivent 6tre enleves pour
eviter le risque d'incendie et une mauvaise
performance du moteur.
S'il y a un brise, remplacez I'ecran pare-
etincelles.
Ecran pare-
etincelles
Diffuseur du
silenciador
Ecrou
Silencieux
NETTOYAGE DE L'C_CRAN DU
PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit _tre fait toutes les 25
heures d'utilisation ou chaque annee, selon
la premiere de ces eventualites.
1. Desserrez et enlevez I'ecrou de la
couvercle du diffuseur du silencieux.
2. Enlevez le couvercle du diffuseur du
sitencieux.
3. Enlevez I'ecran du pare-etincelles.
Enlevez I'ecran soigneusement pour
emp6cher des dommages.
4. Nettoyez I'ecran du pare-etincelles avec
une brosse metallique. S'ii est
endommage, remplacez-le.
5. Remplacez toute piece du silencieux
brisee ou craquel6e.
55
6. R_,instaltezI'ecrandupare-_,tincelles,le
diffuseurdusilencieuxetI'_,crou.Serrez
solidement.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit _tre remplacee chaque annee
pour vous assurer que le moteur demarre
plus facilement et fonctionne mieux. Le
reglage de I'allumage est fixe et non reglable.
1. Desserrez les 3 vis de la couvercle du
cytindre.
2. Enlevez la couvercle du cytindre.
3. Enlevez la bougie de son puit.
4. Enlevez ta bougie du cylindre et jettez-la.
5. Remplacez-ta par une bougie Champion
RCJ-7Y et serrez-la avec une cle b. 19
mm (3/4 pouce). Serrez solidement.
Uecartement doit &tre de 0,6 mm (0.025
pouce).
6. Reinstallez le puit de la bougie.
7. Reinstaflez la couvercle du cylindre et
les 3 vis. Serrez solidement.
Couvercle du
cyIindre
Puit de
bougie
Bougie
REMPLACEMENT DU FILTRE DE
CARBURANT
Pour remplacer ce filtre, videz I'appareil en
faisant tourner le moteur jusqu'&
t'epuisement du carburant. Enlevez alors le
bouchon du carburant et sa chaine du
reservoir. EnIevez le filtre du tuyau
d'essence. Installez le nouveau filtre sur le
tuyau d'essence. Reinstatlez les pieces.
RI_GLAGE DE LA CHA|NE
Voir TENSION DE LA CHA/NE dans la
section de I'ENTRETIEN.
AIGUISAGE DE LA CHA|NE
L'aiguisage de la chance n'est pas une t&che
aisee et exige des appareils speciaux. Pour
I'aiguisage de la chaTne, nous vous
recommandons de vous addresser & un
aiguiseur de chatee professionnel.
RI_GLAGE DU CARBURATEUR
_,AVERTISSEMENT: Durant la plus
grande pattie de ce travail, la cha_ne
tournera. Portez votre equipement de
protection et suivez toutes les regles de
securite. La cha;ne ne dolt pas bouger
quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a ete soigneusement regle A
I'usine, mais des reglages peuvent &tre
requis si vous remarquez ce qui suit :
La cha_ne bouge quand le moteur est au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
regtages.
La tronoonneuse refuse de tourner au
raienti. Voir RALENTI-T procedure de
regtages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la chaine bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s'arr_te, le ralenti est trop lent.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur
tourne sans mouvement a chaine (ralenti
trop rapide) ou s'arr_ter (ralenti trop tent). La
vis au ralenti se trouvent juste au dessus de
la poire d'amor9age et est marquee T.
Toumez la vis du ralenti (T) dans le sens de
I'horloge pour augmenter la vitesse du
moteur.
Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de I'horloge pour baisser la
vitesse du moteur.
Si vous avez besoin d'aide ou n'6tes pas
sOt(e) de pouvoir bien faire ce travail,
contactez un distributeur autorise de service
ou appelez au 1-800-554-6723.
_AVERTISSEMENT: Executez les
etapes suivantes apres chaque utilisation:
Laissez le moteur se refroidir et
attachez-bien I'appareil avant de le ranger
ou de le transporter.
Rangez la tron_onneuse et le carburant
darts un endroit bien aere cO les vapeurs
d'essence ne peuvent pas atteindre
d'etincelles ou de flammes nues de
chauffe-eau, de moteurs ou d'interrupteurs
electriques, de foumaises, etc.
Laissez tousles dispositifs de protection
en ptace et rangez la tron9onneuse d'une
maniere qui evite que toute surface
coupante/pointue puisse causer des
blessures.
Rangez bien la trongonneuse hors de
portee des enfants.
SAISONNI_:RE RANGEMENT
Quand votre trongonneuse doit _tre rangee
b.ta fin de ta saison ou pour plus de 30 jours
preparez-la pour le rangement.
Si votre tron9onneuse & chatne doit &tre
rangee pour un certain temps:
Nettoyez la tronconneuse avant le
rangement.
Conservez-la darts un endroit propre et
sec.
Graissez legerement les surfaces
externes en metat et la barre-guide,
Graissez le chatne et enveloppez-la dans
du papier ou un chiffon epais.
56
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant
& I'usage de carburant contenant de I'alcool
sous REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE
OARBURANT dans la section du
FONOTIONNEMENT de ce manuel.
Un stabilisateur de carburant peut 6tre utilise
pour reduire ta formation de dep6ts de
carburant collants durant le rangement.
Ajoutez le stabilisateur & I'essence dans le
reservoir ou dans te contenant d'essence.
Suivez les instructions de melange du
contenant du stabilisateur. Apres avoir
ajoute ce stabilisateur, faites toureer le
moteur pendant au moins 5 minutes.
Uhuile Poulan/Weed Eater 40 & 1 pour moteur
2-temps refroidis & I'air contient un stabilisateur
special. Si vous n'utilisez pas cette huile de
Sears. vous pouvez ajouter un stabilisateur
dans votre reservoir de carburant.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand voue conservez un
m#lange d'hufle et d'ess-
ence, I'huile se s#pare de
' I'essence avec le temps.
Noes vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un ben m#lange de !'helle
et de I'eesence.
MOTEUR
Enlevez la bougie etversez 1 c.& the d'huile
40 & 1 pour moteurs 2-temps daes I'orifice.
Tirez lentement sur la corde du demarreur
de 8 & 10 fois pour bien repartir I'huile.
Remplacez ta bougie par une neuve du
type et de la resistance & la chaleur
recommandes.
Nettoyez le filtre & air.
Inspectez rappareil entier pour voir s'il a
des vis, des ecrous, des boulons
desseres. Remplacez toute piece
endommagee, brisee ou usagee.
Au debut de la saison suivante, n'utitisez
que du carburant frais melange & de I'huile
dans la bonne proportion.
AUTRE
Ne eonservez pas d'essenoe d'une saison
& t'autre.
S'il se rouille, remplacez votre conte-
nant d'essenoe.
TABLEAU DE DEPANNAGE
,_ AVERTISSEMENT: arr_tez I'unite et debranchez la
Toujours bougie d'allumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent
fonctionnement de appareiL
PROBL_:ME
Le moteur
ne demar-
rer pas ou
Re touree
que queF
ques
instants
apres le
demarrage.
CAUSE
1. Interrupteur sur arr&t.
2. Moteur noy&
3. Reservoir d'essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
REM_:DE
1.Mettre i'interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir "Instructions de demarrage'.
3. Remplir le reservoir du ben
melange de carburant.
4. Poser une nouveHe bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortiHe ou bris&
Reparer ou remplacer.
1.Voir "Reglage du carburateur"
darts la section Service.
2.Contactez un distributeur autorise
de service.
1.Nettoyer ou remptacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
regier I'ecartement.
3. Desactionne le frein de chatne.
4.Contactez un distributeur autorise
de service.
Le moteur 1. Reglage du ralenti requise.
ne tourne
pas bien au 2. Le carburateur exige un reglage.
ralenti.
Le moteur 1. Filtre b.air sale.
refuse d'ac- 2. Bougie encrassee.
ceterer,
manque de 3. Le frein de chaTne est actionne.
puissance 4. Le carburateur exige un reglage.
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur 1. MeIange de carburant incorrect. 1. Vider le reservoir du carburant et le
fume exces- remplir du ben melange.
sivement.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise. 1. Voir "Reglage du carburateur"
ta chatne dans la section Service.
bouge. 2. Reparation de I'embrayage 2. Contactez un distributeur autorise
requise, de service.
57
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit & I'acheteur d'origine que chaque
tronconneuse & essence neuve de marque
Poulan n;ne presente aucun defaut materiel
ou de fonctionnement et convient de reparer
jou de remplacer sous cette garantie tousles
produits ou accessoires a. essence
defectueaux& partir de la date d'achat
peginale comme suit :
1 AN - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
darts des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et mah_ d'oeuvre, si
utilisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour ia generation de
reveeus,
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location,
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outii, ni de
l'utilisation d'accessoires et/ou de
necessaires qui ne soet pas specifiquement
recommandees par ELEOTROLUX HOME
PRODUCTS, INO., pour cette
tronoconneuse. De plus, cette garantie ne
couvre pas les dommages resultant d'un
mauvais usage, d'un mauvais entretien de
l'outil, ni des modifications faites & la
trongoneeuse qui, & notre avis, alterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la
cha_ne, les barres, les chaTees et les autres
pieces qui s'useront et exigeront un
remplacement suite & un usage raisoenable
durant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas le reglage d'avaet la livraison,
I'installation du guide &barre et de la cha_ne,
ni les reglages normaux exp_iques dans le
manuel d'instructions, par exemple le reglge
du carburateur et de la tension de la cha_ne.
Cette garantie ne couvre pas }es frais de
transport.
CETTE GAR.ANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D.'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE R,EG LAMATION SE
RAqq-ACHANT A DES DOMMAGES
INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXP.RESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
[_'EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS P,EUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER A VOUS.
La phiiosophie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., est de toujours
ameliorer ses articles et elie se reserve donc
le droit de modifier, changer ou discontinuer
les modeles, les concepts, les
caracteristiques et accessoires de tousles
articles, en tout temps et sans avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: L'Agence de Protection de
l'Enviroenement des E-U, Environnement
Canada et ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ant le plaisir d'exp_iquer la
garantie du systeme de contr61e des
emissions sur votre petit moteur tout-terrain,
pour les annees 2005 et plus tard.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
dolt garantir le systeme de contr6ie des
emissions de votre petit moteur tout-terrain
pendant la periode indiquee ci-dessous, &
condition qu'i] n'y ait eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout-terrain, Votre systeme de
contr61e des emissions comprend des pieces
comme le carburateur et le systeme
d'atlumage. S'il se produit une panne couverte
par la garantie, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC., reparera votre petit moteur
tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais
couvertes par la garaetie comprennent le
diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRIOANT : Si une piece relative aux
emissions de votre moteur (figurant sur la liste
de pieces garanties a. titre du contr61e des
emissions) est defectueuse ou si un vice de
materiau ou de main-d'oeuvre du moteur
occasionne la panne d'une piece relative aux
emissions, cette piece sera changee ou
reparee par ELECTROLUX ,HOME
PRODUCTS, INC. RESP,ONSABILITES DE
GARANTIE DU PROPRIETAIRE : En qualite
de proprietaire du petit moteur tout-terrain,
vous 6tes responsable d'effectuer i'entretien
requis tel qu'indique dans votre manuel
d'instructions, mais ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ne peut annuler votre
garantie uniquement parce que vous n'avez
pas conserve vos regus ou parce que vous
n'avez pas effectue tout I'entretien prevu. En
qualite de proprietaire du petit moteur
tout-terrain, vous devez realiser que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
peut vous refuser de couvrir votre garantie si
votre petit moteur tout-terrain ou une piece de
ce moteur tombe en panne & ia suite d'un
mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non
approuvees ou & la suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees
58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Poulan S1970 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire