Waring MMB160 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
MMB145 MMB150 MMB160
MMB Blender SerieS
inStruction Manual
Manual de inStruccioneS
para laS licuadoraS de la Serie MMB
directiveS dutiliSation
deS BolS MixeurS de la Série MMB
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de
satisfaction, lisez toujours soigneusement les directives avant de l’utiliser.
24
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lutilisation dappareils électriques requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne
jamais placer l’appareil dans leau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants
ou des personnes souffrant d’un handicap physique,
mental ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de lexpérience nécessaires, à moins
quune personne responsable de leur sécurité leur en
ait expliqué le fonctionnement ou les encadre.
4. Il convient de surveiller les enfants an de sassurer
quils ne jouent pas avec l’appareil.
5. Débrancher après usage et avant toute manipulation ou
entretien.
6. Évitertoutcontactaveclesélémentsenmouvement.
7. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon dalimentation
ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, sil est tombé ou sil est abîmé. Envoyer
l’appareil à un service après-vente autorisé an qu’il soit
inspecté, réparé ou réglé au besoin.
8. Lutilisation daccessoires non recommandés par le
fabricant, y compris de bocaux à conserves, peut
entraîner des risques pour lutilisateur.
9. Ne pas lutiliser à lair libre.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du comptoir ou de la
table. Un enfant pourrait le tirer ou trébucher dessus
par inadvertance. Ne pas laisser le cordon entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
11. Garderlesmainsetlesustensileséloignésdubol/
récipient pendant lutilisation an déviter tout risque de
blessureoudedommages.Vouspouvezutiliserune
25
spatule en plastique une fois que lappareil est arrêté.
12. Les lames sont TRÈS COUPANTES. Manipuler avec
précaution.
13. Ne jamais placer le couteau seul sur le socle. Le
couteau doit toujours se trouver à l’intérieur du bol/
récipient, lequel doit être correctement installé sur le
socle.
14. Toujours fermer le couvercle avant de mettre lappareil
en marche.
15. Ne pas utiliser l’appareil sans le coussinet.
16. MISEENGARDE: Cet appareil na pas été conçu pour
le mélange dingrédients ou de liquides chauds.
17. Ne pas remplir au-delà de la ligne MAX.
18. Ne pas laver au jet haute pression.
19. S’assurer que laccouplement entre le bol/récipient
et larbre moteur est bien engagé avant de mettre
l’appareil en marche. En cas de problème, retirer le bol/
récipient du socle, le secouer, puis essayer à nouveau.
20. Les pièces d’accouplement peuvent devenir très
chaudes pendant l’utilisation. Ne pas les toucher.
21. Remplacer le coussinet en cas dusure ou de
dommage.
22. Toujours utiliser la vitesse rapide (HI) pour piler la glace.
23. En cas de débordement, arrêter l’appareil et vider
partiellement le bol/récipient de façon à ce que le
liquide ou les ingrédients ne dépassent pas la ligne
MAX. Ne pas continuer à mélanger si le bol/récipient
déborde.
GARDER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
•Pourvotreprotection,votreappareilestdotéd’uncordon
à trois ls de mise à la terre.
•Lesappareilsde120Vsontéquipésd’unecheàtrois
26
broches. Cette che doit être branchée dans une prise de
terre correctement congurée (Fig. 1).
Vouspouvezutiliserunadaptateurtemporaire(Fig.2)pour
brancher lappareil dans une prise polarisée jusqu’à ce que
vous fassiez installer une prise de terre par un électricien.
An dassurer la mise à la terre, la languette de l’adaptateur
doit être xée au boîtier par une vis en métal (Fig. 3).
ATTENTION :Vérierqueleboîtierestmisàlaterreavant
d’utiliser l’adaptateur. En cas de doute, demander conseil à
un électricien.
Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins quil ne soit
correctement mis à la terre.
REMARQUE : Lutilisation d’un adaptateur comme celui
mentionné ci-dessus est interdite au Canada.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
•Capacité:1,5L(48onces)
•Spécicationsélectriques:120V,60Hz,13.0Amp.
•Socle:Polycarbonate
•Palier:Palieràroulementàbillesdehauteprécision
•Cordon:1,85m,avecprisedeterreetmanchonrenforcé
•Hauteur:43cm(17po.)
•CerticationcETLusetNSF
•Cycledefonctionnement:1minuteenmarche/3minutes
à l’arrêt
27
Contrôles :
MMB145 - Interrupteurs à bascule : Haut/Bas/Arrêt (HI/LO/
OFF) et Pulse (PULSE)
MMB150 - Contrôles électroniques : Haut (HI), Bas (LO),
Pause (STOP) et Pulse (PULSE)
MMB160 - Contrôles électroniques : Haut (HI), Bas (LO),
Pause (STOP), Pulse (PULSE) et boutons de contrôle de la
minuterie (minuterie de 60 secondes avec écran numérique)
FONCTIONNEMENT - MODÈLE MMB145
1. Vérierquelappareilest
débranché.
2. Placer le bol/récipient sur le
socle, après avoir vérié que
l’interrupteur est à la position
arrêt (OFF). Sassurer
que le bol/récipient est
correctement installé et que
l’accouplement avec l’arbre moteur est bien engagé.
Brancher lappareil. Le voyant vert s’allumera.
3. Mettre les ingrédients dans le bol/récipient et fermer le
couvercle. Ne pas remplir au-delà de la ligne MAX.
4. Lappareil a deux vitesses : Rapide (HI) et lente (LO).
Mettre linterrupteur à la position voulue pour mettre
l’appareil en marche. Remarque : Toujours utiliser
la vitesse rapide pour piler la glace. Le voyant vert
clignotera pendant le fonctionnement.
REMARQUE : Lappareil est équipé du système de
démarrage lent Slow Start
. Il se mettra toujours en marche
à très basse vitesse puis, au bout de 3 secondes (1 seconde
avec la fonction Pulse), atteindra la vitesse voulue. Cela
produit des résultats plus homogènes.
5. Pour arrêter l’appareil, mettre linterrupteur à la position
arrêt (OFF).
6. Une fonction «pulse» est également disponible. Pour
l’utiliser, actionner linterrupteur vers le bas (PULSE).
Lappareil fonctionnera à vitesse rapide jusqu’à ce que
28
vous relâchiez linterrupteur.
7. Attendre que le moteur se soit complètement
arrêté avant de retirer le bol/récipient. Ne jamais
placer ou retirer le bol/récipient alors que le moteur
tourne.
8. Tenir le bol/récipient dune main lors du démarrage et
pendant le fonctionnement. Ne pas utiliser l’appareil
sans le couvercle.
9. Laveretsécherlebol/récipientaprèsusage.Voirles
instructions de nettoyage et de désinfection.
10. Débrancher l’appareil pour couper l’alimentation
électrique.
FONCTIONNEMENT - MODÈLE MMB150
Suivre les étapes 13 de la
section «Fonctionnement -
Modèle MMB145».
4. Lappareil est équipé dune
commande électronique
tactile. Le panneau de
contrôle inclut 4 boutons :
HI (rapide), LO (lente), STOP
(pause) et PULSE (Pulse). Remarque : Toujours utiliser
la vitesse rapide pour piler la glace.
5. Pour allumer l’appareil, appuyer sur le bouton HI ou LO.
Pour arrêter, appuyer sur le bouton STOP. Pour faire
fonctionner en intermittence, appuyer sur le bouton
PULSE ; le moteur tournera à vitesse rapide jusquà ce
que vous relâchiez le bouton. Le voyant vert clignotera
pendant le fonctionnement.
REMARQUE : Lappareil est équipé du système de
démarrage lent Slow Start
. Il se mettra toujours en marche
à très basse vitesse puis, au bout de 3 secondes (1 seconde
avec la fonction Pulse), atteindra la vitesse voulue. Cela
produit des résultats plus homogènes.
6. Attendre que le moteur se soit complètement
arrêté avant de retirer le bol/récipient. Ne jamais
29
placer ou retirer le bol/récipient alors que le moteur
tourne.
7. Tenir le bol/récipient d’une main lors du démarrage et
pendant le fonctionnement. Ne pas utiliser l’appareil
sans le couvercle.
8. Laveretsécherlebol/récipientaprèsusage.Voirles
instructions de nettoyage et de désinfection.
9. Débrancher lappareil pour couper l’alimentation
électrique.
FONCTIONNEMENT - MODÈLE MMB160
Suivre les étapes 13 de la
section «Fonctionnement -
Modèle MMB145».
4. Ce mélangeur est
équipé dune commande
électronique tactile. Le
panneau de contrôle inclut
les boutons de commande
HI (rapide), LO (lente), STOP (pause) et PULSE (pulse)
ainsi que deux boutons de réglage de la minuterie de
60 secondes. Lappareil peut fonctionner avec ou sans
minuterie. Remarque : Toujours utiliser la vitesse rapide
pour piler la glace.
5. Pour régler la minuterie, appuyer à plusieurs reprises
sur les èches. Lécran numérique indiquera le temps
programmé, jusquà 60 secondes, en incréments
d’une seconde. Pour avancer plus rapidement, ne
pas relâcher le bouton. Une fois la minuterie réglée,
appuyer sur le bouton HI ou LO pour mettre le
mélangeur en route. Le voyant vert clignotera pendant
le fonctionnement. La minuterie sarrêtera une fois le
temps programmé écoulé. Pour arrêter l’appareil, y
compris avant la n du temps programmé, appuyer sur
le bouton PULSE ou STOP.
REMARQUE : Pour changer le temps programmé pendant
30
le fonctionnement, appuyer sur les èches. Cela modiera le
temps restant, en incréments dune seconde.
6. Appuyer sur le bouton STOP désactivera la minuterie.
Pour la réactiver, appuyer sur une des èches. La
minuterie se remettra en marche et afchera le temps
programmé total. Remarque : Après avoir débranché
l’appareil, la minuterie afchera le temps par défaut, soit
5 secondes.
7. Pour utiliser l’appareil sans la minuterie, appuyer sur le
bouton HI ou LO. Si la minuterie est allumée (lécran est
illuminé), appuyer sur le bouton STOP avant de choisir
la vitesse voulue. Pour arrêter, appuyer sur le bouton
STOP. Pour faire fonctionner l’appareil en intermittence,
appuyer sur le bouton PULSE. Lappareil fonctionnera à
vitesse rapide jusquà ce que vous relâchiez le bouton.
Le voyant vert clignotera pendant le fonctionnement.
REMARQUE : Lappareil est équipé du système de
démarrage lent Slow Start
. Il se mettra toujours en
marche à très basse vitesse puis, au bout de 3 secondes (1
secondes avec la fonction Pulse), atteindra la vitesse voulue.
Cela produit des résultats plus homogènes.
8. Attendre que le moteur se soit complètement
arrêté avant de retirer le bol/récipient. Ne jamais
placer ou retirer le bol/récipient alors que le moteur
tourne.
9. Tenir le bol/récipient dune main lors du démarrage et
pendant le fonctionnement. Ne pas utiliser l’appareil
sans le couvercle.
10. Laveretsécherlebol/récipientaprèsusage.Voirles
instructions de nettoyage et de désinfection.
11. brancher l’appareil pour couper l’alimentation
électrique.
31
DISPOSITIF DE PROTECTION DU MOTEUR
• Votreappareilestéquipédundispositifdeprotection
thermique qui arrête le moteur automatiquement en cas
de surchauffe.
• Sicelaseproduisait,ousiletémoinlumineux
commençait à clignoter beaucoup plus rapidement que
d’habitude,arrêtezetdébranchezl’appareil.Videzlebol/
récipient, puis laissez refroidir lappareil pendant 5 à 10
minutes.
• Unefoislemoteurrefroidi,rebranchezlappareilet
continuez.
• Sil’appareilnefonctionnepascommeilsedoit,cessez
l’utilisation et contactez un service après-vente autorisé.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
LAVERETSÉCHERLEBOL/RÉCIPIENTAPSCHAQUE
UTILISATION,SELONLESINSTRUCTIONSSUIVANTES.
LE NON RESPET DE CES INSTRUCTIONS PEUT
ENTRAÎNERUNEACCUMULATIONDERÉSIDUSSURLE
CANISMEINTERNEDUCOUTEAU,NUISANTÀSON
BON FONCTIONNEMENT.
• Nettoyer,rincer,désinfecteretsécherlebol/récipient
avant de lutiliser pour la première fois et après chaque
utilisation, à moins que vous ne le réutilisiez dans lheure
qui suit.
• Laveretsécherlebol/récipientaprèsusage.
• Nettoyeretdésinfecterlesocle-moteuravantd’utiliser
l’appareil pour la première fois et après chaque utilisation.
• Nousrecommandonsl’utilisationdunesolutionde
nettoyage à base de détergent non moussant et d’une
solution désinfectante à base de chlore, avec une
concentration minimum de 100 ppm.
Vouspouvezutiliserlessolutionssuivantesouleur
équivalent :
32
SOLUTION PRODUIT PROPORTION DE DILUTION TEMPÉRATURE
Lavage Diversey Wyandotte 4 cuillérées à soupe/4L Chaude 115°F (46°C)
Diversol BX/A ou CX/A
Rinçage Eau claire Tiède 95°F (35°C)
Désinfection Eau de javel 1 cuillérée à soupe/4L Froide 50–70°F
ordinaire ou Clorox® (1021°C)
• Lenettoyagerégulierdubol/récipientaugmenterala
durée de vie du couteau. Il ne devrait jamais sécouler
plus dune-demi heure entre deux nettoyages.
• Nepasgarderdalimentsoudeliquidesdanslebol/
récipient.
LAVAGE ET RINÇAGE DU BOL/RÉCIPIENT
1. RETIRER LE BOL/RÉCIPIENT DU SOCLE. Enlever
le couvercle. Rincer l’intérieur du bol/récipient et le
couvercle. Remplir le bol/récipient de solution de
nettoyage.
Nettoyer l’intérieur du bol/récipient et le couvercle à
l’aided’unebrossepourdélogerlesrésidus.Vider.
2. Essuyer lextérieur du bol/récipient à l’aide d’une
éponge imprégnée de solution de nettoyage. Laver le
couvercle et le bouchon avec une solution de nettoyage
fraîche. Remplir le bol/récipient aux trois quart de
solution de nettoyage, fermer le couvercle (sans le
bouchon) et placer le bol/récipient sur le socle. Faire
fonctionner lappareil à haute vitesse (HI) pendant 2
minutes.Vider.
3. Répéter l’étape 2 avec de leau claire.
IMPORTANT
Remarque:AFINDERÉDUIRELESRISQUESDE
BRÛLURE,
VÉRIFIERQUETEMRATUREDELASOLUTIONDE
33
NETTOYAGEOUDEL’EAUNEDÉPASSEPAS11F(46˚C)
ETNEPASREMPLIRLEBOL/RÉCIPIENTAU-DELÀDELA
QUANTITÉINDIQUÉE.
POUR DÉSINFECTER ET SÉCHER LE
BOL/RÉCIPIENT
1. Essuyer l’extérieur du bol/récipient à laide d’une
éponge imprégnée de solution désinfectante.
2. Remplir le bol/récipient aux trois quart de solution
désinfectante, fermer le couvercle (sans le bouchon)
et placer le bol/récipient sur le socle. Faire fonctionner
l’appareil à haute vitesse (HI) pendant 1 minute.
Vider.Remettrelebol/récipientsurlesocleetfaire
fonctionner lappareil à haute vitesse (HI) pendant 2
secondes pour sécher les lames.
3. Pour désinfecter le couvercle et le bouchon doseur, les
faire tremper dans la solution désinfectante pendant 2
minutes.
4. Ne pas rincer le bol/récipient, le couvercle ou le
bouchon doseur après les avoir désinfectés. Laisser
sécher à l’air libre.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DU
SOCLE-MOTEUR
1. DÉBRANCHERLAPPAREIL.Nettoyersuccessivement
le socle à laide dune éponge imbibée de solution de
nettoyage, deau claire, puis de solution désinfectante.
Bien essorer l’éponge an que le liquide ne pénètre pas
dans le boîtier.
NEPASSUBMERGERLESOCLE-MOTEURDANSLA
SOLUTIONDENETTOYAGE,L’EAUOULASOLUTION
DÉSINFECTANTE.
2. Laisser sécher l’appareil à lair libre avant de l’utiliser à
nouveau.
34
SERVICE APRÈS-VENTE
Consulter la liste des services après-vente autorisés ci-
jointe, ou bien contacter :
Waring Factory Service Center
P.O. Box 3201
314EllaT.GrassoAvenue
Torrington, CT 06790
(800) 492-7464
Si vous devez expédier un appareil défectueux, faites-le à
un service après-vente autorisé ou à l’adresse ci-dessus. Ne
pas envoyer l’appareil à nos bureaux.
Remarque : Si lappareil est utilisé pour le traitement de
matériaux biologiquement actifs, assurez-vous de stériliser
les pièces avant de les expédier. Les pièces stérilisées
doivent être identiées clairement au moyen d’une étiquette
et d’une déclaration jointe. Waring se réserve le droit de
ne pas accepter les pièces, à moins quelles ne soient
identiées de cette manière.
Les pièces détachées pour réparations «hors garantie» sont
également disponibles à ladresse ci-dessus.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Waring garantit tout nouveau mixeur Waring
®
Commercial
contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une
période de 1 an suivant sa date dachat, à condition quil
ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires,
des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et
des semi-liquides non-abrasifs, à condition que lappareil
nait pas été soumis à des charges excédant sa capacité
maximale. Le moteur de lappareil est sous garantie totale
pendant trois ans.
Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial
réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afcher
un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au
35
titre de cette garantie, envoyez lappareil, port payé, au
service après-vente ci-dessous ou amenez-le à un centre
deréparationagréé.314EllaT.GrassoAve.Torrington,CT
06790.
Cette garantie a) nest pas valable si l’appareil est
endommagé, cassé, détérioré ou sil afche un vice ou
défaut résultant de lutilisation, de l’entretien ou de la
réparation par des personnes non autorisées, ou consécutif
à l’usage abusif ou inapproprié, à la surcharge ou à la
modication de lappareil. b) ne couvre aucun dommage
accessoire ou indirect.
Cette garantie d’un an nest valable que sur les appareils
utilisésauxÉtats-UnisetauCanadaetabrogetoutautre
garantie formelle ou tout autre accord de garantie. La
garantiedesproduitsWaringvendusendehorsdesÉtats-
unis et du Canada est à la charge de limportateur ou du
distributeur local. Les droits de garantie peuvent varier d’un
pays ou d’une région à l’autre.
Avertissement : Brancher cet appareil sur Courant
Continu (C.C.) annulera la garantie.
Waring Commercial
314EllaT.GrassoAvenue
Torrington, CT 06790
1-800-4-WARING
www.waringproducts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Waring MMB160 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues