Pioneer ND BC20 PA Mode d'emploi

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Mode d'emploi
Einbau <DEUTSCH>
6. Stellen Sie den Winkel so ein, dass
der Stoßfänger oder das Heck des
Autos noch am unteren Rand des
Monitorschirms angezeigt wird.
(Abb. 11, Abb. 12-2, Abb. 12-3,
Abb. 13)
Blickwinkel
Horizontal: 135°
Blickwinkel
Vertikal: 100°
Stoßfänger oder Heck des Autos
Hinweise:
Der angezeigte Winkel ist je nach
Kameraspezifikation verschieden. Der tatsächliche
Winkel ist infolge der Bildverarbeitung schmaler.
Position und Winkel des Bildes von der
Heckkamera können selbst dann mit der
anfänglichen Einstellung eingestellt werden, wenn
die Stostange oder das hintere Ende des Fahrzeugs
nicht an der Unterseite des Fernsehbildschirms
angezeigt werden. Siehe “Erste Einstellung” im
Besitzerhandbuch für weitere Einzelheiten.
7. Bringen Sie das Netzteil der
Bildverarbeitungseinheit. (Abb. 14)
Befestigen Sie das Klettband (hart)
an der Unterseite das Netzteil der
Bildverarbeitungseinheit, und befestigen
Sie dann das Klettband (weich) am
Installationsort.
Netzteil der Bildverarbeitungseinheit
Klettband (hart)
Klettband (weich)
Sie können die Einheit mit Klettband
(hart) direkt an einem Teppich anbringen.
Verwenden Sie dazu aber nicht das weiche
Klettband.
Installieren Sie das Netzteil der
Bildverarbeitungseinheit so, dass das
Heckkamerakabel lang genug ist.
8. Bringen Sie die die Tasteneinheit an
(Abb. 15).
Befestigen Sie das doppelseitige Klebeband
(quadratisch) an der Rückseite der
Tasteneinheit. Drücken Sie die Einheit
dann auf die Stelle, wo sie befestigt werden
soll. Befestigen Sie die Metallklemme an
der Stelle, wo das Kabel verlaufen soll,
und sichern Sie das Kabel dann mit der
Klemme.
Tasteneinheit
Metallklemme
Doppelseitiges Klebeband (quadratisch)
Installation <FRANÇAIS>
Pièces fournies
𝖠 Caméra de recul × 1
𝖡 Câble à fiche Cinch (RCA) d’alimentation × 1
𝖢 Unité d’alimentation et de traitement de
l’image × 1
𝖣 Unité de commande × 1
𝖤 Clé six pans × 1
𝖥 Bande Velcro (souple) × 1
𝖦 Bande Velcro (rigide) × 1
𝖧 Attaches métalliques × 5
𝖨 Attaches de plastique × 10
𝖩 Garniture étanche × 1
𝖪 Ruban adhésif double-face (rectangulaire) × 1
𝖫 Ruban adhésif double-face (carré) × 1
𝖬 Applique de support de la caméra 𝖢 × 1
Exemple d’installation (Fig. 1)
Surface vitrée
Assurez-vous que la caméra ne gêne pas
l’essuie-glace
Centrez la caméra
Remarque:
La position et l’angle de l’image de la caméra de
recul peut aussi être ajustée en utilisant le réglage
initial même si la caméra n’est pas installée au
centre du véhicule. Reportez-vous à “Premier
réglage” dans le mode d’emploi pour en savoir
plus.
Changement de l’orientation du
support de la caméra (Fig. 12-1)
Le support de la caméra peut être installé
de différentes façons en changeant la
direction dans laquelle l’applique du
support de la caméra 𝖡 est attachée ou
en attachant l’applique du support de la
caméra 𝖢. Choisissez en fonction de la
forme du véhicule et de l’emplacement
d’installation.
1. Utilisez la clé six pans pour retirer
les vis qui maintiennent les platines
𝖠 et 𝖡 du support de la caméra.
(Fig. 2)
2. Changez l’orientation du support
d’installation 𝖡. (Fig. 3-1)
3. Refixez-le avec les vis.
Installation en utilisant l’applique du sup-
port de la caméra 𝖢 (Fig. 12-4)
1. Utilisez la clé six pans pour retirer
les vis qui maintiennent les platines
𝖠 et 𝖡 du support de la caméra.
(Fig. 2)
2. Attachez l’applique du support de
la caméra 𝖢 sur le support de la
caméra. (Fig. 3-2)
3. Attachez la caméra de recul sur
l’applique du support de la caméra
𝖡. (Fig. 3-3)
4. Attachez le support de la caméra et
la caméra de recul. (Fig. 3-4)
Acheminez les câbles comme montré sur
la figure de façon qu’ils ne s’emmêlent pas.
Fixez le support de la caméra de recule en
faisant attention de pas vous tromper pour
l’orientation verticale de la caméra. (Fig. 8)
Procédure d’installation
Remarque:
Avant de finaliser l’installation de l’appareil,
connecter temporairement le câblage pour s’assurer
que les connexions sont correctes et que le système
fonctionne convenablement.
Pour effectuer convenablement l’installation, utilisez
les pièces fournies et procédez comme il est indiqué.
L’utilisation de pièces autres que celles fournies peut
endommager l’appareil.
Avant d’effectuer un perçage ou une modification du
véhicule, consultez le concessionnaire.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il pourrait
gêner le conducteur ou blesser un passager en cas de
freinage brusque, par exemple pour un arrêt d’urgence.
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés
entre l’appareil et les pièces métalliques environnantes.
Pour éviter les chocs électriques, n’installez pas l’unité
d’alimentation et de traitement de l’image dans un
endroit où elle peut entrer en contact avec de l’eau.
N’installez pas cet appareil près d’une bouche de
chauffage car la chaleur dégagée peut l’endommager;
pareillement, évitez la proximité des portières
car il pourrait être éclaboussé par la pluie ou les
intempéries. (Ne jamais installer cet appareil dans
des emplacements tels que ceux indiqués ci-dessus,
à cause des risques de dysfonctionnement causés par
des températures trop élevées.)
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installation de
l’appareil, assurez-vous que vous pouvez le faire sans
danger pour les câbles, canalisations, flexibles, etc., qui
sont placés derrière le panneau que vous devez percer.
Si vous installez l’appareil dans l’habitacle, veillez à
ce qu’il soit bien ancré de manière qu’il ne puisse pas
provoquer une blessure ou un accident en raison du
déplacement du véhicule sur la route.
Si vous choisissez d’installer l’appareil sous un siège
avant, veillez à ce qu’il ne gêne pas la manoeuvre du
siège. Faites cheminer les câbles et les conducteurs de
telle manière qu’ils ne puissent pas gêner le réglage du
siège ni être endommagés par son déplacement, ce qui
pourrait provoquer un court-circuit.
Déterminez l’emplacement où vous désirez installer la
caméra de recul. Réglez l’inclinaison de la caméra et
fixez-la de telle sorte qu’elle ne touche pas le véhicule.
Si vous la fixez à une surface vitrée, choisissez un
endroit où la caméra ne risque pas d’entrer en contact
avec la vitre arrière.
Installez la caméra de façon qu’elle n’obstrue pas le
champ de vision vers l’arrière.
Choisissez un emplacement tel que la caméra ne fasse
pas saillie sur un côté du véhicule.
N’effectuez pas l’installation par temps de pluie ou de
brouillard.
Si l’humidité est élevée, séchez préalablement la surface
de pose. L’humidité réduit la puissance de l’adhésif et la
caméra peut ultérieurement se détacher.
Faites l’installation de façon que la caméra de recul
soit alignée de façon parallèle avec la direction du
mouvement du véhicule (en ligne droite derrière le
véhicule). (Fig. 4)
Installez la caméra de recul au-dessus de la plaque
d’immatriculation.
Si l’emplacement d’installation de la caméra de recul est
plus bas que la plaque d’immatriculation, il ne sera pas
possible de faire des corrections d’image des distorsions
de l’image de la caméra de recul.
Si la température de la surface de pose est basse,
réchauffez-la à l’aide d’un sèche-cheveux, ou tout
autre moyen convenable, de manière à tirer parti de
toute la puissance de l’adhésif.
Ne fixez pas le support de la caméra à un élément de
la carrosserie traité avec une résine fluorocarbonée, ni
à un élément en verre. La caméra pourrait se détacher.
Au cours des 24 heures qui suivent l’installation:
Ne mouillez pas la caméra.
Ne l’exposez pas à la pluie.
N’exercez aucune contrainte inutile sur la caméra.
Nettoyez soigneusement l’emplacement où vous
devez poser le ruban adhésif.
1. Nettoyez l’emplacement de pose de
la caméra. (Fig. 5)
À l’aide d’un chiffon, essuyez les traces
d’huile ou de cire, les poussières et les
saletés qui se seraient déposées à
l’emplacement de pose.
2. Retirez la caméra de recul de son
support. (Fig. 6)
Retirez les vis de montage avec la clé six
pans fournie.
Haut
Caméra de recul
Bas
Vis d’installation
Support de la caméra
3. Présentez le support de la caméra à
l’emplacement de pose. (Fig. 7)
Positionnez le support de la caméra de
manière qu’il n’existe aucun espace entre
le support et la surface de pose.
Tournez
Inclinez
Support de caméra
4. Fixez le support de la caméra de
recul retiré à l’étape 2 sur la caméra
avec les vis de montage. (Fig. 8)
La caméra de recul a un repère indiquant le
dessus de la caméra.
Fixez le support de la caméra de recule en
faisant attention de pas vous tromper pour
l’orientation verticale de la caméra.
Haut
Bas
Repère
5. Retirez la feuille de protection à
l’arrière du support de caméra et
collez ce dernier. (Fig. 9, Fig. 10)
Appuyez des doigts sur le support de
caméra pour qu’il colle à l’emplacement
de pose. En touchant la surface adhésive,
ou en décollant et recollant le support une
seconde fois, vous réduisez la puissance de
l’adhésif et ultérieurement la caméra peut
se détacher.
Support de la caméra
Lorsque vous collez au centre
Lorsque vous attachez la caméra en utilisant
l’applique du support de la caméra 𝖢 (fixa-
tion avec rotation de 90°)
6. Réglez l’inclinaison de manière que
le pare-choc ou l’extrémité arrière du
véhicule viennent s’afficher à la partie
inférieure de l’écran de télévision.
(Fig. 11, Fig. 12-2, Fig. 12-3, Fig. 13)
Angle de vision
Horizontal: 135°
Angle de vision
Vertical: 100°
Pare-choc ou extrémité du véhicule
Remarque:
L’angle indiqué varie en fonction des
caractéristiques de la caméra. L’angle réel est plus
étroit à cause du traitement de l’image.
La position et l’angle de l’image de la caméra de
recul peuvent être ajustés en utilisant le réglage
initial même si le pare-chocs ou le bord arrière de
la voiture n’est pas affiché en bas de l’écran de
télévision. Reportez-vous à “Premier réglage” dans
le mode d’emploi pour en savoir plus.
7. Attachez l’unité d’alimentation et de
traitement de l’image fournie. (Fig.
14)
Fixez la bande Velcro (rigide) sur le dessous
de l’unité d’alimentation et de traitement
de l’image et fixez la bande Velcro (souple)
sur l’emplacement d’installation.
Unité d’alimentation et de traitement de
l’image
Bande Velcro (rigide)
Bande Velcro (souple)
La bande Velcro (rigide) permet de fixer
l’alimentation directement sur le tapis du
véhicule, mais cela n’est pas vrai de la bande
Velcro (souple).
Installez l’unité d’alimentation et de
traitement de l’image suffisamment près pour
que le câble de la caméra de recul puisse
l’atteindre.
8. Attachez l’unité de commande
(Fig. 15).
Fixez le ruban adhésif double-face
(carré) au dos de l’unité de commande.
Faites ensuite pression sur l’appareil à
l’emplacement où il doit être monté. Fixez
les attaches métalliques sur le chemin du
cordon et fixez le cordon avec les attaches.
Ruban adhésif double-face (carré)
Unité de commande
Attaches métalliques
Collegamento <ITALIANO>
Nota:
Questo apparecchio è destinato ad autovetture con
batterie a 12 volt con messa a terra negativa. Prima di
procedere all’installazione in veicoli quali fuoristrada,
autocarri o autobus, verificare la tensione della batteria.
Per evitare cortocircuiti nel sistema elettrico, staccare
sempre il cavo negativo della batteria
prima di
procedere all’installazione.
Per dettagli sul collegamento degli altri apparecchi
consultare sempre il manuale di istruzioni per il
funzionamento, e procedere ai collegamenti in modo corretto.
Fissare sempre i cavi con appositi morsetti o con del
nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere del nastro
adesivo attorno ai cavi nei punti in cui questi si trovano a
contatto con parti metalliche.
Istradare i cavi e fissarli in modo che non vengano a contatto
con parti mobili della vettura quali la leva del cambio, le leva
del freno a mano e le rotaie dei sedili. Non far passare i cavi
nelle vicinanze di luoghi soggetti a riscaldamento, come ad
esempio nelle vicinanze delle bocche dell’aria di riscaldamento.
In caso di scioglimento o attorcigliamento dell’isolante dei cavi,
possono verificarsi corti circuiti con il corpo del veicolo.
Non accorciare i cavi.
Non fornire mai corrente a qualsiasi altro apparecchio
tagliando l’isolante del cavo di alimentazione e collegandovi
direttamente l’apparecchio. La capacità del cavo di
alimentazione può risultare superata, con conseguente
surriscaldamento del cavo stesso.
Quando si sostituisce il fusibile è necessario accertarsi che
quello nuovo sia della capacità prescritta per il portafusibili.
Al fine di minimizzare i disturbi, posizionate il cavo
dell’antenna TV, il cavo dell’antenna radio ed il cavo di
alimentazione RCA il più possibile distanti l’uno dall’altro.
È possibile collegare la videocamera ad un apparecchio TV
provvisto di ingresso video RCA; tuttavia vi preghiamo di
verificare che l’apparecchio TV in uso sia provvisto della
funzione di collegamento alla posizione di retromarcia.
Se questo apparecchio viene installato in un veicolo che non
possiede una posizione ACC (accessoria) sull’interruttore
di accensione, il cavo rosso dell’apparecchio deve essere
collegato ad un terminale accoppiato con le operazioni di
accensione/ spegnimento dell’interruttore di accensione.
Se ciò non viene fatto, la batteria del veicolo può scaricarsi
quando si lascia il veicolo per alcune ore.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posizione ACC presente Posizione ACC assente
I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi
possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione.
Per il collegamento di questo apparecchio ad un’altro, vedere i
manuali di entrambi gli apparecchi, e provvedere al
collegamento dei cavi aventi la stessa funzione.
Esempio di collegamento (Fig. 16)
Alimentatore dell'unità di elaborazione
immagini
Connettore della videocamera di visione
posteriore
Connettore del cavo di alimentazione RCA
Videocamera di visione posteriore
Pulsantiera
Connettore della pulsantiera
Presa per ingresso video
Collegare alla presa per ingresso video.
Spinotto RCA
Alimentazione accessori
Collegare alla chiave d’avviamento ON/
OFF (con corrente continua a 12 V).
Rosso
Fusibile (1A)
Terra
Al telaio (parte metallica) dell’automobile.
Nero
Installazione del cavo (Fig. 17)
Fermacavi di plastica
Videocamera di visione posteriore
Cavo di alimentazione RCA
Apparecchio provvisto di presa per ingresso
video
(unità a scomparsa, ecc.)
Alimentatore dell'unità di elaborazione
immagini
Pulsantiera
Da eseguire con una raspa od attrezzo
analogo
Batticalcagno
Fermacavo di plastica
Placca impermeabile
Nastro a doppio lato adesivo (rettangolare)
Punti d’installazione del cavo (Fig. 18)
Durante l’estrazione del cavo dal
veicolo, tiratelo dal lato esterno della
guaina del cablaggio e della cerniera del
portello.
Estrarre da qui
Cerniera
Guaina del cablaggio
Videocamera di visione posteriore
Portello
Connexion <FRANÇAIS>
Remarque:
Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une
batterie 12 V dont le pôle négatif est à la masse. Avant
d’installer cet appareil, contrôlez la tension de la batterie.
Pour éviter toute secousse électrique et tout risque de
court-circuit au cours des opérations de raccordement et
d’installation, n’oubliez pas de débrancher le câble relié
au pôle négatif de la batterie
avant d’effectuer quelque
opération que ce soit.
Pour de plus amples détails concernant le raccordement des
autres appareils, reportez-vous aux modes d’emploi.
Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif.
Lorsque l’isolant du câble peut être endommagé par une
pièce métallique, assurez sa protection en le gainant de
ruban adhésif.
Faites cheminer les câbles en évitant les zones chaudes telles
que les bouches du chauffage.
Ne pas acheminer les câbles
dans des endroits qui peuvent devenir chauds, comme près de la
sortie de radiateur.
La chaleur peut endommager l’isolant et
il peut en résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en
contact avec la carrosserie.
Ne pas court-circuiter les conducteurs.
N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le câble
qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a peut-être pas
la section suffisante pour supporter sans danger l’intensité
consommée par les deux appareils.
Remplacez le fusible par un fusible ayant le calibre prescrit
pour le porte-fusible.
Pour réduire les parasites, placez le câble d’antenne de
télévision, le câble d’antenne de la radio et le câble à
fiche Cinch (RCA) d’alimentation aussi loin que possible
les uns des autres.
Le raccordement à un téléviseur muni doté d’une entrée
vidéo sur prises Cinch (RCA) est possible, mais vous
devez vous assurer que le téléviseur est conçu pour
détecter l’engagement de la marche arrière.
Si cette unité est installée dans un véhicule dont le contacteur
d’allumage n’a pas de position ACC (accessoire), le fil rouge
de l’unité doit être connecté à une borne couplée aux opérations
de marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la batterie du
véhicule peut se décharger lorsque le véhicule n’est pas utilisé
pendant plusieurs heures.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Position ACC Aucune position ACC
Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort
bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la
même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez
le manuel de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant
compte que de la fonction de chaque câble.
Exemple de connexion (Fig. 16)
Unité d’alimentation et de traitement de
l’image
Connecteur de caméra de recul
Connecteur de câble à fiche Cinch (RCA)
d’alimentation
Caméra de recul
Unité de commande
Connecteur de l’unité de commande
Prise d’entrée vidéo
Reliez cette prise à l’entrée vidéo.
Fiche Cinch (RCA)
Alimentation accessoires
Vers une borne dont l’alimentation est
commandée par la clé de contact
(12 V CC).
Rouge
Fusible (1A)
Masse
Fil de masse vers un élément en métal
apparent de la voiture.
Noir
Installation du câble (Fig. 17)
Attaches de plastique
Caméra de recul
Câble à fiche Cinch (RCA) d’alimentation
Appareil doté d’une entrée vidéo
(Appareil déportée, etc.)
Unité d’alimentation et de traitement de
l’image
Unité de commande
Encoche de lime, etc.
Seuil
Attaches de plastique
Garniture étanche
Ruban adhésif double-face (rectangulaire)
Points de fixation du câble (Fig. 18)
Pour sortir le câble du véhicule, tirez du
côté extérieur au cache du faisceau et à
la charnière.
Tirez d’ici
Charnière
Cache de faisceau
Caméra de recul
Hayon
Après l’installation du câble (Fig. 19, Fig. 20)
Ouvrez et fermez doucement le hayon
pour vous assurez que le câble ne frotte
pas sur le bord de la porte.
Caméra de recul
Hayon
Câble
Si le câble de la caméra de recul ne peut
pas être tiré à la partie inférieure en
raison de la configuration du véhicule.
Comme le montre la figure 18, coudez le
câble pour former un U devant la garniture
étanche, en vous assurant que l’eau de
pluie ne puisse pas pénétrer dans le
véhicule en coulant le long du câble.
Attaches de plastique
Garniture étanche
Garniture caoutchoutée
Coudez le câble en U, à l’extérieur de la garniture
caoutchoutée, pour empêcher que l’eau de pluie
ne puisse couler le long du câble et pénétrer dans
le véhicule.
Successivamente all’installazione
del cavo (Fig. 19, Fig.20)
Aprite e richiudete lentamente il portello
in modo da verificare che il cavo non si
strofini contro la cornice della portiera.
Videocamera di visione posteriore
Portello
Cavo
Qualora il cavo della videocamera di
visione posteriore non possa essere
estratto dal lato inferiore per via della
forma del veicolo.
Come mostrato nella fig. 18, accertandovi
che la pioggia non possa entrare nel veicolo
lungo il cavo piegate il cavo stesso ad U di
fronte all’imbottitura impermeabile.
Fermacavo di plastica
Imbottitura impermeabile
Guarnizione di gomma
All’esterno della guarnizione di gomma
eseguite una volta ad U sul cavo, in modo da
impedire che la pioggia scorra lungo il cavo
stesso all’interno del veicolo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pioneer ND BC20 PA Mode d'emploi

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Mode d'emploi