HARVIA SC1111K Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
10092010
HARVIA SIRIUS
SC1111, SC1111K, SC1212, SC1212K, SC1412, SC1412K
Kylpyhuonesaunan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för badrumsbastu
Instructions for Installation and Use of Bathroom Saunas
Montage- und Gebrauchsanleitung für Badezimmersaunen
Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè ñàóí äëÿ âàííûõ êîìíàò
Vannitoasaunade paigaldus- ja kasutusjuhised
Instrucciones de instalación y uso de las saunas de baño
Istruzioni per l’installazione e l’uso di saune da bagno
Instructions d’installation et d’utilisation des saunas pour salles de bain
Instrukcja monta¿u i u¿ytkowania sauny kabinowej
Vannas istabas pirtu uzstàdï¹anas un lieto¹anas pamàcïba
Vonios kambario pirties çrengimo ir naudojimo instrukcija
Instruksjoner for montering og bruk av baderomsbadstuer
Pokyny pro instalaci a návod k pou¾ití koupelnových saun
Instructions d’installation
Manipulez le verre avec précaution. Faites tout parti-
culièrement attention aux angles en verre.
Placez un rembourrage de protection sous
le rebord. En cas d'impact, le verre trempé
risque de se briser en petits éclats.
Les éléments de paroi sont fixés les uns
aux autres à l'aide de silicone. Utilisez
un niveau afin de vous assurer que les
éléments de paroi soient bien droits et tous
au même niveau. Si nécessaire, ajustez la
position des éléments à l’aide des pieds
réglables. Tous les pieds réglables doivent
être en contact avec le sol de sorte que le poids du sauna soit
réparti de façon uniforme sur chacun d'eux. Si le sol présente
un angle prononcé, installez les pieds réglables les plus longs
sous le cadre en aluminium du verre (voir la figure 2).
L’habillage entre les bancs, les éléments de blocage des bancs
et le protège-poêle sont installés avec des vis.
Vous aurez besoin des outils suivants :
tournevis (l'embout TORX est inclus)
niveau
presse à silicone
mètre à ruban
A noter :
Les dimensions des différents modèles sont illustrées dans
la figure 1. L'installation requiert un dégagement vertical
d'environ 100 mm. Le projecteur à fibre optique (en option)
requiert 170 mm d'espace libre entre le toit du sauna et
le plafond de la salle de bain. Son installation requiert un
dégagement de 20 mm sur les côtés et en profondeur. Le
dégagement est mesuré à partir du point le plus étroit dans
l'espace d'installation.
Le poêle est relié à une prise mise à la terre dans la salle de
bain ; l'intervention d'un électricien n'est pas nécessaire.
(En l'absence de prise mise à la terre dans la salle de bain,
contactez un électricien.)
Les éclairages à fibre optique requièrent leur propre prise de
courant. Il peut s'avérer pratique de doter le circuit électrique
des éclairages d'un commutateur. Si nécessaire, contactez
un électricien.
La bouche d'air du plafond ne doit pas
être reliée à celle de la salle de bain.
Coupe transversale de la structure :
Mur de la salle de bain
Isolation contre l'humidité + matériau de
surface/carrelage
Espace d'aération
Élément de structure du sauna, isolant,
30 mm
Espace d'aération en lambris, 9 mm
Élément de lambris, 15 mm
Garde d'eau
Instructions d'utilisation
Un guide de l'utilisateur détaillé est fourni
avec le poêle. Lisez-le avant d'utiliser le sauna.
Ne fixez rien au-dessus du poêle.
La bouche d'air du plafond doit être fermée pendant le chauf-
fage. Ouvrez-la quand vous commencez à utiliser le sauna.
Après utilisation, veillez à ce que le sauna sèche complète-
ment. Les structures en bois resteront ainsi en bon état.
Après utilisation, laissez la bouche d'air du plafond ouverte.
Instructions d’entretien
Nettoyez les surfaces en verre, en aluminium et en acier du
sauna avec un chiffon en coton humide ; pour le séchage,
utilisez un chiffon propre et sec.
Pour retirer les dépôts de calcium des surfaces en verre, en
aluminium et en acier, utilisez une solution d'acide citrique à
10 %, puis rincez.
Les banquettes, les murs et le sol du sauna doivent être
soigneusement lavés au moins tous les six mois. Utiliser une
brosse à récurer et du détergent pour sauna. Après lavage,
séchez soigneusement les bancs et les surfaces en bois.
N'utilisez pas de produits de nettoyage forts sur le sauna.
Les bancs/surfaces en bois ont été traités avec de l'huile de
paraffine. Cette dernière réduit l'absorption de l'humidité et de
la saleté dans le bois. Pour de plus amples informations, repor-
tez-vous aux instructions concernant l'huile de paraffine.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Instrukcja monta¿u
Tafle szklane nale¿y przenosiæ ostro¿nie, zwracaj±c
szczególn± uwagê na naro¿niki. Pod ka¿d± krawêdzi±
nale¿y umie¶ciæ podk³adki zabezpieczaj±ce. Po
uderzeniu tafle ze szk³a hartowanego mog± siê
rozprysn±æ na drobne kawa³ki.
Spojenia pomiêdzy ¶ciankami nale¿y wype³niæ sili-
konem. Za pomoc± poziomicy sprawdziæ, czy ¶cianki
s± ustawione prosto i na tym samym poziomie. W
razie konieczno¶ci nale¿y wypoziomowaæ po³o¿enie
¶cianek regulowanymi wspornikami. Wszystkie
wsporniki musz± siê styk z pod³o¿em, aby masa
sauny by³a roz³o¿ona równomiernie. Je¶li pod³o¿e jest
nachylone, pod aluminiow± ram± utrzymuj±c± taflê szk³a nale¿y
zamontowaæ d³u¿sze wsporniki regulowane (zob. rysunek 2).
Obramowanie ³awy, elementy zabezpieczaj±ce oraz os³onê pieca
nale¿y przymocowaæ ¶rubami.
Niezbêdne bêd± nastêpuj±ce narzêdzia:
¶rubokrêt (klucz imbusowy jest do³±czony do zestawu)
poziomica
pistolet do silikonu
miara
Uwaga:
Wymiary innych modeli przedstawiono na rysunku 1. W
celach monta¿owych wymagane jest zapewnienie pionowe-
go odstêpu o wielko¶ci ok. 100 mm. Monta¿ projektora do
przewodów ¶wietlnych (opcja) wymaga ok. 170 mm wolnej
przestrzeni pomiêdzy dachem sauny a sufitem ³azienki. W ce-
lach monta¿owych wymagane jest zapewnienie prze¶witu
o g³êboko¶ci i szeroko¶ci 20 mm. Wielko¶æ prze¶witu nale¿y
mierzyæ w najwê¿szym punkcie przestrzeni monta¿owej.
Piec nale¿y pod³±czyæ do uziemionego gniazdka w ³azience;
pomoc elektryka nie jest konieczna. (Je¶li w ³azience nie ma
uziemionego gniazdka, nale¿y siê skontaktowaæ z elektry-
kiem).
Przewody ¶wietlne nale¿y pod³±czaæ do osobnego gniazd-
ka elektrycznego. Dla udogodnienia obwód elektrycz-
ny o¶wietlenia mo¿na wyposa¿yæ w wy³±cznik. W razie
konieczno¶ci skonsultowaæ siê z elektrykiem.
Otworów wentylacyjnych w dachu sauny nie nale¿y pod³±czaæ
do uk³adu wentylacyjnego ³azienki.
Przekrój konstrukcji:
¦ciana ³azienki
Izolacja przeciwwilgociowa + pokrycie ¶ciany/kafelki
Szczelina wentylacyjna
Fragment ramy sauny, izolowany, 30 mm
Szczelina wentylacyjna boazerii, 9 mm
Fragment boazerii drewnianej, 15 mm
Impregnat
Instrukcja u¿ytkowania
Szczegó³owa instrukcja u¿ytkowania pieca dostarczana
jest wraz z piecem. Nale¿y siê zapoznaæ z instrukcj± przed
rozpoczêciem u¿ytkowania sauny.
Nie montowaæ ¿adnych elementów nad piecem.
W trakcie nagrzewania otwory wentylacyjne w dachu sauny
powinny byæ zamkniête. Otwory te nale¿y otworzyæ przy
rozpoczêciu korzystania z sauny.
Po zakoñczeniu korzystania z sauny nale¿y j± wysuszyæ.
Dziêki temu konstrukcja drewniana pozostanie w dobrym
stanie.
Po zakoñczeniu korzystania z sauny otwory wentylacyjne
nale¿y zostawiæ otwarte.
Instrukcja konserwacji
Powierzchnie szklane, aluminiowe oraz stalowe nale¿y czy¶ciæ
wilgotn± bawe³nian± ¶ciereczk±, do osuszania u¿yæ czystej
i suchej ¶ciereczki.
Osad wapienny z powierzchni szklanych, aluminiowych
i stalowych usuwaæ za pomoc± 10 % roztworu kwasu cytryno-
wego, nastêpnie sp³ukaæ.
£awy, ¶ciany i pod³ogê sauny nale¿y starannie czy¶ciæ przynaj-
mniej raz na sze¶æ miesiêcy. Czy¶ciæ ostr± szczotk± i ¶rodkiem
do saun. Po umyciu ³aw i powierzchni drewnianych dok³adnie
je osuszyæ.
Nie czy¶ciæ sauny silnymi ¶rodkami czyszcz±cymi!
£awy/powierzchnie drewniane mo¿na zabezpieczyæ olejem
parafinowym. Olej parafinowy zmniejsza wch³anianie wilgoci
i zanieczyszczeñ przez drewno. Wiêcej szczegó³owych infor-
macji mo¿na znale¼æ w instrukcji oleju parafinowego.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7
1
2
2
3 4
5
6
min. 2180 mm
2080 mm
min. 2250 mm
min. 100 mm
2080 mm
min. 170 mm
1140
671
H=900
H=500
H
=
30
0
1140
666
6
6
3
1240
771
H
=
30
0
H=500
H=900
1240
766
6
6
3
H
=
30
0
H=500
H=900
1240
966
6
6
3
771
1240
H=300
H=500
H=900
675 620
1100
1140
H=900
H=300
H=500
375 620
H=300
H=500
H=900
1200
1240
475 620
1400
1440
SC1111K SC1212K SC1412K
SC1412SC1111 SC1212
1
50 mm
50 mm/
87 mm
87 mm
50 mm/
87 mm
X
X>40 mmX>40 mmX<40 mmX<40 mm
2
3
4
l=5 m
11
22
11
22
5
6
11
33
33
44
22
22
7a
SC1111K
SC1212K
SC1412K
33
11
33
44
22
22
7b
SC1111
SC1212
SC1412
9
L X Y
350 380 670
720430
400
40–50 mm
40–50 mm
X
Y
L
4,5 x 60 mm
11
22 33
4,5 x 45 mm
300 mm
4,5 x 60 mm
10
3,8 x 35 mm x 2
4,5 x 80 mm x 2
x 4
Futura
11
22
33
SC1111K
SC1212K
11
SC1412K
1. 2. 3.
12
13
Lisävaruste
Tillbehör
Optional
Wahlweise
Äîïîëíèòåëüíî
Valikuline
Opcional
Opzionale
En option
Opcja
Pºc izvºles
Papildoma
Tilvalg
Volitelné
11
22
33
300 mm
<300 mm
11
22
300 mm<300 mm
15
Lisävaruste
Tillbehör
Optional
Wahlweise
Äîïîëíèòåëüíî
Valikuline
Opcional
Opzionale
En option
Opcja
Pºc izvºles
Papildoma
Tilvalg
Volitelné
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HARVIA SC1111K Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire