Cuisinart BFP703CE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BFP703CE : Chrome
BFP703SIE : Silver
Robot Blender
Food Processor Blender
BFP703E-BFP703CE-BFP703SIE
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones
BFP703E-CE-SIE 8/09/06 10:25 Page 1
3
SOMMAIRE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
A. Le Blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1. Description et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2. Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4. Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5. Quelques conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Guide de référence des fonctions Blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Guide de sélection des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B. Le Robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1. Description et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
A. Avec la lame hachoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
B. Avec le disque réversible pour émincer et râper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4. Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Préparation des aliments à hacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Préparation des aliments à émincer et râper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CONTENTS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
A. The Blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
1. Product description and features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2. Assembly of the blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3. Using the blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4. Cleaning & maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5. Important helpful hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reference guide to the blender features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Speed selection guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
B. The Food Processor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
1. Product description and features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. Assembly of the food processor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
A. With the chopping blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
B. With the reversible slicing/grating disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3. Using the food processor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4. Cleaning and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Preparing food to chop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Preparing food to slice and grate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
BFP703E-CE-SIE 8/09/06 10:25 Page 3
6
INTRODUCTION
Le blender/robot ménager Cuisinart
®
est un outil perfectionné et très
complet qui vous permettra de réaliser d’innombrables préparations
culinaires en quelques instants.
Grâce à sa fonction de blender, il vous permet de réduire en purée,
mélanger ou mixer toutes sortes d’aliments. Il permet aussi de piler la
glace ou de préparer des milk-shakes.
En fixant sur la base le bol robot, votre appareil peut hacher des aliments
crus ou cuits jusqu’à une consistance très fine. Le disque réversible permet
d’émincer ou râper les aliments en quelques secondes.
Facile à nettoyer, votre appareil vous garantit des années de préparations
culinaires particulièrement réussies.
A. Le Blender
1. DESCRIPTION ET FONCTIONS
1. Couvercle
Facile à utiliser et résistant aux fuites, il se place sur le bol d’une
simple pression.
2. Doseur gradué
Il vous permet de mesurer jusqu’à 60ml et de verser les ingrédients
sans retirer le couvercle.
3. Bol en verre gradué d’une contenance de 1250ml
Epais, avec ouverture large et bec verseur anti-goutte.
4. Lames en acier inoxydable
Très résistantes, même pour piler la glace.
5. Bloc moteur
Robuste et stable, à haute résistance.
6. Touches de commande
Faciles à utiliser et à nettoyer. L’appareil est muni de 6 vitesses +
1 vitesse séquentielle (voir 6a), ce qui lui assure une grande
polyvalence. Les indicateurs lumineux aident à repérer la vitesse
utilisée.
6a. Touche SEQ - marche séquentielle
S’utilise sur n’importe quelle vitesse, pour vous permettre de mixer les
ingrédients exactement jusqu’à la consistance désirée.
6b. Touche Piler la Glace
Active une vitesse spéciale pour piler la glace. Important: les
accessoires du robot ménager ne sont pas conçus pour piler la glace.
6c. Touche Robot
S’utilise avec les accessoires du robot (voir page 4), et pour liquéfier.
6d. Touche Réduire en purée
Pour préparer des mélanges homogènes et crémeux à partir d’aliments
solides (milk-shakes ou aliments pour bébés par exemple).
6e. Touche Mélanger
Pour incorporer les aliments et obtenir un mélange homogène.
6f. Touche Hacher
Pour hacher les aliments grossièrement ou finement.
6g. Touche Battre
Pour battre la crème, créer des nappages pour gâteaux, etc.
7. Pieds antidérapants
Empêchent l’appareil de bouger pendant l’utilisation.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6e.
6f.
6g.
7.
6b.
6a.
6c.
6d.
BFP703E-CE-SIE 8/09/06 10:25 Page 6
7
2. ASSEMBLAGE DU BLENDER
Pour utiliser le blender, il suffit de poser le bol sur le bloc moteur de telle
façon que les graduations inscrites sur le bol soient orienteés face à vous
et que la poignée soit positionnée sur le côté. Placer ensuite le couvercle
sur le bol et appuyer, puis emboîter le couvercle doseur. Brancher l’appareil.
Il est prêt à être utilisé.
3. UTILISATION DU BLENDER
1. Ajouter tous les ingrédients nécessaires et mettre le couvercle. Il est
également possible de placer le couvercle, puis d’ajouter les
ingrédients en ôtant le couvercle doseur. Replacer ensuite le couvercle
doseur. Des ingrédients supplémentaires peuvent aussi être ajoutés en
cours de mixage par le couvercle doseur.
Note: ajoutez tout d’abord les ingrédients liquides, puis les
ingrédients solides. Vous obtiendrez ainsi un mélange plus homogène
et épargnerez au moteur une tension inutile.
2. POUR COMMENCER A MIXER: presser la touche I. Le voyant rouge
clignote, indiquant que le blender est sous tension.
3. SELECTIONNER UNE VITESSE DE MIXAGE: presser la touche vitesse
choisie. Le blender se met en marche. Pour changer de vitesse, il suffit
d’appuyer sur une autre touche. Il n’est pas nécessaire d’éteindre le
moteur.
4. TEMPS DE MIXAGE: ne travaillez pas trop les aliments. Les résultats
escomptés sont atteints en quelques secondes et non en quelques
minutes.
5. ARRETER LE MIXAGE: presser la touche vitesse choisie. Le moteur
s’arrête. Le témoin lumineux clignote, indiquant que l’appareil est
toujours sous tension. Pour désactiver complètement le blender,
appuyer sur la touche 0.
6. MODE SEQ: pour procéder à un mixage par impulsions, presser la
touche I puis la touche SEQ. Le témoin lumineux SEQ clignote. Pressez
ensuite la touche de la vitesse désirée et relâchez-la. Répétez autant
de fois que vous le désirez. A chaque impulsion tous les témoins
lumineux (la position I, la touche SEQ et la vitesse sélectionnée)
s’allument.
La touche SEQ s’utilise pour venir à bout de morceaux d’aliments plus
importants ou pour contrôler la texture des aliments quand vous les
hachez. La fonction SEQ est également efficace en début de mixage,
ou lorsque vous passez des aliments qui ne nécessitent qu’un faible
temps de mixage.
7. POUR PILER LA GLACE: Utiliser le bol blender uniquement. Pour vous
permettre de mieux contrôler le processus, la fonction “Piler la glace”
fonctionne commme la touche SEQ. Placer les glaçons dans le bol
blender, mettre en place le couvercle et appuyer sur la touche I.
Presser ensuite la touche “Piler la glace” par brèves impulsions jusqu’à
ce que la glace ait la consistance désirée.
8 DETACHER LES ALIMENTS COINCES: utiliser une spatule pour retirer
les aliments logés autour du bloc hachoir. Ne jamais introduire la main
dans l’appareil lorsque celui-ci est branché. UTILISER LA SPATULE
UNIQUEMENT LORSQUE L’APPAREIL EST ETEINT ET DEBRANCHE.
Ensuite, remetttre le couvercle en place et continuer le mixage si
nécessaire. Ne jamais mettre le blender en marche lorsque la spatule
est dans le bol.
9. APRES LE MIXAGE: Presser la touche 0 et débrancher l’appareil. Retirer
ensuite le bol du bloc moteur en tirant vers le haut.
IMPORTANT
Ne pas placer le bol blender sur la base ni le retirer pendant que le
moteur tourne.
Ne pas introduire d’aliments liquides bouillants ou d’aliments solides
congelés (à l’exception des glaçons ou de morceaux de fruits
congelés). Laissez refroidir les liquides pendant au moins 5 minutes
avant de les placer dans le bol blender.
Si vous mixez des liquides chauds, retirez le couvercle doseur (pièce
centrale du couvercle) pour permettre à la vapeur de s’échapper.
BFP703E-CE-SIE 8/09/06 10:25 Page 7
8
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours votre appareil avant le nettoyer. Nettoyez le bol
blender avant la première utilisation et après chaque utilisation.
Pour le nettoyer, retirer le bol du bloc moteur en le soulevant vers le haut.
Laver le bol dans l’eau chaude savonneuse, rincer et sécher à fond. Le bol
peut également être lavé au lave-vaisselle.
Ne pas tenter de démonter le bol blender, et le nettoyer avec la plus grande
prudence afin d’éviter tout risque de blessure
Pour nettoyer le bloc moteur, utiliser un chiffon humide pour en retirer les
résidus puis essuyer. Ne jamais immerger le bloc moteur dans l’eau ou dans
un autre liquide, et ne jamais le placer dans le lave-vaisselle.
5. QUELQUES CONSEILS SUR L’UTILISATION DU BLENDER
Placer toujours le bloc moteur sur une surface stable, propre et sèche.
Ajouter toujours les ingrédients liquides en premier lieu, puis ajouter les
ingrédients restants. De cette façon, les ingrédients seront toujours
mixés de façon uniforme.
Découper la plupart des aliments en cubes d’1 à 5 cm pour obtenir un
résultat plus uniforme. Découper tous les fromages en morceaux d’1 cm
environ.
Utiliser le couvercle doseur pour mesurer les ingrédients liquides tels
que l’alcool. Replacer le couvercle doseur une fois les ingrédients ajoutés.
Utiliser une spatule au besoin, uniquement lorsque le blender est
éteint. N’utilisez jamais d’ustensiles en métal car ceux-ci pourraient
endommager le bol ou les lames.
Si vous raclez le bol blender à l’aide d’une spatule, retirez les aliments
logés sur les parois du bol et placez-les au-dessus des lames .
Si vous hachez des herbes fraîches, de l’ail, de l’oignon, des zestes, des
noisettes, des épices, etc. assurez-vous que le bol blender et les lames
soient complètement secs.
Si les aliments ont tendance à coller aux parois pendant l’utilisation,
procéder par brèves impulsions.
Espacer les impulsions pour que les lames s’arrêtent de tourner entre les
impulsions successives.
Ne pas conserver d’aliments ou de liquides dans le bol.
Cet appareil ne permet pas de réduire les pommes de terre en purée,
de pétrir la pâte ou de battre les œufs en neige.
Ne travaillez pas trop les aliments. Les résultats escomptés sont atteints
en quelques secondes et non en quelques minutes.
Ne surchargez pas le blender. Si le moteur cale, éteindre et débranche
l’appareil. Retirer une partie des aliments, puis rallumer.
Pour activer le blender
Presser la touche 1 –
Le blender est sous tension.
Pour commencer à mixer Presser une touche Vitesse.
Pour changer de vitesse Presser une touche Vitesse.
Pour donner des impulsions
En mode 1, appuyez sur SEQ, puis presser et relâcher
la touche vitesse autant de fois que nécessaire.
Pour piler la glace
En mode 1, pressez la touche PILER LA GLACE et
relâchez-la autant de fois que nécessaire.
Pour désactiver le blender Presser la touche 0.
Pour arrêter de mixer (en
mode Remuer, Hacher,
Mixer ou Réduire en
purée)
Presser à nouveau la touche Vitesse Le blender
basculera ainsi à nouveau en mode Position 1.
Appuyer sur la Position O pour mettre le blender à
l’ARRET.
GUIDE DE REFERENCE DES FONCTIONS BLENDER
INGRÉDIENT/RECETTE VITESSE SYMBOLE RÉSULTAT
Mayonnaise Mélanger Epais et crémeux
Sauces salades Mélanger Consistance désirée
Reconstituer le jus
d’orange concentré congelé
Mélanger Homogène
Noisettes Hacher Epais à fin
Crème fouettée Battre Nappage épais
Zestes de citron Réduire en purée Uniformément fin
Milk-Shakes Réduire en purée
Homogène et
crémeux
Aliments pour bébé Réduire en purée
Homogène et
crémeux
Boissons naturelles Liquéfier
Homogène et
crémeux
Cocktails glacés Liquéfier Epais et liquide
Fromage à pâte molle
écrasé
Liquéfier Epais à fin
Epices Liquéfier Epais à fin
Glace Piler la glace Neigeux
GUIDE DE SELECTION DES VITESSES
POUR FONCTIONS BLENDER
BFP703E-CE-SIE 8/09/06 10:25 Page 8
9
B. Le Robot
1. DESCRIPTION ET FONCTIONS
1. Poussoir à aliments
2. Couvercle du bol avec orifice d’alimentation
3. Lame en acier inoxydable. Hache les aliments crus et cuits. Permet
d’obtenir la consistance que vous souhaitez, d’un hachis épais à une
purée fine.
4. Le disque réversible à émincer/râper en acier
inoxydable permet de faire des tranches
parfaites ou de râper toute une variété de fruits
et légumes, viandes et fromages.
5. Tige pour le disque
6. Bol de préparation
7. Base Robot
8. Bloc moteur
2. MONTAGE DU ROBOT
A. AVEC LA LAME HACHOIR
1. Maintenir la base robot d’une main et la poignée du bol de l’autre.
Visser le bol sur la base en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Placer l’ensemble sur le bloc moteur.
Note: le bol et la base robot s’adaptent sur le moteur selon huit
positions différentes. La poignée peut se placer de face ou sur l’un ou
l’autre côté et l’orifice d’alimentation de face, à l’arrière, ou sur l’un ou
l’autre côté, selon votre préférence.
3. Placer la lame hachoir sur l’axe dans le bol. La lame doit s’enfoncer
facilement au fond du bol et toucher presque le fond du bol.
ATTENTION, LA LAME HACHOIR EST EXTREMEMENT TRANCHANTE
4. Introduire les aliments dans le bol. Placer le couvercle, et visser dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se mette en place. Le
verrou du couvercle doit se fermer par un déclic. Si vous avez du mal à
adapter le couvercle sur le bol, tournez légèrement le moyeu de la lame
et replacez le couvercle.
5. Le poussoir à aliments s’adapte sur l’orifice d’alimentation, le côté plus
arrondi dirigé vers l’extérieur du bol. UTILISER TOUJOURS LE
POUSSOIR POUR GUIDER LES ALIMENTS A TRAVERS L’ORIFICE
D’ALIMENTATION. JAMAIS LES DOIGTS OU UNE SPATULE.
6. Brancher l’appareil. Appuyer sur la touche Position 1, puis sur la touche
Robot pour commencer à hacher. Nous vous recommandons de placer
une main sur le couvercle du robot pendant l’utilisation de manière à
stabiliser l’appareil. Si l’appareil ne démarre pas, assurez-vous qu’il est
branché et que le bol et le couvercle sont verrouillés.
B. AVEC LE DISQUE REVERSIBLE POUR EMINCER ET RAPER
1. Placer le bol sur la base robot, puis l’ensemble sur le bloc moteur.
2. Placer la tige du disque sur l’axe central.
Pour émincer: Attacher le disque à la tige, la lame éminceur orientée
vers le haut.
Pour râper: Fixer le disque à la tige, les fentes à râper orientées vers
le haut. Placer ensuite le disque sur l’axe.
Attention: tenir le disque par les côtés afin d’éviter tout risque de blessure.
3. Placer le couvercle sur le bol et insérer les aliments dans l’orifice
d’alimentation.
4. Placer le poussoir dans l’orifice d’alimentation par-dessus les aliments.
Utiliser toujours le poussoir pour guider les aliments à travers l’orifice
d’alimentation. Jamais les mains ou une spatule.
5. Brancher et allumer l’appareil pour commencer à râper ou à émincer.
Poussoir à aliments (1)
Couvercle du bol avec
orifice d’alimentation (2)
Disque réversible à
émincer/râper (4)
Lame hachoir en acier inoxydable (3)
Tige pour le disque (5)
Bol (6)
Base Robot (7)
Bloc Moteur (8)
BFP703E-CE-SIE 8/09/06 10:25 Page 9
10
3. UTILISATION DU ROBOT
La touche Robot offre la vitesse idéale pour l’utilisation de l’appareil en
tant que robot ménager. Vous pouvez également utiliser la touche SEQ
avec cette fonction pour procéder par impulsions.
Presser la touche 1. Pour un fonctionnement en continu, presser la touche
Robot. Pour arrêter le moteur, presser à nouveau la touche Robot ou
presser la touche 0.
Pour activer la fonction de marche séquentielle (SEQ), presser la touche 1,
puis la touche SEQ, puis presser et relâcher la touche Robot autant de
fois que nécessaire. En utilisant l’appareil de cette manière, vous pouvez
aisément contrôler la durée et la fréquence des impulsions. Laissez
suffisamment de temps entre les impulsions pour que les aliments tombent
dans le fond du bol.
A. HACHER ET REDUIRE EN PUREE
1. Pour hacher et réduire en purée, utiliser la lame hachoir. Placer les
aliments dans le bol. Les découper en morceaux de taille équivalente.
Vous pouvez introduire jusqu’à 250 g d’aliments à la fois.
2. Placer le couvercle et le verrouiller. Insérer le poussoir. Nous vous
recommandons de placer une main sur le couvercle du robot pendant
l’utilisation de manière à stabiliser l’appareil. Presser la touche 1, puis
la touche SEQ, et la touche Robot (pour donner une impulsion), puis
relâcher. Répéter deux à trois fois l’opération. Chaque fois que la lame
s’arrête, laisser les morceaux d’aliments tomber dans le fond du bol
avant de donner une nouvelle impulsion. Vérifier la texture en regardant
à travers le bol. Veillez à ne pas hacher les aliments trop finement.
Note: De temps à autre, un morceau peut se coincer entre la lame et le
bol. Si cela se produit, retirer le couvercle, soulever soigneusement la
lame et ôter le morceau coincé. Vider le bol, réinsérer la lame et les
aliments, verrouiller le couvercle et poursuivre l’utilisation.
3. Si vous désirez un hachis ou une purée plus fine, appuyez sur le bouton
Position 1, puis sur le bouton Robot et laissez la machine tourner sans
interruption jusqu’à ce que les aliments soient hachés aussi fin que
vous le désirez. Vérifier fréquemment à travers le couvercle ou le bol
transparent pour éviter de hacher trop fin. Utiliser une spatule pour
racler tous les morceaux restés collés à l’intérieur du bol.
Pour réduire les aliments en purée, suivre la même procédure que celle
utilisée pour hacher, mais laisser la machine tourner jusqu’à obtenir une
purée homogène. Attention, certains aliments (les pommes de terre par
exemple) risquent de donner une texture collante s’ils sont travaillés
trop longtemps.
B. AJOUTER DES ALIMENTS EN COURS DE FONCTIONNEMENT
Le poussoir est percé d’un trou permettant d’ajouter des ingrédients
liquides de manière lente et régulière. Si vous souhaitez ajouter du liquide
pendant que l’appareil tourne, versez-le à travers ce trou. Cette mesure est
spécialement utile lorsque vous faites de la mayonnaise ou des sauces.
Pour ajouter des aliments de petite taille ou coupés en morceaux comme
du fromage, de la viande ou des gousses d’ail pendant que la machine
tourne, les verser à travers l’ouverture de l’orifice d’alimentation. Veiller à
remettre le poussoir en place immédiatement après avoir versé les
ingrédients afin d’éviter tout risque d’éclaboussure ou de blessure.
C. RETIRER LES ALIMENTS DU ROBOT
Avant tout presser la touche 0 et attendre que les lames aient cessé de
tourner. Puis retirer le couvercle en le dévissant dans le sens anti-horaire.
Ne jamais essayer de retirer le couvercle et le bol ensemble; le bol
risquerait d’être endommagé.
Lorsque vous videz le bol, veillez à ce que la lame ne tombe pas afin
d’éviter tout risque de blessure.
D. EMINCER ET RAPER
1. Monter le robot avec son disque à râper/émincer. Toujours manipuler
le disque par les bords. Fermer le couvercle et insérer les aliments par
l’orifice d’alimentation.
2. Insérer le poussoir. Presser la touche I puis la touche Robot. Maintenir
une pression modérée sur le poussoir pour pousser les aliments vers le
bas. Au cours de l’utilisation, il est possible de retirer le poussoir pour
introduire de nouveaux aliments sans éteindre l’appareil. Veiller
toutefois à ne jamais introduire les doigts dans l’orifice d’alimentation.
Après avoir émincé ou râpé tous les aliments, presser la touche Robot ou
0. Attendre que le disque s’arrête de tourner avant de retirer le
couvercle. Oter ensuite le disque en saisissant la partie supérieure
plate de la tige adaptatrice et en la tirant vers le haut. Dévisser ensuite
le bol et le soulever pour le retirer.
4. NETTOYAGE ET RANGEMENT DES ACCESSOIRES
Ranger la lame et le disque à émincer/râper hors de la portée des enfants.
Tous les accessoires se lavent au lave-vaisselle, à l’exception de la base
robot, qui ne peut être plongée dans l’eau. Pour la nettoyer, utiliser un
chiffon humide.
Si vous nettoyez la lame et les disques à la main, faites-le soigneusement.
Evitez de les laisser tremper dans l’eau savonneuse car vous pourriez les
perdre de vue et risquer de vous couper.
BFP703E-CE-SIE 8/09/06 10:25 Page 10
11
PRÉPARATION DES ALIMENTS À HACHER
PRÉPARATION DES ALIMENTS À ÉMINCER ET RÂPER
TYPE D’ALIMENT MODE DE PREPARATION
Fruits et légumes Eplucher et évider si nécessaire. Retirer les
morceaux durs et les pépins. Découper en
morceaux de ±2 cm et passer au robot
(max. 250 gr. à la fois).
Viande, volaille et poisson Les aliments de ce type doivent être très froids
mais pas congelés. Les découper au préalable en
morceaux de 2 cm. Placer jusqu’à 250 gr. dans
le bol. Appuyer sur Hacher/SEQ ou faire tourner
sans interruption jusqu’à obtenir la consistance
désirée. Vérifier la texture toutes les 2 ou 3 secondes
pour éviter de hacher trop fin.
Fromage à pâte dure «râpé» Découper en morceaux de 2 cm. Appuyer sur
Hacher/SEQ jusqu’à obtenir de petits grains, puis
passer au robot sans interruption. Vous
pouvez hacher aussi fin que vous le désirez. Faites
simplement tourner la machine plus longtemps
pour obtenir un hachis plus fin. Passer au robot
jusqu’à 85 gr. à la fois. Si le fromage est trop
difficile à découper au couteau, ne pas essayer de
le hacher – la lame risquerait d’être endommagée.
Crème fouettée La crème fouettée que vous obtiendrez au robot
est excellente comme nappage pour les desserts
ou les boissons chaudes. La crème doit être à
latempérature du réfrigérateur.
Persil et autres herbes fraîches Le bol et le couteau en métal doivent être propres
et secs. Retirer les tiges; utiliser les feuilles
uniquement. Sécher les herbes complètement.
Plus vous hachez d’herbes à la fois plus votre
hachis sera fin. Les herbes hachées se conservent
plusieurs jours au réfrigérateur dans des sacs
hermétiques, ou peuvent être congelées.
TYPE D’ALIMENT EMINCER RÂPER
Aliments longs et
fins (carottes, céleris,
concombres, aubergines)
Découper en morceaux
réguliers d’environ 2,5 cm.
Insérer les morceaux
verticalement dans l’orifice
d’alimentation, côté plat
vers le bas, en ajoutant
suffisamment de morceaux
pour éviter qu’ils basculent.
Pour de longues lamelles,
découper des morceaux juste
assez grands pour pouvoir
entrer de côté par l’orifice
d’alimentation. Empiler dans
l’orifice d’alimentation à
±2,5cm du sommet. Pour
râper fin, présenter les
morceaux à la verticale
dans l’orifice d’alimentation,
côté plat vers le bas.
Fruits et légumes de
forme arrondie (pommes,
oignons, pommes de terre,
poivrons, tomates)
Couper à plat une extrémité et
découper dans le sens de la
longueur en moitiés ou
quartiers. Bien entasser les
aliments dans l’orifice
d’alimentation pour éviter qu’ils
basculent. Maintenir une pres-
sion légère à modérée.
Même méthode que celle
indiquée pour émincer. Placer
dans l’orifice d’alimentation,
latéralement pour obtenir
de longues lamelles, ou
verticalement pour râper fin.
Petits fruits et légumes
(fraises, champignons,
radis)
Remplir l’orifice d’alimenta-
tion, et maintenir une
pression légère.
Remplir l’orifice d’alimentation, et
maintenir une pression légère.
Les aliments doivent être
suffisamment durs pour pouvoir
être râpés (radis par exemple).
Chou, laitue croquante Couper le dessus et la base.
Découper en morceaux de
manière à ce que les aliments
puissent passer par l’orifice
d’alimentation verticalement.
Ne pas râper.
Viande et volaille crues
(250 gr. maximum
à la fois)
Utiliser des morceaux sans os
et semi-congelés (durs au
toucher mais pourvant être
coupés au couteau). Couper
les morceaux à la longueur
de l’orifice d’alimentation.
Même méthode que celle
indiquée pour émincer.
Fromages à pâte molle
(mozzarella)
Ne pas trancher. Placer au congélateur jusqu’à
ce que le fromage soit dur
au toucher. Maintenir une
faible pression sur le poussoir.
Râper max. 125 gr. à la fois.
Fromage à pâte semi-dure
(gruyère)
Découper en morceaux et
placer les morceaux
verticalement dans l’orifice
d’alimentation. Maintenir
une légère pression sur le
poussoir.
Le fromage doit être très
froid. Le placer dans l’orifice
d’alimentation et maintenir
une légère pression sur le
poussoir. Râper max. 125
gr. à la fois.
Fromage à pâte dure
(parmesan)
Ne pas trancher.
Ne pas râper (utiliser la
lame hachoir).
BFP703E-CE-SIE 8/09/06 10:25 Page 11
12
CONSIGNES DE SECURITE
1. Attention - Lors du déballage de l’appareil, veiller à manipuler les
lames et le disque avec le plus grand soin car ils sont extrêmement
aiguisés. Poser la boîte sur une surface plane et retirer l’appareil et les
différents accessoires un à un, en évitant de toucher les parties
métalliques.
2. Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance accrue est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé
à proximité d’enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Ranger les lames hors de portée des enfants. Ne jamais laisser
l’appareil sans surveillance.
4. Débrancher l’appareil immédiatement après utilisation, avant de placer
ou de retirer les accessoires et avant de procéder au nettoyage de
l’appareil ou encore avant de retirer le contenu du bol.
IMPORTANT: Ne jamais mettre les doigts dans le bol et ne jamais
manipuler les lames lorsque l’appareil est branché.
5. Eviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé ou si l’appareil
est tombé ou présente des traces de dommage. Si le cordon est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant. Retourner l’appareil
au fabricant pour toute vérification, réparation ou réglage électrique
ou mécanique. Aucune réparation ne peut être effectuée par
l’utilisateur.
7. Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis avec l’appareil.
Ne pas utiliser les bols sur une autre base que celle fournie.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon sur un bord de table ou au bord du plan
de travail de la cuisine. Eviter tout contact entre le cordon et les
surfaces chaudes afin d’éviter tout risque de dommage.
10. Lorsque le bloc moteur est branché et en Position I et que les voyants
lumineux clignotent, ne pas toucher les lames, ni retirer le couvercle du
bol blender. Le fait de toucher malencontreusement un autre bouton
peut déclencher le fonctionnement de l’appareil.
11. Toujours faire fonctionner le robot avec le couvercle verrouillé. Ne pas
tenter de forcer le mécanisme de verrouillage du couvercle.
12. Ne jamais introduire d’aliments dans le robot avec la main. Toujours
utiliser le poussoir.
13. Toujours s’assurer que les lames ou le disque ont cessé de tourner
avant de retirer le couvercle.
14. IMPORTANT: Ne pas ouvrir la base de l’appareil. Aucune des pièces
contenues dans cet appareil ne peut être réparée ou remplacée par
l’utilisateur. Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
fabricant.
15. Cet appareil satisfait aux exigences essentielles des directives
89/336/CEE (compatibilité électromagnétique) et 73/23/CEE (sécurité
des appareils électro-domestiques), amendées par la directive
93/68/CEE (marquage CE).
16. Utiliser cet appareil exclusivement pour cuisiner, en suivant les
instructions de ce manuel.
BFP703E-CE-SIE 8/09/06 10:25 Page 12
29
4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Haal steeds de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat schoonmaakt.
Maak de blenderkom schoon, voordat u ze de eerste keer gebruikt en na ieder gebruik.
Om de kom schoon te maken, haalt u ze van het motorblok, door ze naar boven op
te tillen. Was de kom in warm water met zeep, spoel af en droog grondig. De kom
kan ook worden gewassen in de vaatwasser.
Probeer niet om de blenderkom te demonteren en wees zeer voorzichtig bij het
schoonmaken ervan, om te vermijden dat u zich kwetst.
Om het motorblok schoon te maken, gebruikt u een vochtige doek om de restjes te
verwijderen, vervolgens droogt u het af. Het motorblok mag nooit in water of een
andere vloeistof worden ondergedompeld en nooit in de vaatwasser worden gezet.
5. ENKELE TIPS BIJ HET GEBRUIK VAN DE BLENDER
Zet het motorblok steeds op een stabiel, schoon en droog oppervlak.
Voeg steeds de vloeibare ingrediënten eerst toe en daarna de andere
ingrediënten. Op die manier worden de ingrediënten steeds gelijkmatig
gemixt.
Snijd de meeste voedingsmiddelen in blokjes van 1 tot 5 cm, om een
gelijkmatiger resultaat te verkrijgen. Snijd kazen steeds in stukjes van
ongeveer 1 cm.
Gebruik de doseerdop om vloeibare ingrediënten, zoals alcohol, af te meten.
Plaats de doseerdop terug zodra de ingrediënten er bijgedaan zijn.
Gebruik indien nodig een spatel, alleen als de blender uitgeschakeld is.
Gebruik nooit metalen keukengerei, omdat dit de kom of de messen kan
beschadigen.
Als u de blenderkom met een spatel uitschraapt, maak dan de
voedingsmiddelen die op de wanden van de kom vastzitten, los, en
breng ze bovenop de messen.
Als u verse kruiden, look, ui, schilletjes, nootjes, specerijen, enz. hakt, zorg er
dan eerst voor dat de blenderkom en de messen volledig droog zijn.
Als de voedingsmiddelen tijdens de werking van de blender de neiging
vertonen om aan de wanden te gaan kleven, bedien het apparaat dan
met korte pulsen.
Laat voldoende tijd tussen de pulsen, zodat de messen tussen de
verschillende pulsen ophouden met draaien.
Bewaar geen voedingsmiddelen of vloeistoffen in de kom.
Dit apparaat is niet geschikt om aardappelen te pureren, deeg te
kneden of eiwit stijf te kloppen.
Bewerk de voedingsmiddelen niet te lang. De gewenste resultaten
worden na enkele seconden en niet na enkele minuten bereikt.
Overlaad de blender niet. Als de motor afslaat, schakel dan het
apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder een deel
van de voedingsmiddelen en schakel het apparaat opnieuw in.
B. De Robot
Om de blender in
te schakelen
Druk op toets 1 -
De blender is onder spanning.
Om te beginnen mixen Druk op een snelheidstoets.
Om van snelheid te veranderen Druk op een snelheidstoets.
Om pulsen te geven
In stand 1, druk op SEQ, daarna de snelheidstoets
indrukken en loslaten, zo vaak als nodig is.
Om ijs fijn te malen
In stand 1, de toets IJS FIJNMALEN indrukken en
loslaten, zo vaak als nodig is.
Om de blender uit te schakelen Druk op toets 0
Om op te houden met mixen
(in stand Roeren, Hakken,
Mixen of Pureren)
Druk opnieuw op de snelheidstoets. De blender zal
opnieuw op de Stand 1 overschakelen. Druk op Stand 0
om de blender UIT te schakelen.
BLENDERFUNCTIES
INGREDIËNT/RECEPT SNELHEID SYMBOOL RESULTAAT
Mayonaise Mengen Dik en romig
Slasauzen Mengen Gewenste consistentie
Geconcentreerd diepvries-
sinaasappelsap ontdooien
Mengen Homogeen
Nootjes Hakken Dik tot fijn
Slagroom Kloppen Dik vloeibare afwerking
Citroenschilletjes Pureren Gelijkmatig fijn
Milkshakes Pureren Homogeen en romig
Babyvoeding Pureren Homogeen en romig
Natuurlijke dranken Vloeibaar maken Homogeen en romig
Ijscocktails Vloeibaar maken Dik en vloeibaar
Geperste zachte kaas Vloeibaar maken Dik tot fijn
Kruiden Vloeibaar maken Dik tot fijn
Ijs Ijs fijnmalen Sneeuwachtig
SNELHEIDSKEUZE
VOOR DE BLENDERFUNCTIES
BFP703E-CE-SIE 8/09/06 10:25 Page 29
BFP703E-CE-SIE 8/09/06 10:25 Page 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Cuisinart BFP703CE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à