Jura ENA 4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
ENA  (EA/SA/INTA)
Mode d‘emploi

Table des matières
Votre ENA 
Eléments de commande ���������������������������������������������������������������������������������������� 64
Pour votre sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������� 66
Respect du mode d’emploi �������������������������������������������������������������������������������������� 66
Utilisation conforme ���������������������������������������������������������������������������������������������� 66
Restriction du cercle d’utilisateurs ����������������������������������������������������������������������������� 66
Utilisation par les enfants ���������������������������������������������������������������������������������������� 67
Que faire en cas de détériorations ����������������������������������������������������������������������������� 67
Eviter les détériorations ������������������������������������������������������������������������������������������ 68
Risque d’électrocution �������������������������������������������������������������������������������������������� 69
Risque de brûlure et de blessure ������������������������������������������������������������������������������� 69
Préparation et mise en service �������������������������������������������������������������������������������� 70
Installation de la machine ��������������������������������������������������������������������������������������� 70
Remplissage du récipient à grains ����������������������������������������������������������������������������� 70
Détermination de la dureté de l'eau ��������������������������������������������������������������������������� 70
Première mise en service ����������������������������������������������������������������������������������������� 71
 Préparation ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 73
Espresso et café ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 73
Deuxespressi et deuxcafés ������������������������������������������������������������������������������������� 73
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse �������������������������������������������74
Réglage du broyeur �������������������������������������������������������������������������������������������������74
Café moulu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 75
Fonctionnement quotidien ������������������������������������������������������������������������������������ 76
Mise en marche et arrêt de la machine ����������������������������������������������������������������������� 76
Remplissage du réservoir d’eau �������������������������������������������������������������������������������� 76
Actions d’entretien ������������������������������������������������������������������������������������������������ 77
Réglages durables en mode de programmation ��������������������������������������������������������� 78
Extinction automatique ������������������������������������������������������������������������������������������ 78
Réglage de la dureté de l'eau ����������������������������������������������������������������������������������� 79
 Entretien ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 80
Mise en place/remplacement du filtre ������������������������������������������������������������������������ 80
Nettoyage de la machine ����������������������������������������������������������������������������������������� 81
Détartrage de la machine ���������������������������������������������������������������������������������������� 82
Nettoyage du récipient à grains �������������������������������������������������������������������������������� 83
Détartrage du réservoir d’eau ���������������������������������������������������������������������������������� 83

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
Table des matières
Messages sur le visuel ������������������������������������������������������������������������������������������� 85
 Dépannage ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 87
 Transport et élimination écologique ������������������������������������������������������������������������ 88
Transport/ Vidange du système �������������������������������������������������������������������������������� 88
Elimination ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 88
 Caractéristiques techniques ����������������������������������������������������������������������������������� 89
 Index ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 90
 Contacts JURA/ Mentions légales ���������������������������������������������������������������������������� 92

Eléments de commande
Eléments de commande
11
1
2
5
6
7
4
12
3
10
8
9
Eléments de commande

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
q
Récipient à grains avec couvercle protec-
teur d‘arôme
w
Anneau rotatif de finesse de mouture
e
Touche Marche/Arrêt
Q
r
Réservoir d‘eau (avec couvercle)
t
Ecoulement de café réglable en hauteur
z
Récipient à marc de café
u
Plate-forme pour tasses
i
Bac d‘égouttage
o
Insert pour le bac d‘égouttage
p
Câble secteur (arrière de la machine)
a
Port de service pour le WiFi Connect JURA
et le Smart Connect JURA, disponibles en
option
s
Réservoir de café moulu
d
Entonnoir de remplissage pour café moulu
f
Doseur pour café moulu
s s s £
4
s
i
f
o
!
ü
L
u
&
Visuel avec symboles
f Symbole Mode de programmation
i Symbole Espresso
o Symbole Café
s Symbole Intensité du café
L Symbole Nettoyage
& Symbole Détartrage
! Symbole Filtre
ü Symbole Récipient à marc de café
u Symbole Réservoir d’eau
4 Symbole WiFi
£ Symbole Café moulu
d
f
Pour votre sécurité

Pour votre sécurité
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utili-
ser la machine et respectez-le scrupuleusement�
Conservez ce mode d’emploi à proximité de la
machine et remettez-le aux utilisateurs suivants�
Le non-respect du mode d’emploi peut entraîner
des blessures graves ou des dommages matériels�
Les consignes de sécurité sont donc identifiées de
la façon suivante:
J
AVERTISSEMENT
Indique les situations qui
peuvent entraîner des
blessures graves ou
présentent un danger de
mort�
J
ATTENTION
Indique les situations qui
peuvent entraîner des
blessures légères�
ATTENTION Indique les situations qui
peuvent entraîner des
dommages matériels�
Cette machine est conçue pour un usage domes-
tique� Elle sert exclusivement à préparer du café
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison
de leurs
U
capacités physiques, sensorielles ou cognitives,
ou de leur
U
inexpérience ou méconnaissance,
ne sont pas en mesure d’utiliser la machine en
toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonction-
Respect du mode
d’emploi
Utilisation conforme
Restriction du cercle
d’utilisateurs
Pour votre sécurité

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
ner cette dernière que sous la surveillance ou sur
l’ordre d’une personne responsable�
Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS
Smart / Smart mini ou un JURA Smart Connect/
JURA WiFi Connect, des liaisons radio sont établies�
Vous trouverez des informations précises sur la
bande de fréquence utilisée et la puissance d’émis-
sion maximale au chapitre «Caractéristiques tech-
niques»�
Les enfants doivent être en mesure d’identifier
et de comprendre les risques d’une mauvaise uti-
lisation:
U
Maintenez les enfants de moins de huit ans à
distance de la machine ou surveillez-les en
permanence
U
Les enfants de plus de huit ans ne peuvent
faire fonctionner la machine sans surveillance
que s’ils ont reçu des explications quant à son
utilisation sûre
U
Les enfants ne doivent pas effectuer de travaux
de nettoyage et de maintenance sans la surveil-
lance d'une personne responsable�
U
Ne laissez pas les enfants jouer avec la
machine
N’utilisez pas la machine ou son câble secteur si
l’un ou l’autre présente des détériorations. Cela
peut conduire à une électrocution aux consé-
quences mortelles.
U
En cas de signes de détérioration, coupez
l’alimentation électrique de la machine� Pour ce
faire, éteignez l’ENA à l’aide de la touche
Marche/Arrêt
Q
� Débranchez ensuite la fiche
secteur de la prise de courant�
Utilisation par les
enfants
Que faire en cas de
détériorations
Pour votre sécurité

U
Si le câble secteur enfichable est abîmé,
remplacez-le par un câble secteur JURA d’ori-
gine� Un câble secteur inadapté peut entraîner
des dommages�
U
Si vous devez faire réparer la machine et le
câble secteur fixe, adressez-vous exclusive-
ment à un centre de service agréé JURA� Des
réparations incorrectes peuvent entraîner des
dommages�
Voici comment éviter les détériorations de la
machine et du câble secteur:
U
N’utilisez pas l’ENA et le câble secteur à proxi-
mité d’une surface chaude
U
Ne frottez pas le câble secteur contre des arêtes
vives, ne le coincez pas�
U
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de
manière lâche� Le câble secteur peut provoquer
une chute ou être endommagé
U
Protégez l’ENA des intempéries et du rayonne-
ment solaire direct�
U
Raccordez l’ENA uniquement à la tension
secteur indiquée sur la plaque signalétique� La
plaque signalétique se trouve sous la machine�
U
Raccordez l'ENA directement à une prise
domestique� L'utilisation de multiprises ou de
rallonges électriques présente un risque de
surchauffe
U
N’employez pas de détergent alcalin� Utilisez
uniquement un chiffon doux avec un détergent
non agressif
U
N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec
des additifs ou caramélisés�
U
Ne remplissez le réservoir d’eau qu’avec de
l’eau froide non gazeuse�
Eviter les
détériorations
Pour votre sécurité

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
U
En cas d’absence prolongée, éteignez la
machine à l’aide de la touche Marche/Arrêt
Q
et
débranchez la fiche secteur de la prise de
courant�
U
Utilisez exclusivement les produits d’entretien
JURA d’origine� Les produits non expressément
recommandés par JURA peuvent endommager
votre ENA
L’eau conduit le courant électrique. Ne mettez
pas l’eau et l’électricité en contact:
U
Ne touchez jamais la fiche secteur avec les
mains mouillées�
U
Ne plongez pas l’ENA et le câble secteur dans
l’eau�
U
Ne mettez pas l'ENA ni ses pièces constitutives
au lave-vaisselle
U
Avant d’effectuer des travaux de nettoyage,
éteignez votre ENA à l’aide de la touche
Marche/Arrêt
Q
� Essuyez votre ENA avec un
chiffon humide, mais jamais mouillé, et pro-
gez-la des projections d’eau permanentes� Il est
interdit de nettoyer l’ENA avec un jet d’eau�
U
L’ENA n’est pas conçue pour être posée sur une
surface où un jet d’eau peut être utilisé
U
Ne touchez pas les écoulements pendant le
fonctionnement� Utilisez les poignées prévues�
U
Si vous le souhaitez, vous pouvez commander
votre ENA à distance via un appareil mobile
Lors de la préparation d’un produit ou du
lancement d’un programme d’entretien, assu-
rez-vous de ne mettre personne en danger, par
exemple en cas de contact avec les écoule-
ments
Risque
d’électrocution
Risque de brûlure et
de blessure
Préparation et mise en service

Préparation et mise en service
Lors de l'installation de votre ENA, respectez les consignes sui-
vantes:
U
Placez l’ENA sur une surface horizontale, insensible à l’eau�
U
Choisissez l’emplacement de votre ENA de sorte qu’elle soit à
l’abri d’une source de chaleur excessive� Veillez à ce que les
fentes d'aération ne soient pas obstruées�
Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme� Il
préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café�
Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre),
le café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur
T
Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
torréfiés non traités�
T
Retirez le couvercle protecteur d’arôme�
T
Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains�
T
Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez le
couvercle protecteur d'arôme�
Lors de la première mise en service, vous devez régler la dureté de
l’eau� Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pou-
vez d'abord la déterminer� Pour ce faire, utilisez la languette de test
Aquadur® fournie
T
Tenez la languette de test pendant 1seconde sous l’eau
courante� Secouez l’eau�
T
Attendez environ 1minute
Installation de la machine
Remplissage du récipient à
grains
ATTENTION
Détermination de la dureté
de l'eau
Préparation et mise en service

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
T
Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la coloration de la
languette de test Aquadur® et de la description figurant sur
l'emballage�
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur
défectueux�
T
Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont le
câble secteur est défectueux�
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent
endommager le réservoir d'eau ou la machine�
T
Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide
du robinet�
Condition :le récipient à grains est rempli�
T
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant�
T
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q
E Le nombre de symboles qui brillent indique le niveau de
dureté de l’eau: 1–7°dH(s), 8–15°dH(ss),
16–23°dH(sss) et 24–30°dH (sss£)�
E Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous
pouvez d'abord la déterminer (voir chapitre 3 «Préparation
et mise en service – Détermination de la dureté de l'eau»)�
T
Appuyez sur la touche i/o pour régler la dureté de votre eau�
T
Appuyez sur la touche s pour confirmer votre réglage�
Les symboles ! et u apparaissent�
T
Retirez le réservoir d'eau�
T
Placez la rallonge fournie au-dessus de la cartouche filtrante
CLARIS Smart mini�
Première mise en service
J
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Préparation et mise en service

T
Enfoncez la cartouche filtrante avec la rallonge dans le réservoir
d'eau�
T
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le
en place
T
Placez un récipient sous l'écoulement de café
E La machine détecte automatiquement que vous venez de
mettre la cartouche filtrante en place�
De l'eau coule de l'écoulement de café, le filtre est rincé�
Le symbole ü apparaît�
T
Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place�
Votre ENA est prête à l'emploi�
click! click!
 Préparation

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
 Préparation
Principes de base pour la préparation:
Objectif Marche à suivre
Sélectionner
l’intensité du
café
Avant ou pendant le broyage, appuyez sur la
touche s 1fois pour un café «doux», 2fois
pour un café «normal» et 3fois pour un café
«fort» (votre ENA mémorise votre dernier
choix pour la préparation suivante)
Interrompre la
préparation
Appuyez sur une touche quelconque
E Vous pouvez préparer toutes les spécialités à base de café en
grains via l’appli JURA (J�O�E�
®
)�
E Si vous n’effectuez aucune action sur votre ENA pendant
plus de 5minutes, le visuel avec symboles devient noir
Votre ENA reste prête à l’emploi�
C’est lorsqu’il est chaud que le café est le meilleur� Une tasse en por-
celaine froide refroidit et affadit la boisson� C’est pourquoi nous
vous recommandons de préchauffer vos tasses� Vous pouvez vous
procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé
Exemple :café
T
Placez une tasse sous l'écoulement de café�
T
Appuyez sur la touche o
La quantité d'eau préréglée pour le café coule dans la tasse
Exemple :deuxespressi
T
Placez une tasse sous l'écoulement de café�
T
 Appuyez fois sur la touche i
E Deux cycles de percolation sont successivement exécutés
Changez de tasse avant le deuxième cycle de percolation�
E Pour préparer deux cafés, appuyez fois sur la touche o
La quantité d'eau préréglée pour l'espresso coule dans la tasse
Espresso et café
Deuxespressi et deuxcafés
 Préparation

Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité
d'eau de toutes les spécialités de café à la taille de la tasse� Comme
dans l'exemple suivant, vous réglez la quantité une fois� Cette quan-
tité coulera pour toutes les préparations qui suivront�
L'adaptation durable de la quantité d'eau à la taille de la tasse pour
toutes les spécialités de café suit ce modèle�
Exemple :voici comment régler durablement la quantité d'eau
pour un café�
T
Placez une tasse sous l'écoulement de café�
T
 Appuyez pendant secondes environ sur la touche
o
Le café coule dans la tasse
T
Appuyez sur une touche quelconque dès qu’il y a assez de café
dans la tasse�
La préparation s'arrête� La quantité d'eau réglée pour un café est
durablement mémorisée
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant
l’opération�
Vous pouvez adapter le broyeur au degré de torréfaction de votre
café�
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l'arrêt, vous
risquez d'endommager l'anneau rotatif de finesse de mouture
T
Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur est
en marche
E Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture
au fait que le café coule de l'écoulement de café de manière
régulière� En outre, une délicieuse crème épaisse se forme�
Anneau rotatif de finesse de mouture
U
1: mouture grossière
U
2: mouture fine
Exemple :voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d'un espresso�
T
Placez une tasse sous l'écoulement de café�
T
Appuyez sur la touche i
T
Placez l’anneau rotatif de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne�
La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse
Adaptation durable de la
quantité d’eau à la taille de
la tasse
Réglage du broyeur
ATTENTION
1
2
 Préparation

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par
exemple un café décaféiné, grâce à l'entonnoir de remplissage pour
café moulu�
Principes de base concernant le café moulu:
U
Ne versez jamais plus d’une dose rase de café moulu�
U
N’utilisez pas de café moulu trop fin� Le système pourrait se
boucher et le café coulerait alors goutte à goutte
U
Si vous n’avez pas versé suffisamment de café moulu, le
symbole £ clignote et l’ENA interrompt l’opération�
U
La spécialité de café souhaitée doit être préparée dans la
minute suivant le remplissage du café moulu� Sinon, l’ENA
interrompt l’opération et se remet en mode prêt à l’emploi�
La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café moulu
suit toujours le même modèle�
Exemple :voici comment préparer un espresso à partir de café
moulu�
T
Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café
T
Appuyez plusieurs fois sur la touche s jusqu’à ce que le
symbole £ brille sur le visuel�
T
Ouvrez le réservoir de café moulu�
T
Mettez l’entonnoir de remplissage pour café moulu en place
T
Versez une dose rase de café moulu dans l'entonnoir de
remplissage�
T
Retirez l’entonnoir de remplissage et fermez le couvercle du
réservoir de café moulu�
T
Appuyez sur la touche i
La quantité d’eau préréglée pour l’espresso coule dans la tasse�
Café moulu
Fonctionnement quotidien

Fonctionnement quotidien
T
Placez un récipient sous l'écoulement de café
T
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q
E A l’arrêt de la machine, le système n’est rincé que si vous
avez préparé une spécialité de café
Le rinçage du système commence� Votre ENA est allumée ou
éteinte
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le café et l'eau
sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la
tasse� C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement.
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent
endommager le réservoir d'eau ou la machine�
T
Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide
du robinet�
T
Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide
T
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le
en place
Mise en marche et arrêt de
la machine
Remplissage du réservoir
d’eau
ATTENTION
Fonctionnement quotidien

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
Une qualité de café optimale dépend de nombreux facteurs� L’entre-
tien régulier de votre ENA est une condition importante� Exécutez
les actions suivantes:
Action d’entretien Tous les
jours
En cas de
besoin
Remarque
Vider le bac d’égouttage et le récipient à
marc de café, puis les rincer à l’eau chaude
(le bac d’égouttage et le récipient à marc
de café passent au lave-vaisselle, mais pas
l’insert pour le bac d’égouttage)
x Videz toujours le récipient à
marc de café lorsque la
machine est allumée� Sinon,
le compteur de marc de
café n’est pas réinitialisé�
Rincer le réservoir d’eau x
Essuyer la surface de la machine avec un
chiffon doux (chiffon en microfibre, par
exemple), humide et propre
x
Nettoyer les parois intérieures du réservoir
d’eau avec une brosse
x
Nettoyer la plate-forme pour tasses
(dessus/dessous)
x
Actions d’entretien
Réglages durables en mode de programmation

Réglages durables en mode de programmation
Procédez aux réglages du délai de mise hors circuit et de la dureté
de votre eau en mode de programmation� Appuyez sur la touche f
pour accéder au mode de programmation� Appuyez à nouveau sur
la touche f pour en sortir
E Vous pouvez définir dans votre appli JURA (J�O�E�
®
) la plage
de quantité dans laquelle le procédé d’extraction pulsée
P�EP�
®
et le préchauffage intelligent doivent s’activer
(Intelligent Assistant)�
L'extinction automatique de votre ENA vous permet d’économiser
de l’énergie� Lorsque cette fonction est activée, votre ENA s'éteint
automatiquement après la dernière opération dès que le temps pro-
grammé s'est écoulé�
E Si vous n’effectuez aucune action sur votre ENA pendant
plus de 5minutes, le visuel avec symboles devient noir
Votre ENA reste prête à l’emploi�
Le nombre de symboles qui brillent indique le délai de mise hors
circuit activé:
Délai de mise hors circuit Affichage sur le visuel avec
symboles
30minutes
s
1heure
ss
2heures
sss
4heures
sss £
Exemple :voici comment modifier le délai de mise hors circuit de
30minutes à 1heure
T
Appuyez sur la touche f
Le symbole & brille�
T
Appuyez plusieurs fois sur la touche o jusqu’à ce que le
symbole ü brille�
T
Appuyez sur la touche s pour accéder à la rubrique de
programme
Extinction automatique
Réglages durables en mode de programmation

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
T
Appuyez sur la touche i/o pour modifier le réglage du délai
de mise hors circuit�
Appuyez sur la touche s pour confirmer le réglage�
E Vous avez 20secondes pour confirmer le réglage�
Les symboles sss£ clignotent 3fois rapidement�
E Vous pouvez également régler l’extinction automatique via
l’appli JURA (J�O�E�
®
)�
Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l'ENA� C'est
pourquoi il est important de régler correctement la dureté de l'eau�
La dureté de l'eau a déjà été réglée lors de la première mise en ser-
vice� Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment�
Le nombre de symboles qui brillent indique le niveau de dureté de
l’eau réglé:
Dureté de l’eau Affichage sur le visuel avec symboles
1–7°dH
s
8–15°dH
ss
16–23°dH
sss
24–30°dH
sss £
T
Appuyez sur la touche f
Le symbole & brille�
T
Appuyez plusieurs fois sur la touche o jusqu’à ce que le
symbole u brille�
T
Appuyez sur la touche s pour accéder à la rubrique de
programme
T
Appuyez sur la touche i/o pour modifier le réglage de la
dureté de l’eau�
Appuyez sur la touche s pour confirmer le réglage�
E Vous avez 20secondes pour confirmer le réglage�
Les symboles sss£ clignotent 3fois rapidement�
Réglage de la dureté de
l'eau
 Entretien

 Entretien
Votre ENA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants:
U
Nettoyage de la machine (
L
)
U
Détartrage de la machine (
&
)
E Exécutez les programmes d’entretien lorsque la machine
vous le demande
Dès que la cartouche filtrante est épuisée (selon la dureté de l'eau
réglée), l'ENA demande le remplacement du filtre
E Vous n'avez plus besoin de détartrer votre ENA si vous
utilisez la cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart mini
E Les cartouches filtrantes CLARIS Smart / Smart mini sont
disponibles chez votre revendeur
Condition :votre ENA est prête à l’emploi� Le symbole Filtre !
s’allume (si vous utilisez déjà un filtre)�
T
Retirez le réservoir d’eau et videz-le�
T
Retirez la cartouche filtrante usagée du réservoir d’eau�
T
Placez la rallonge au-dessus d'une nouvelle cartouche filtrante
CLARIS Smart / Smart mini�
T
Enfoncez la cartouche filtrante avec la rallonge dans le réservoir
d'eau�
T
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le
en place
Mise en place/
remplacement du filtre
1
2
click! click!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Jura ENA 4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire