Jura Ena 5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Le » Mode d’emploi ENA 5 « a obtenu le label d’appro-
bation de l’organisme de contrôle technique indépendant
allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style,
son caractère complet et le traitement des aspects de
sécurité.
Mode d’emploi
de
fr
it
fr
fr
2
ENA 5
Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité
UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 9 » Caractéristiques
techniques «).
L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de
sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de
lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions suivantes :
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons.
Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corporelles,
ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connecteur ou le
corps de la machine dans l’eau ou dans un autre liquide.
Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appareil est
utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pendant
son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant d’installer
ou de retirer des éléments et de procéder au nettoyage.
Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est
endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endommage-
ment quelconque. Renvoyer l’appareil au service de maintenance
agréé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage.
Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de
l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou à
des lésions corporelles.
Ne pas utiliser en extérieur.
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la table
ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque
électrique ou dans un four chaud.
Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder à la
prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper (bouton sur
»OFF«) avant de débrancher la prise secteur.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude.
A usage domestique uniquement.
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Respectez les mesures
de sécurité
Respectez les mesures
de sécurité
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3
ENA 5
a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
Votre ENA dispose d’une fiche tripolaire reliée à la terre.
b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec
toutes les précautions nécessaires.
c. Si une rallonge est utilisée :
1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au
moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et
2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit
être à trois conducteurs avec neutre, et
3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer sur
le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par un
enfant.
Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une prise
polarisée que d’une seule manière.
Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inverser.
Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien qualifié.
Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer
les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté rieurs
réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement
par un personnel autorisé.
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention
autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée
par un technicien de maintenance agréé :
Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démonter.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté rieurs
réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réa liser unique-
ment par un technicien de maintenance agréé.
Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à la tension du secteur.
Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Utiliser
uniquement de l’eau froide.
Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties chaudes
de l’appareil pendant le fonctionnement.
Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive pour
le nettoyage.
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Instructions spéciales
relatives au cordon
d’alimentation
Instructions spéciales
relatives au cordon
d’alimentation
Avertissement Avertissement
Attention !Attention !
de
fr
it
fr
fr
4
ENA 5
Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café pré moulu de
café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela nuirait au
fonctionnement de l’unité de percolation.
Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café
enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur.
Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que des
grains de café (pas de chocolat, riz, noisette ou épice. Rien d’autre
que des grains de café torréfiés !).
Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles
décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler votre
revendeur.
Z
Z
Z
Z
NE JAMAIS FAIRE !
Sous peine de perdre les
bénéfices de la garantie
NE JAMAIS FAIRE !
Sous peine de perdre les
bénéfices de la garantie
5
ENA 5
de
fr
it
fr
fr
6
ENA 5
Votre ENA 5
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES 2
Eléments de commande 8
Utilisation conforme 10
Pour votre sécurité 10
Bienvenue dans le monde de JURA 11
JURA sur Internet ...................................................................................................................................................11
Knowledge Builder ................................................................................................................................................11
Connector System
©
.............................................................................................................................................12
Visuel tricolore pour textes en clair ...................................................................................................................12
1 Préparation et mise en service 12
Matériel fourni .......................................................................................................................................................12
Installation .............................................................................................................................................................13
Remplissage du réservoir d’eau .........................................................................................................................13
Remplissage du récipient à grains .....................................................................................................................13
Première mise en service ....................................................................................................................................13
Mise en place et activation du filtre ..................................................................................................................14
Détermination et réglage de la dureté de l’eau ..............................................................................................15
Réglage du broyeur ..............................................................................................................................................15
Allumage de la machine ......................................................................................................................................16
Extinction de la machine .....................................................................................................................................16
2 Préparation 17
Les conseils du barista .........................................................................................................................................17
1 tasse par simple pression d’un bouton ..........................................................................................................17
2 tasses par simple pression d’un bouton .......................................................................................................18
Café prémoulu ......................................................................................................................................................18
Réglages uniques avant et pendant la préparation ........................................................................................19
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse .....................................................................19
Cappuccino avec buse Profi-Auto-Cappuccino ...............................................................................................19
Cappuccino avec buse Easy-Auto-Cappuccino .............................................................................................20
Cappuccino avec buse de moussage 2 positions ...........................................................................................21
Chauffage de lait avec la buse Profi-Auto-Cappuccino .................................................................................21
Chauffage de lait avec la buse de moussage 2 positions .............................................................................22
Eau chaude ...........................................................................................................................................................22
3 Réglages durables en mode de programmation 22
Produits .................................................................................................................................................................22
Mode d’économie d’énergie..............................................................................................................................23
Extinction automatique ......................................................................................................................................24
Unité de quantité d’eau ......................................................................................................................................24
Langue ...................................................................................................................................................................24
4 Entretien 25
Conseils d’entretien .............................................................................................................................................25
Rinçage de la machine – manuel .....................................................................................................................25
Remplacement du filtre sur demande .............................................................................................................26
Remplacement du filtre – manuel ....................................................................................................................26
Nettoyage de la machine sur demande .......................................................................................................... 27
Nettoyage de la machine – manuel .................................................................................................................27
7
ENA 5
Détartrage de la machine sur demande..........................................................................................................28
Détartrage de la machine – manuel ...............................................................................................................29
Rinçage de la buse Profi-Auto-Cappuccino ....................................................................................................29
Nettoyage de la buse Profi-Auto-Cappuccino ................................................................................................30
Démontage et rinçage de la buse Profi-Auto-Cappuccino ..........................................................................30
Rinçage de la buse Easy-Auto-Cappuccino ......................................................................................................31
Nettoyage de la buse Easy-Auto-Cappuccino .................................................................................................31
Démontage et rinçage de la buse Easy-Auto-Cappuccino .......................................................................... 32
Démontage et rinçage de la buse de moussage 2 positions ......................................................................32
Elimination des corps étrangers .......................................................................................................................32
Nettoyage du récipient à grains ........................................................................................................................ 33
Détartrage du réservoir d’eau ........................................................................................................................... 33
5 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait 34
6 Messages sur le visuel 35
7 Dépannage 36
8 Transport et élimination écologique 37
Transport/Vidange du système .........................................................................................................................37
Elimination ............................................................................................................................................................37
9 Caractéristiques techniques 37
10 Contacts 38
Index 38
Description des symboles
Mises en garde :
J
ATTENTION
Tenez toujours compte des informa-
tions signalées par ATTENTION ou
AVERTISSEMENT avec pictogramme de
danger. Le mot AVERTISSEMENT signale
un risque de blessure grave ; le mot
ATTENTION signale un risque de
blessure légère.
ATTENTION
ATTENTION attire votre attention sur
des situations qui risquent d’endomma-
ger la machine.
Symboles utilisés :
E
Remarques et conseils pour vous
rendre encore plus facile l’utilisation de
votre ENA.
T
Demande d’action . Vous êtes ici invité
à accomplir une action.
@
Renvoi à l’offre en ligne de JURA avec
d’intéressantes informations complé-
mentaires : www.jura.com.
de
fr
it
fr
fr
8
ENA 5
1 Réservoir d’eau
2
Entonnoir de remplissage pour café
prémoulu
3
Récipient à marc
4
Bac d’égouttage
5
Plate-forme pour tasses
6
Couvercle du récipient à grains
7
l Sélecteur pour préparation d’eau chaude
et de vapeur
8
Connector System
©
pour buses inter-
changeables
9
Buse Easy-Auto-Cappuccino
10
Écoulement de café rotatif
Eléments de commande
Illustration: ENA 5 Blossom White
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
9
ENA 5
1 Q Touche marche/arrêt
2
Anneau rotatif de finesse de mouture
3
Couvercle
4
P Touche P
5
c Touche d’entretien
6
g Rotary Switch
7
Visuel
8
Buse Profi-Auto-Cappuccino
9
Buse Easy-Auto-Cappuccino
10
Buse de moussage 2 positions
11
Buse à eau chaude
Les buses suivantes sont disponibles chez les revendeurs et peuvent être
montées sur le Connector System
©
:
891011
1
4
5
2
3
6
7
Illustration: Ouvrir couvercle
de
fr
it
fr
fr
10
ENA 5
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour
l’usage domestique privé. Elle ne sert qu’à
préparer du café et à réchauffer du lait et de l’eau.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. JURA Elektroapparate AG décline toute
responsabilité pour les conséquences d’une
utilisation non conforme.
Veuillez lire entièrement ces instructions avant
d’utiliser l’appareil et respectez-les impérative-
ment. Conservez ce mode d’emploi de l’ENA à
proximité de la machine et remettez-le le cas
échéant aux utilisateurs suivants.
Pour votre sécurité
Lisez et observez soigneusement les importantes
consignes de sécurité suivantes.
Vous éviterez ainsi les risques d’électrocution :
Ne mettez jamais en service une machine
endommagée ou dont le câble secteur est
défectueux.
En cas de signes de détérioration, par
exemple une odeur de brûlé, débranchez
immédiatement la machine du secteur et
adressez-vous au service après-vente JURA.
Si le câble secteur de cette machine est
endommagé, il doit être réparé soit directe-
ment chez JURA, soit dans un centre service
JURA agréé.
Assurez-vous que l’ENA et le câble secteur ne
se trouvent pas à proximité de surfaces
chaudes.
Assurez-vous que le câble secteur n’est pas
coincé ou ne frotte pas contre des arêtes
vives.
N’ouvrez et ne réparez jamais la machine
vous-même. N’apportez à la machine aucune
modification qui ne soit pas décrite dans le
mode d’emploi de l’ENA. La machine contient
des pièces sous tension. Il existe un danger de
mort après l’ouverture. Les réparations
Z
Z
Z
Z
Z
Z
doivent être confiées uniquement aux centres
service JURA agréés qui disposent des pièces
de rechange et accessoires d’origine.
Il existe un risque de brûlures aux écoulements et
à la buse :
Installez la machine hors de portée des
enfants.
Ne touchez jamais des pièces chaudes.
Utilisez les poignées prévues.
Veillez à ce que toutes les buses soient
correctement montées et propres. En cas
de montage incorrect ou de bouchage, la
buse ou des pièces de cette buse peuvent
se détacher.
Une machine endommagée n’est pas sûre et
peut provoquer des blessures ou un incendie.
Pour éviter les dommages et donc les risques
de blessure et d’incendie :
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de
manière lâche. Le câble secteur peut
provoquer une chute ou être endommagé.
Protégez l’ENA des intempéries telles que la
pluie, le gel et le rayonnement solaire direct.
Ne plongez pas l’ENA, les câbles et les
raccordements dans l’eau.
Ne mettez pas l’ENA et ses composants au
lave-vaisselle.
Mettez votre ENA hors tension avant tous
travaux de nettoyage et débranchez-en la
fiche secteur. Essuyez l’ENA avec un chiffon
humide, mais jamais mouillé, et protégez-la
des projections d’eau permanentes.
Raccordez la machine uniquement sur la
tension secteur conformément aux indica-
tions de la plaque signalétique. La plaque
signalétique se trouve sur le dessous de votre
ENA. Vous trouverez d’autres caractéristiques
techniques au chapitre 9 » Caractéristiques
techniques « .
Utilisez exclusivement les accessoires
d’entretien JURA d’origine. Des accessoires
non explicitement recommandés par JURA
peuvent endommager l’ENA.
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
11
ENA 5
N’utilisez pas de grains de café traités avec
des additifs ou caramélisés.
Remplissez le réservoir d’eau uniquement
avec de l’eau froide du robinet.
En cas d’absence prolongée, mettez la
machine hors tension.
Risques encourus par les enfants et les personnes
aux capacités limitées lors de l’utilisation de la
machine :
La machine n’a pas été conçue pour être
utilisée par des enfants ou des personnes aux
capacités limitées.
Celle-ci ne peut être utilisée que par des
personnes capables de l’utiliser en toute
sécurité.
Précautions de sécurité pour les cartouches
filtrantes CLARIS plus :
Les cartouches filtrantes CLARIS plus doivent
être maintenues hors de la portée des
enfants.
Entreposez les cartouches filtrantes CLARIS
plus au sec dans un emballage fermé.
Les cartouches doivent être protégées de la
chaleur et ne doivent pas être exposées à
l’ensoleillement direct.
Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes
CLARIS plus endommagées.
Les cartouches filtrantes CLARIS plus ne
doivent en aucun cas être ouvertes.
Bienvenue dans le monde de JURA
Chère cliente, cher client,
Merci beaucoup de la confiance que vous nous
témoignez par l’achat de votre JURA ENA. Vous
avez choisi
la liberté de pouvoir utiliser des milliers de
grains de café les plus variés
de déterminer l’intensité de votre café selon
vos propres goûts
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
un prix avantageux pour chaque tasse
et un appareil à la fois compact et facile à
utiliser de manière intuitive.
Vous apprendrez dans le présent mode d’emploi
tout ce qu’il faut savoir sur l’utilisation et les
réglages de votre machine ENA. Vous y trouverez
aussi la solution aux problèmes de calcaire et
d’importants conseils d’entretien.
Par ailleurs : ENA vient du grec et signifie » un «.
Dans ce sens, nous vous souhaitons de passer
beaucoup d’agréables et savoureux moments
avec votre » premier choix «.
Bien à vous
Emanuel Probst
General Manager
JURA sur Internet
Visitez-nous sur Internet.
Sur www.jura.com, vous trouverez des
informations intéressantes et actuelles sur
votre ENA et tout ce qui concerne le café.
Knowledge Builder
Vous pouvez apprendre à connaître votre ENA de
façon ludique sur votre PC.
Le Knowledge Builder est à votre disposition
sur www.jura.com. LEO, l’assistant interactif,
vous accompagnera et vous expliquera les
avantages et le fonctionnement de votre ENA.
Z
Z
@
@
de
fr
it
fr
fr
12
ENA 5
Connector System
©
Le Connector System
©
permet d’utiliser quatre
buses différentes :
Buse Profi-Auto-Cappuccino
Cappuccino
Lait chaud
Buse Easy-Auto-Cappuccino
Cappuccino
Buse de moussage 2 positions
Cappuccino
Lait chaud
Z
U
U
Z
U
Z
U
U
Buse à eau chaude
Visuel tricolore pour textes en clair
Votre ENA possède un visuel tricolore pour des
textes en clair. La signification des couleurs des
textes est la suivante :
Vert : votre ENA est prête à l‘emploi.
Rouge : ENA requiert une action de la part de
l‘utilisateur.
Jaune : vous vous trouvez en mode de
programmation.
1 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations
nécessaires pour vous servir de votre ENA sans
problème. Vous allez préparer votre ENA pas à pas
pour pouvoir savourer votre premier café.
Matériel fourni
Le matériel fourni comprend :
Automate à café JURA ENA
Mode d’emploi
Entonnoir de remplissage pour café prémoulu
Doseur pour café prémoulu
Cartouche filtrante CLARIS plus
Pastilles détergentes JURA
Languette de test Aquadur®
Clé pour broyeur
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
13
ENA 5
Votre JURA ENA est pourvue du Connector
System
©
pour buses échangeables. En
fonction de l’équipement de votre appareil,
les buses fournies peuvent varier.
Installation
Respectez les points suivants lors de l’installation
de votre ENA :
Placez la machine sur une surface horizontale
insensible à l’eau.
Choisissez l’emplacement de votre ENA de
façon qu’elle soit à l’abri de toute source de
chaleur excessive.
Remplissage du réservoir d’eau
Pour savourer un café parfait, nous vous
recommandons de changer l’eau tous les jours.
ATTENTION
Le lait, l’eau minérale ou d’autres liquides peuvent
endommager le réservoir d’eau ou la machine.
Remplissez le réservoir d’eau exclusivement
avec de l’eau fraîche.
Démontez le réservoir d’eau et rincez-le à
l’eau froide.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
froide du robinet et remontez-le.
Remplissage du récipient à grains
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs
(p. ex. du sucre), le café prémoulu ou le café
lyophilisé endommagent le broyeur.
Remplissez le récipient à grains uniquement
de grains de café non traités.
Retirez le couvercle du récipient à grains.
Retirez les impuretés ou corps étrangers
éventuellement présents dans le récipient
à grains.
E
Z
Z
T
T
T
T
T
T
Remplissez le récipient à grains de grains de
café.
Fermez le récipient à grains.
Première mise en service
La touche marche/arrêt sert également
d’interrupteur principal. Lorsque l’ENA est
éteinte, elle est également totalement hors
tension.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution en cas de fonctionnement
avec un câble secteur défectueux.
Ne mettez jamais en service une machine
dont le câble secteur est défectueux.
Condition : le réservoir d’eau est plein.
Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
Q T Enfoncez la touche marche/arrêt pour
allumer la machine.
SPRACHE DEUTSCH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
LANGUE FRANCAIS apparaisse.
k T Pressez le Rotary Switch pour confirmer le
réglage de la langue.
OK, la langue est réglée.
OUVRIR ROBINET
T
T
E
J
T
T
de
fr
it
fr
fr
14
ENA 5
Placez un récipient sous la buse.
l T Ouvrez le sélecteur en position m.
SYSTEME REMPLIT
FERMER ROBINET
y T Fermez le sélecteur en position o.
CHAUFFE
PRESSER ROTARY
Placez un récipient sous l’écoulement de
café.
k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer le
rinçage.
RINCE
PRET
Après la première préparation d’une
spécialité de café, il peut arriver que
REMPLIR GRAINS apparaisse sur le
visuel car le broyeur n’est pas encore com-
plètement rempli de grains de café. Dans ce
cas, préparez une spécialité de café de plus.
Mise en place et activation du filtre
Votre ENA n’a plus besoin d’être détartrée si vous
utilisez la cartouche filtrante CLARIS plus.
Exécutez l’opération » Mise en place du
filtre « sans interruption. Le fonctionnement
optimal de votre ENA sera ainsi assuré.
Le filtre perd son efficacité au bout de deux
mois. La durée de vie du filtre peut être
surveillée à l’aide du disque dateur apposé
sur le porte-filtre.
T
T
E
E
E
Condition : PRET apparaît sur le visuel.
Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary
Switch.
P T Pressez la touche P jusqu’à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
k T Pressez le Rotary Switch jusqu’à ce que
FILTRE - apparaisse.
k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la
rubrique de programmation.
NON -
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
OUI p apparaisse.
k T Pressez le Rotary Switch pour confirmer le
réglage.
OK
METTRE FILTRE
Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
Ouvrez le porte-filtre.
Mettez en place la cartouche filtrante dans
le réservoir d’eau en exerçant une légère
pression.
Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un
clic audible.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
froide du robinet et remontez-le.
Placez un récipient (min. 500 ml) sous la
buse.
k T Pressez le Rotary Switch.
OUVRIR ROBINET
l T Ouvrez le sélecteur en position m.
FILTRE RINCE, de l’eau s’écoule par
la buse.
Le rinçage du filtre peut être interrompu
à tout moment. Fermez pour cela le
sélecteur.
T
T
T
T
T
T
T
E
15
ENA 5
L’eau peut présenter une légère coloration.
Celle-ci n’est pas nocive pour la santé et
n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatique-
ment,
FERMER ROBINET.
y T Fermez le sélecteur en position o.
CHAUFFE
PRET
Le filtre est activé.
Détermination et réglage de la dureté
de l’eau
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régu-
lièrement l’ENA. C’est pourquoi il est important
de régler la dureté de l’eau.
Le réglage de la dureté de l’eau n’est pas
possible si vous utilisez la cartouche
filtrante CLARIS plus et que celle-ci est
activée.
La dureté de l’eau peut être réglée entre
1° dH et 30° dH. Celle-ci peut également
être inactivée ; l’ENA ne vous informera
alors pas lorsqu’elle doit être détartrée.
Vous pouvez mesurer la dureté de l’eau à l’aide de
la languette de test Aquadur® fournie à la
livraison.
Tenez la languette brièvement (1 seconde)
sous l’eau courante.
Secouez l’eau.
Attendez environ une minute.
Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de
la coloration de la languette de test
Aquadur® et de la description figurant sur
l’emballage.
La dureté de l’eau peut alors être réglée.
Exemple : modifier la dureté de l’eau pour passer
de
16°dH à 25°dH.
Condition :
PRET apparaît sur le visuel.
Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary
Switch.
E
E
E
T
T
T
T
T
P T
Pressez la touche P jusqu’à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
DURETE apparaisse.
k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la
rubrique de programmation.
16°dH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
25°dH apparaisse.
k T Pressez le Rotary Switch pour confirmer le
réglage.
OK, la dureté de l’eau est réglée.
DURETE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT apparaisse.
k T Pressez le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Réglage du broyeur
Vous pouvez adapter, en continu, le broyeur au
degré de torréfaction de votre café.
ATTENTION
Si vous réglez la finesse de mouture avec le
broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le
sélecteur de finesse de mouture.
Ne réglez la finesse de mouture que
pendant le fonctionnement du broyeur.
Vous reconnaîtrez un bon réglage de la mouture
au fait que le café s’écoule avec régularité et
qu’une crème délicieusement dense se forme.
Notre recommandation :
Pour une torréfaction claire, réglez une
mouture fine.
T
Z
de
fr
it
fr
fr
16
ENA 5
Si le réglage de la mouture est trop fin, le
café s’écoule goutte à goutte.
Pour une torréfaction foncée, réglez une
mouture grossière.
En cas de mouture trop grossière, le café
s’écoule trop rapidement.
Exemple : modifier la finesse de mouture
pendant la préparation d’un café.
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la
préparation de café.
Placez l’anneau rotatif de finesse de
mouture dans la position souhaitée
pendant que le broyeur fonctionne.
1 TASSE, la quantité d’eau préréglée
s’écoule dans la tasse, la préparation
s’arrête automatiquement.
PRET
U
Z
U
T
T
Allumage de la machine
A l’allumage de l’ENA, le cycle de rinçage est
automatiquement demandé.
Q T Pressez la touche marche/arrêt pour
allumer l’ENA.
CHAUFFE
PRESSER ROTARY
Placez un récipient sous l’écoulement
de café.
k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer
le rinçage.
RINCE, le système est rincé. L’opération
s’arrête automatiquement.
PRET
Extinction de la machine
Si une spécialité de café a été préparée, le
système se rince automatiquement quand vous
éteignez votre ENA.
Placez un récipient sous l’écoulement
de café.
Tournez l’écoulement de café sur la position
nettoyage.
Q T Pressez la touche marche/arrêt.
RINCE, le système est rincé, l’opération
s’arrête automatiquement. L’ENA est
éteinte.
Tournez l’écoulement de café sur la position
1 tasse ou 2 tasses.
T
T
T
T
17
ENA 5
La touche marche/arrêt sert également
d’interrupteur principal. Lorsque l’ENA est
éteinte, elle est également totalement hors
tension.
2 Préparation
Les conseils du barista
On appelle barista le professionnel de la prépara-
tion d’espresso et de café. Le barista connaît
toutes les spécialités de café et maîtrise parfaite-
ment leur préparation. Avec votre JURA ENA, vous
obtiendrez aussi des résultats parfaits.
Vous pouvez non seulement préparer votre café
ou espresso par simple pression d’un bouton,
mais encore l’adapter selon vos propres goûts.
Vous disposez pour cela de différentes possibilités
de réglage. Essayez vous-même :
Intensité du café : vous pouvez modifier
l’intensité du café avant la préparation ou
pendant le broyage en tournant le Rotary
Switch. Avec ce réglage, vous modifiez la
quantité de poudre de café. Plus vous utilisez
de poudre de café pour la préparation, plus le
goût de votre spécialité de café sera fort et
intense.
Finesse de mouture : dans votre ENA, les
grains de café sont fraîchement moulus avant
chaque préparation d’une spécialité de café.
Le goût du café est fortement influencé par la
finesse de mouture qui se règle pendant le
broyage.
Température : en mode de programmation
de votre ENA, vous avez la possibilité de
régler la température des spécialités de café.
La température est susceptible d’influencer le
goût du café et doit être adaptée aux besoins
du consommateur et au type de grains de
café.
Ecoulement de café réglable en hauteur :
vous pouvez régler l’écoulement de café en
continu en hauteur afin de l’adapter à la taille
E
Z
Z
Z
Z
de vos tasses. La distance entre l’écoulement
de café et le bord de la tasse doit être la plus
réduite possible. Cela évite les projections de
café sur la machine et garantit une crème
délicieusement dense.
En outre, suivez les conseils suivants du barista :
Conservez votre café dans un endroit sec.
L’oxygène, la lumière, la chaleur et l’humidité
nuisent au café.
N’utilisez que de l’eau froide du robinet pour
que l’arôme du café puisse s’épanouir au
mieux.
Pour déguster un café parfait, changez l’eau
tous les jours.
Préchauffez les tasses.
Pour le sucre, utilisez une petite cuillère et pas
de sucre en morceaux pour que la crème ou
la mousse de lait ne soit pas détruite.
1 tasse par simple pression d’un bouton
Condition : PRET apparaît sur le visuel.
Tournez l’écoulement de café sur la position
1 tasse.
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la
préparation de café.
L’intensité du café est indiquée pendant le
broyage.
1 TASSE, la quantité d’eau préréglée
s’écoule dans la tasse, la préparation
s’arrête automatiquement.
PRET
Z
Z
Z
Z
Z
T
T
de
fr
it
fr
fr
18
ENA 5
2 tasses par simple pression d’un bouton
Condition : PRET apparaît sur le visuel.
Tournez l’écoulement de café sur la position
2 tasses.
Placez deux tasses sous l’écoulement de
café.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
2 TASSES apparaisse.
k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la
préparation de café.
2 TASSES, la quantité d’eau préréglée
s’écoule dans les tasses, la préparation
s’arrête automatiquement.
PRET
Café prémoulu
Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième
sorte de café grâce au réservoir à café prémoulu.
Ne versez jamais plus de deux doses rases
de café prémoulu.
N’utilisez pas de café prémoulu trop
finement. Il risque de boucher le système et
de ne laisser passer le café que goutte à
goutte.
Si vous versez trop peu de café prémoulu,
TROP PEU PREMOULU s’affiche et
l’ENA interrompt l’opération.
La spécialité de café choisie doit être
préparée dans la minute suivant le
remplissage du café prémoulu. Dans le cas
contraire, l’ENA interrompt l’opération et
est de nouveau prête à l’emploi.
T
T
E
E
E
E
Exemple : préparer une tasse de café prémoulu
Condition :
PRET est affiché sur le visuel,
l’écoulement de café est réglé sur la position
1 tasse.
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
Ouvrez le réservoir à café prémoulu.
REMPLIR PREMOULU
Placez l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu sur le réservoir à café prémoulu.
Versez une dose rase de café prémoulu
dans l’entonnoir de remplissage.
Retirez l’entonnoir de remplissage.
Fermez le réservoir à café prémoulu.
1 TASSE
k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la
préparation de café.
1 TASSE, la quantité d’eau préréglée
s’écoule dans la tasse, la préparation
s’arrête automatiquement.
PRET
Vous pouvez également préparer deux
tasses de café prémoulu. Placez alors deux
tasses sous l’écoulement de café et versez
deux doses rases de café prémoulu
dans l’entonnoir de remplissage. Tournez
le Rotary Switch sur
2 TASSES
et déclenchez la préparation de café en
pressant le Rotary Switch.
T
T
T
T
T
T
E
19
ENA 5
Réglages uniques avant et pendant la
préparation
Vous pouvez modifier l’intensité du café avant la
préparation ou pendant le broyage.
Pour 1 tasse, vous pouvez sélectionner les
intensités de café suivantes :
Légère
Normale
Forte
2 tasses sont toujours préparées avec
l’intensité de café » légère «.
Vous pouvez modifier la quantité d’eau
préréglée pendant le cycle de percolation
en tournant le Rotary Switch.
Les réglages uniques avant et pendant la
préparation suivent toujours ce modèle.
Ces réglages ne sont pas mémorisés.
Exemple : modifier l’intensité du café pour
1 tasse avant la préparation pour passer de
NORMAL à FORT.
Condition :
PRET est affiché sur le visuel,
l’écoulement de café est réglé sur la position
1 tasse.
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
FORT apparaisse.
k T Pressez le Rotary Switch tant que FORT
est affiché.
L’intensité du café
FORT s’affiche pendant
le broyage.
1 TASSE, la quantité d’eau préréglée
s’écoule dans la tasse, la préparation
s’arrête automatiquement.
PRET
Z
Z
Z
E
E
T
Adaptation durable de la quantité d’eau à la
taille de la tasse
La quantité d’eau peut être réglée
durablement pour 1 tasse. Pour la prépara-
tion de deux tasses, la quantité préréglée
s’écoule pour chaque tasse.
Condition :
PRET est affiché sur le visuel,
l’écoulement de café est réglé sur la position
1 tasse.
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
k T Enfoncez le Rotary Switch et maintenez-le
enfoncé.
Le broyage démarre, l’intensité du café est
indiquée sur le visuel.
k T Maintenez le Rotary Switch enfoncé
jusqu’à ce que
CAFE SUFFISANT ?
apparaisse.
Le café s’écoule dans la tasse.
k T Pressez le Rotary Switch dès que la quantité
de café dans la tasse est suffisante.
OK, la quantité d’eau réglée pour une tasse
est durablement mémorisée.
PRET
Vous pouvez à tout moment modifier ce
réglage en répétant l’opération.
Cappuccino avec buse Profi-Auto-Cappuccino
Condition : PRET est affiché sur le visuel,
l’écoulement de café est réglé sur la position
1 tasse.
Retirez le capuchon protecteur de la buse
Profi-Auto-Cappuccino.
Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la
buse.
Introduisez l’autre extrémité du tuyau
d’aspiration de lait dans une brique de lait
ou raccordez-la à un récipient à lait.
Placez une tasse sous la buse.
E
T
E
T
T
T
T
de
fr
it
fr
fr
20
ENA 5
Réglez le levier de sélection de la buse sur
la position mousse de lait
p.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
VAPEUR apparaisse.
k T Pressez le Rotary Switch.
CHAUFFE
Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît
à nouveau sur le visuel.
l T Ouvrez le sélecteur en position m.
VAPEUR apparaît, la préparation de la
mousse de lait commence.
y T Fermez le sélecteur sur la position o quand
la tasse contient suffisamment de mousse
de lait.
Vous pourrez à nouveau préparer de la
mousse de lait dans les 40 secondes qui
suivent.
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la
préparation de café.
1 TASSE apparaît, la quantité d’eau
préréglée s’écoule dans la tasse. La
préparation s’arrête automatiquement.
Pour que la buse Profi-Auto-Cappuccino
fonctionne sans le moindre problème, celle-ci
doit être nettoyée et rincée régulièrement
(voir chapitre 4 » Entretien – Buse Profi-Auto-
Cappuccino «).
T
E
T
Cappuccino avec buse Easy-Auto-Cappuccino
Condition : PRET est affiché sur le visuel,
l’écoulement de café est réglé sur la position
1 tasse.
Retirez le capuchon protecteur de la buse
Easy-Auto-Cappuccino.
Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à
la buse.
Introduisez l’autre extrémité du tuyau
d’aspiration de lait dans une brique de lait
ou raccordez-la à un récipient à lait.
Placez une tasse sous la buse.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
VAPEUR apparaisse.
k T Pressez le Rotary Switch.
CHAUFFE
Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît
à nouveau sur le visuel.
l T Ouvrez le sélecteur en position m.
VAPEUR apparaît, la préparation de
la mousse de lait commence.
y T Fermez le sélecteur sur la position o quand
la tasse contient suffisamment de mousse
de lait.
Vous pourrez à nouveau préparer de la
mousse de lait dans les 40 secondes qui
suivent.
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer
la préparation de café.
1 TASSE apparaît, la quantité d’eau
préréglée s’écoule dans la tasse. La
préparation s’arrête automatiquement.
T
T
T
T
E
T
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Jura Ena 5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à