Mastervolt AGM 6/400 Manuel utilisateur

Catégorie
Batteries rechargeables
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
Observer ces instructions et les garder à
proximité des batteries. Toute intervention sur
la batterie ne doit être effectuée que par du
personnel qualifié.
Risques d'explosion et d'incendies. Ne pas
provoquer de court-circuit, utiliser un
outillage isolé.
Ne pas fumer ou provoquer d'étincelles à
proximité de la batterie. Risques d'explosion et
d'incendies.
L'électrolyte est fortement corrosif. Dans
des conditions normales d'utilisation, tout
contact avec l'électrolyte est impossible. Un
boîtier endommagé présente un risque de
contact avec l'électrolyte.
Lors de toute intervention sur les batteries,
porter des lunettes et des vêtements de
protection. Observer les règles de protection
en cas d'accident.
Les batteries sont lourdes. Assurez-vous
que le montage soit bien sécurisé et
n'utiliser que du matériel de manutention
approprié pour le transport des batteries.
Toute éclaboussure d'acide sur la peau ou
dans les yeux doit immédiatement être rincée
avec de l'eau en abondance, suivie d'une
assistance médicale. Tout déversement
accidentel sur les vêtements doit être rincé à
l'eau.
Les parties métalliques de la batterie sont
toujours sous tension. Ne pas mettre
d'outils ou autres objets sur la batterie. Ne
pas porter d'objets métalliques, tels que
montres, bracelets, etc.
Informations générales
Les batteries AGM Mastervolt sont livrées prêtes à
l'emploi. Ne pas ouvrir les valves de sécurité. L’
ouverture des valves annulerait la garantie. Ne jamais
ajouter d'acide ou d'eau distillée.
Installation
Avant toute installation, vérifier que les batteries ne
soient pas endommagées.
Torsion recommandée pour les connexions des vis :
16.0 à 20.5 Nm.
Angle d'installation de la batterie : 180º. L'installation
en position verticale est recommandée.
Conserver un espace >1cm entre les batteries.
Tenir éloigné de toute source de chaleur.
Température de fonctionnement autorisée: - 20 à
55ºC; Température de fonctionnement nominale: 5 à
35ºC (25ºC recommandée). L'autonomie de la batterie
est réduite de moitié tous les 10ºC d'élévation de
température. Des températures moins élevées
réduiront la capacité disponible.
En cas de surcharges, les batteries au plomb peuvent
dégager un mélange explosif d'hydrogène. Si les
batteries sont enfermées, assurez-vous d'une bonne
ventilation.
Nettoyer les cosses avant connexion.
Pendant l'installation, toutes les charges raccordées
et tous les chargeurs doivent être éteints.
Utiliser des cosses de câbles et des bornes de
batteries de tailles appropriées et fiables. Serrer
fermement toutes les connexions.
Connecter la batterie avec la bonne polarité. La
position des pôles des batteries peut être
différente de celle de batteries installées
précédemment !
Connecter le câble moins en dernier.
Utiliser des isolateurs de protection pour les bornes
des batteries.
Les batteries en série ou en parallèle doivent être de
la même marque, du même type, et avoir la même
capacité et état de charge. Ne pas combiner
d'anciennes batteries avec de nouvelles batteries. Si
les batteries doivent être connectées en parallèle ou
en série, se référer aux Figures 1 à 4.
Charge
N'utiliser que des chargeurs ayant la caractéristique
IUoUo. Réglages de la tension : charge d'entretien 6,90V
@ 25ºC / 77ºF ; charge d'absorption 7,13V @ 25ºC /
77ºF (5 heures maximum). Une charge à compensation
thermique est recommandée (–15mV/ºC ou –8mV/ºF).
Courant de charge maximum : 30% de la capacité
nominale @ C10.
Des charges incomplètes peuvent endommager les
batteries. Les batteries doivent donc être chargées
régulièrement à pleine charge (100%), au moins une fois
par mois.
Décharge
Eviter les décharges importantes. Des décharges
régulières au-delà de 50% de la capacité nominale ne
sont pas recommandées, car elles peuvent réduire la
durée de vie de la batterie.
Recharger immédiatement la batterie après décharge. Ne
jamais décharger la batterie en dessous de la tension
finale de décharge. La tension finale de décharge est liée
au courant de décharge (Se référer au Tableau « Final
discharge voltage »).
Maintenance
Vérifier régulièrement les batteries et les connexions, au
moins tous les trois mois. Il doit être remédié
immédiatement à tous défauts, tels que connexions
desserrées ou corrodées.
Conserver les batteries chargées. Des températures
ambiantes élevées augmentent le taux d'autodécharge
des batteries (Se référer au « Battery storage »).
Les batteries doivent être rechargées lorsque la tension
en circuit ouvert chute en dessous de 6,2V.
Conserver les batteries propres et sèches. Utiliser
uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer les
batteries. Ne jamais utiliser d'additifs, d'acides et/ou de
tampons à récurer.
Elimination des batteries
Les batteries usagées sont nocives à la
santé et à l'environnement. Par conséquent
les batteries ne peuvent être mélangées aux
déchets domestiques ou industriels mais
doivent être ramassés et recyclés
séparément. Contacter votre fournisseur
pour le recyclage des batteries ou contacter
des sociétés spécialisées dans le recyclage.
INSTALLATION 1: SERIAL CONNECTION 24V
INSTALLATION 2: SERIAL CONNECTION 48V
INSTALLATION 3: SERIAL-PARALLEL CONNECTION 12V
Connection of the plus and minus wiring must be crosswise.
Aansluiting van de plus- en min-bedrading moet diagonaal worden uitgevoerd
Der Anschluss der Plus- und Minus-Verdrahtung muss diagonal ausgeführt werden
Les bornes de câblage plus et moins doivent être connectées de façon transversale
Las conexiones de los cables positivos y negativos deben ser del tipo de cruzamiento
Il cablaggio negativo e quello positivo devono essere incrociati
12V /680Ah
Figure 3 – Figuur 3 – Abbildung 3
Figure 3 – Figura 3 – Figura 3
Serial-parallel connection
Serie-parallelschakeling
Reihen-parallelschaltung
Connexion en serie-parallèle
Conexión en serie- paralelo
Collegemento in serie-parallelo
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
48V / 340Ah
Figure 2 – Figuur 2 – Abbildung 2
Figure 2 – Figura 2 – Figura 2
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
Serieschakeling
Serial connection
Reihenschaltung
Connexion en serie
Conexión en serie
Collegemento in serie
Serieschakeling
Serial connection
Reihenschaltung
Connexion en serie
Conexión en serie
Collegemento in serie
24V / 340Ah
Figure 1 – Figuur 1 – Abbildung 1
Figure 1 – Figura 1 – Figura 1
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
INSTALLATION 4: SERIAL-PARALLEL CONNECTION 24V
GENERAL SPECIFICATIONS AGM-SL SERIES
Model AGM-6V 260Ah AGM-6V 340Ah AGM-6V 400Ah
Part number 61002600 61003400 61004000
Nominal voltage 6V 6V 6V
Nominal capacity (C20) 260Ah 340Ah 400Ah
Reserve capacity* 580 min. 780 min. 930 min.
Number of cells per battery 3 3 3
Maximum charge current: 72A 94A 110A
Approximate weight: 35.5 kg / 77.8 Lbs 47.5 kg / 104.7 Lbs 53.0 kg / 116.8 Lbs
Battery terminal: A - type + stud M10 A - type + stud M10 A - type + stud M10
BCI group code 901 902 903
General
Operating temperature –20 to 55ºC / –4 to 131ºF;
Nominal operating temperature: 5 to 35ºC / 41 to 95ºF, recommended at 25ºC/ 77ºF
Storage temperature –25°C to 85°C / –13°F to 185°F
Battery casing material Polypropylene (PP)
* Reserve capacity = time that a battery can be loaded with 25 Amps at 80ºF (26,7ºC) until the battery voltage is 5.25V
RATED CAPACITY
Rated capacity @25ºC/77ºF
Capacity affected
by temperature:
Model C20 C10 C5 C3 C1
0ºC (32ºF) 86%
AGM-6V 260Ah
260 Ah 240 Ah 226 Ah 214 Ah 192 Ah 20ºC (68ºF) 97%
AGM-6V 340Ah
340 Ah 314 Ah 295 Ah 280 Ah 250 Ah 25ºC (77ºF) 100%
AGM-6V 400Ah
400 Ah 369 Ah 339 Ah 319 Ah 280 Ah 40ºC (104ºF) 103%
Connection of the plus and minus wiring must be crosswise.
Aansluiting van de plus- en min-bedrading moet diagonaal worden uitgevoerd
Der Anschluss der Plus- und Minus-Verdrahtung muss diagonal ausgeführt werden
Les bornes de câblage plus et moins doivent être connectées de façon transversale
Las conexiones de los cables positivos y negativos deben ser del tipo de cruzamiento
Il cablaggio negativo e quello positivo devono essere incrociati
24V /680Ah
Figure 4 – Figuur 4 – Abbildung 4
Figure 4 – Figura 4 – Figura 4
Serial-parallel connection
Serie-parallelschakeling
Reihen-parallelschaltung
Connexion en serie-parallèle
Conexión en serie- paralelo
Collegemento in serie-parallelo
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
+
6V
340Ah
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Mastervolt AGM 6/400 Manuel utilisateur

Catégorie
Batteries rechargeables
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à