Motorola XT460 Mode d'emploi

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Mode d'emploi
Fran
ç
ais
1
SOMMAIRE
SOMMAIRE
Sommaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité pour les batteries et
chargeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité lors du fonctionnement . . . . . . . . .3
Présentation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Composants de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bouton de volume/marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Connecteur d'accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Étiquette du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indicateur LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Boutons à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Boutons latéraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Batteries et chargeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) . . . . .7
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion). . . . . . . . .7
Étui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Alimentation, adaptateurs et chargeur à support . . . .8
Chargement avec le chargeur à support pour unité
unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Chargement d'une batterie standard . . . . . . . . . . . . .9
Indicateurs LED du chargeur à support pour unité
unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise sous tension/hors tension de la radio . . . . . . . . . . .11
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lecture de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sélection d’un canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Communication et surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réception d'un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Portée de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicateurs LED de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rétablir aux paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accès au mode de programmation . . . . . . . . . . . . . 15
CPS (Computer Programming Software). . . . . . . . . . . . 15
Utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Français
2
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DE LA SÉCURITÉ DES
ÉQUIPEMENTS ET EXPOSITION AUX
FRÉQUENCES RADIO
ATTENTION !
Cette radio est réservée à un usage professionnel pour
des raisons de conformité avec la réglementation FCC/
ICNIRP sur l’exposition aux fréquences radioélectriques.
Pour obtenir la liste des antennes, batteries et autres
accessoires approuvés par Motorola, visitez le site Web
suivant : http://www.motorolasolutions.com
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire
les informations sur l’exposition à
l’énergie électromagnétique et les
instructions d’utilisation contenues dans
la brochure « Sécurité du produit et
exposition à l'énergie électromagnétique »
fournie avec votre radio.
Attention
Fran
ç
ais
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LES BATTERIES ET CHARGEURS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ POUR LES
BATTERIES ET
CHARGEURS
Ce document contient des instructions d'utilisation et de
sécurité importantes. Veuillez les lire attentivement et les
conserver pour vous y référer à l'avenir.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les
instructions et mises en garde figurant sur
le chargeur,
la batterie et
la radio utilisant la batterie
1. Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des
batteries rechargeables agréées par Motorola. Des batteries
non agréées risqueraient d’exploser et de provoquer des
dommages matériels et corporels.
2. L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola peut
présenter un risque d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure.
3. Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise et
non sur le câble d’alimentation afin d'éviter de les endommager.
4. N’utilisez pas de rallonge pour brancher le chargeur, sauf en
cas d’absolue nécessité. En effet, l’utilisation d’une rallonge
défectueuse pourrait provoquer des risques d’incendie et de
décharge électrique. Si vous devez utiliser une rallonge,
veillez à utiliser un câble 18 AWG pour les longueurs de
2 mètres (6,5 pieds) maximum et un câble 16 AWG pour les
longueurs de 3 mètres (9,8 pieds) maximum.
5. Afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique
ou de blessure, ne faites en aucun cas fonctionner un
chargeur cassé ou endommagé. Apportez-le à un
représentant de service Motorola agréé.
6. Ne démontez pas le chargeur : en effet, il ne peut pas être
réparé et les pièces de rechange ne sont pas disponibles.
Le démontage du chargeur peut entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie.
7. Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le
chargeur de la prise secteur avant de tenter d'effectuer toute
opération d'entretien ou de nettoyage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU
FONCTIONNEMENT
Éteignez la radio pour recharger la batterie.
Le chargeur n'est pas adapté à une utilisation en extérieur.
Utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
Connectez le chargeur uniquement à une source
correctement câblée, protégée par un fusible et dont la
tension est correcte (comme indiqué sur le produit).
Pour déconnecter le chargeur de la source d’alimentation,
débranchez la prise.
La prise d’alimentation à laquelle l’équipement est
connecté doit être proche et facilement accessible.
La température ambiante maximale autour du bloc
d’alimentation ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F).
Vérifiez que le câble est placé de façon à ce que personne
ne puisse marcher ou trébucher dessus et à ce qu'il ne
soit pas mouillé, endommagé ou étiré.
Français
4
PRÉSENTATION DE LA RADIO
PRÉSENTATION DE LA RADIO
COMPOSANTS DE LA RADIO
Antenne
Connecteur
2 broches pour
accessoire audio
Batterie
PTT
(Push-To-Talk)
SB1 - Surveiller
SB2 - Lecture/
Supprimer
canal nuisible
Écran
Flèche de navigation
gauche/bouton
programmable A
Menu
Flèche de navigation
droite/bouton
programmable B
Microphone
Bouton du sélecteur
de canal
Bouton de
volume/
marche/arrêt
Indicateur LED
064TX
elèdom ud etteuqitÉ
Fran
ç
ais
5
PRÉSENTATION DE LA RADIO
Bouton de volume/marche/arrêt
Utilisé pour mettre la radio sous tension/hors tension et
pour régler le volume de la radio.
Microphone
Parlez clairement dans le microphone lors de l'envoi d'un
message.
Antenne
L'antenne de la radio ne peut pas être retirée.
Connecteur d'accessoire
Utilisé pour connecter les accessoires audio compatibles.
Étiquette du modèle
Indique le modèle de la radio.
Indicateur LED
Utilisé pour indiquer l'état de la batterie, l'état d'alimentation,
les informations d'appel radio et l'état de lecture.
Boutons à l'avant
Bouton
Permet de configurer des fonctions comme les niveaux
VOX/iVOX, etc.
Permet également de parcourir toutes les fonctions
lorsque la radio est en mode de programmation.
Valeur définie par défaut sur le canal 1 prédéfini.
Bouton programmable
Permet de choisir les options de niveau ou de
basculement pour les fonctions dans lesquelles se trouve
le menu.
Valeur définie pour générer la tonalité d'appel
actuellement programmée.
Français
6
PRÉSENTATION DE LA RADIO
Bouton programmable
Permet de choisir les options de niveau ou de basculement
pour les fonctions dans lesquelles se trouve le menu.
Valeur par défaut définie sur Mode éclairage.
Remarque : une pression brève sur une des touches
programmables (A ou B) règle la radio sur le canal
prédéfini et la radio émet un bip sonore. Vous pouvez
attribuer différentes fonctions aux boutons
programmables via CPS. Par exemple : durée
d'éclairage, salve inverse, Lecture/Supprimer canal
nuisible, surveillance et tonalités d'appels. Pour en
savoir plus sur la programmation de ces boutons,
reportez-vous à « Accès au mode de
programmation » à la page 15 et à « CPS (Computer
Programming Software) » à la page 15.
Boutons latéraux
•Bouton PTT
Appuyez de manière prolongée sur ce bouton pour parler
et relâchez-le pour écouter.
Bouton latéral 1 (SB1)
Le bouton latéral 1 est un bouton général qui peut être
configuré par le logiciel CPS. Valeur par défaut définie sur
Mode surveillance.
Bouton latéral 2 (SB2)
Le bouton latéral 2 est un bouton général qui peut être
configuré par le logiciel CPS. Valeur par défaut définie sur
Mode canal nuisible/lecture.
7
Fran
ç
ais
BATTERIES ET CHARGEURS
BATTERIES ET
CHARGEURS
Installation de la batterie au lithium-ion
(Li-Ion)
1. Éteignez la radio.
2. Avec le logo Motorola de la batterie orienté vers le haut,
insérez les onglets situés en bas de la batterie dans les
logements situés en bas de la radio.
3. Enfoncez sur la batterie, le haut de la batterie d'abord, vers
la radio jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion)
1. Éteignez la radio.
2. Abaissez le verrou de la batterie et maintenez-le enfoncé
tout en retirant la batterie.
3. Enlevez la batterie de la radio.
Étui
Les radios XT420 et XT460 sont livrées avec un étui au
lieu d'une pince de ceinture afin d'améliorer la portabilité.
Déconnecter
Appuyer sur le
verrou
Encoches
Languettes
Connecter
Appuyer
jusqu'au clic
Fran
ç
ais
8
BATTERIES ET CHARGEURS
Alimentation, adaptateurs et chargeur à
support
Votre radio est fournie avec un chargeur à support, un bloc
d'alimentation (également appelé transformateur) et un jeu
d'adaptateurs.
Le bloc d'alimentation peut s'adapter à n'importe lequel
des adaptateurs fournis avec la radio.
L'adaptateur utilisé dépend de la région où vous vous
trouvez.
Une fois l'adaptateur correspondant à votre prise
électrique identifié, installez-le comme suit :
Faites glisser les rainures de l'adaptateur dans le bloc
d'alimentation jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
Faites glisser l'adaptateur vers le haut pour le retirer.
Remarque : l'adaptateur montré ci-dessous est utilisé uniquement
à des fins d'illustration. L'adaptateur que vous
installez peut être différent.
Lors de l'acquisition d'un chargeur ou d'un bloc
d'alimentation supplémentaire, assurez-vous de disposer
du jeu bloc d'alimentation-chargeur à support approprié.
Bloc d'alimentation
Chargeur à support
PUSH
PUS
H
PUSH
PUSH
Adaptateur
Adaptateur
Bloc d'alimentation
Bloc d'alimentation
9
Fran
ç
ais
BATTERIES ET CHARGEURS
Chargement avec le chargeur à support
pour unité unique
1. Placez le chargeur à support pour unité unique sur une
surface plane.
2. Insérez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port
situé sur le côté du chargeur à support pour unité unique.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
4. Insérez la radio dans le chargeur à support pour unité
unique, la radio orientée vers l'avant, tel que le montre
l'illustration.
Remarque : pendant le chargement d'une batterie installée sur
une radio, éteignez la radio afin de garantir une
charge maximale de la batterie. Pour plus
d'informations, consultez la section « Consignes de
sécurité lors du fonctionnement » à la page 3.
Chargement d'une batterie standard
Le chargeur à support pour unité unique est conçu pour
charger la batterie (avec la radio ou avec la radio et l'étui)
ou une batterie autonome.
Bloc d'alimen
-
tation
(Transfor-
mateur)
Chargeur à support
Port du
chargeur à
support
Tableau 1: Batteries agréées par Motorola
Référence Description
PMNN4434_R Batterie Li-Ion standard
PMNN4453_R Batterie Li-Ion haute capacité
Fran
ç
ais
10
BATTERIES ET CHARGEURS
Indicateurs LED du chargeur à support pour unité unique
(*) Le repositionnement de la batterie résout généralement ce problème.
(**) La température de la batterie est trop élevée ou trop basse ou bien une tension d'alimentation incorrecte est utilisée.
S'il n'y a AUCUNE indication des voyants LED :
1. Vérifiez que la radio avec la batterie, ou la batterie seule, est insérée correctement.
2. Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché au chargeur.
3. Vérifiez que la batterie utilisée est bien répertoriée dans le Tableau 1.
Tableau 2: Voyant LED du chargeur
État État du voyant lumineux Commentaires
Mise sous tension Vert pendant environ 1 s
Chargement Rouge fixe
Charge terminée Vert fixe
Problème de
batterie (*)
Clignotement rouge rapide
En attente de
charge (**)
Clignotement orange lent
Niveau de charge de la
batterie
Clignotement rouge 1 fois Niveau de charge de la batterie
faible
Clignotement orange 2 fois Niveau de charge de la batterie
moyen
Clignotement vert 3 fois Niveau de charge de la batterie
élevé
Fran
ç
ais
11
MISE EN ROUTE
MISE EN ROUTE
Pour les explications suivantes, reportez-vous à la section
« Composants de la radio » à la page 4 du guide de l'utilisateur.
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE
LA RADIO
Pour mettre la radio sous tension, tournez le bouton
Marche/Arrêt/Volume dans le sens des aiguilles d'une montre.
La radio émet les sons suivants :
Tonalité de mise sous tension et annonce du numéro de canal
ou
Annonce du niveau de batterie et du numéro de canal ou
Aucun son (tonalités désactivées)
Le voyant clignote brièvement en rouge.
Pour mettre la radio hors tension, tournez le bouton
Marche/Arrêt/Volume dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » et
que la LED de la radio s'éteigne.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le réduire.
Remarque : ne placez pas la radio trop près de votre oreille
lorsqu'elle est définie sur un volume élevé ou lorsque
vous réglez le volume.
LECTURE DE L'AFFICHAGE
Remarque : l'affichage de radio présenté ici illustre uniquement
l'emplacement des icônes. L'affichage peut être
différent (canal et code) selon les paramètres radio
préprogrammés par défaut et les fonctions
disponibles sur le modèle ou dans la région.
L'éclairage est activé en appuyant sur n'importe quel
bouton, sauf le bouton PTT.
SÉLECTION D’UN CANAL
Utilisez le bouton du sélecteur de canal pour accéder à un
canal spécifique.
Lors de la mise sous tension ou du passage à un autre
canal, l'annonce vocale confirme le numéro du canal.
Programmez chaque canal séparément. Chaque canal
possède ses propres paramètres : Fréquence, Code de
réduction des interférences et Lecture/balayage.
COMMUNICATION ET SURVEILLANCE
Il est important de surveiller le trafic avant toute
transmission pour éviter de « parler en même temps »
qu'une personne qui émet déjà.
Pour la surveillance, maintenez le bouton SB1(*) pour
accéder au trafic du canal. S'il n'y a aucune activité, vous
Puissance élevée
Niveau
de batterie
Indicateur
du canal
Indicateur de
fréquence
Indicateur du code
de réduction des
interférences
Verrouillage
clavier
Puissance
du signal
Cryptage
Vox /
iVox
Relais/Mode direct
Numéro du canal
Indicateur du mode
de programmation
Lecture
Français
12
MISE EN ROUTE
entendrez des bruits statiques. Pour libérer le canal,
appuyez à nouveau sur le bouton SB1. Lorsque le trafic du
canal est libre, passez votre appel en appuyant sur le
bouton PTT. Lors de la transmission, la LED de la radio
devient rouge fixe.
Remarque : pour écouter toutes les activités du canal sélectionné,
appuyez brièvement sur le bouton SB1 afin de définir
le code CTCSS/DPL sur 0. Cette fonction est
appelée CTCSS/DPL Defeat (Ignorer CTCSS/DPL)
(Squelch défini sur SILENCIEUX).
(*) Ceci suppose que le bouton SB1 n'a pas été programmé pour
un autre mode.
RÉCEPTION D'UN APPEL
1. Sélectionnez un canal en tournant le bouton du sélecteur de
canal jusqu'à atteindre le canal souhaité.
2. Assurez-vous que le bouton PTT est relâché et écoutez le
canal à la recherche de toute activité vocale.
3. La LED clignote en ROUGE lorsque la radio reçoit un appel.
4. Pour répondre, tenez la radio en position verticale à une
distance comprise entre 2,5 et 5 cm (1 à 2 pouces) de votre
bouche. Appuyez sur le bouton PTT pour parler et relâchez-
le pour écouter.
Remarque : veuillez noter que lorsque la radio reçoit ou émet,
la LED reste toujours rouge.
PORTÉE DE COMMUNICATION
Les radios de série XT ont été conçues pour fournir un
rendement optimal et améliorer la plage de transmission
sur le terrain. Il est recommandé de ne pas utiliser les
radios à moins d'1,5 mètre l'une de l'autre pour éviter toute
interférence. Dans une zone sans relief, la couverture du
XT460 est de 16,25 mètres carrés, sur 13 étages et 9 km.
La portée de la communication dépend du terrain où vous
vous trouvez. Elle sera affectée par les structures en
béton, les feuillages épais et selon si les radios sont
utilisées en intérieur ou dans un véhicule. La portée
optimale est obtenue dans les espaces ouverts et plats,
jusqu'à 9 kilomètres de couverture. Si des bâtiments ou
des arbres font obstacle, vous obtiendrez une portée de
transmission moyenne. Vous ne bénéficierez que d'une
portée minimale lorsque des feuillages denses et des
montagnes obstruent le chemin de communication. Pour
établir une véritable communication professionnelle, le
canal, la fréquence et les codes de réduction des
interférences doivent être identiques sur les deux radios.
Ces paramètres dépendent du profil préprogrammé sur la
radio :
1. Canal : canal actuel que la radio utilise selon le modèle de
radio.
2. Fréquence : la fréquence que la radio utilise pour émettre et
recevoir.
3. Code de réduction des interférences : ces codes aident à
réduire les interférences grâce à un choix de combinaisons
de codes.
4. Code de cryptage : code permettant de brouiller les
transmissions afin que toute personne n'étant pas définie sur
ce code spécifique ne puisse pas les écouter.
5. Bande passante : certaines fréquences comportent des
espacements de canaux programmables qui doivent
correspondre à ceux des autres radios pour une quali
sonore optimale.
Fran
ç
ais
13
MISE EN ROUTE
Pour plus de détails sur la configuration des fréquences et des codes CTCSS/DPL sur les canaux, consultez « Accès au
mode de programmation » à la page 15
Remarque : les codes de réduction des interférences sont également appelés codes CTCSS/DPL ou codes
PL/DPL.
INDICATEURS LED DE LA RADIO
STATUT RADIO LED
Modifier l'alias du canal Pulsation rouge
Canal occupé Orange continu
Mode de clonage Deux pulsations orange
Clonage en cours Orange continu
Erreur fatale au démarrage
Un clignotement vert, un clignotement orange, un clignotement vert, puis répétition
pendant 4 secondes
Batterie faible Pulsation orange
Arrêt en raison d'une batterie faible Pulsation orange rapide
Contrôle LED éteinte
Mise sous tension Rouge fixe pendant 2 secondes
Mode de canal / Mode de
programmation « passif »
Pulsation verte
Mode Lecture Pulsation rouge rapide
Transmission (Tx)/Réception (RX) Rouge continu
Sélection Transmission sous
alimentation faible
Orange continu
Mode VOX/iVOX Double pulsation rouge
Remarque : l'option Modifier l'alias du canal s'applique uniquement aux modèles avec affichage.
Français
14
MISE EN ROUTE
Rétablir aux paramètres par défaut
L'option Rétablir aux paramètres par défaut réinitialisera
toutes les fonctions de la radio à leurs paramètres par
défaut. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les
boutons PTT, SB1 et SB2 tout en mettant la radio sous
tension jusqu'à ce qu'un bip aigu se fasse entendre.
Fran
ç
ais
15
FONCTIONS DE
PROGRAMMATION
FONCTIONS DE
PROGRAMMATION
Accès au mode de programmation
Le mode de programmation est un mode radio spécial qui
vous permet de programmer les fonctions de base de la
radio à l'aide de la programmation du panneau de la radio.
Pour accéder au mode de programmation, maintenez
enfoncés les boutons PTT et SB1 en même temps
pendant 3 secondes tout en allumant la radio. Une seule
tonalité retentit indiquant que la radio est en mode de
programmation. La LED de la radio clignote très
brièvement en vert.
Remarque : le mode de programmation par défaut est défini sur le
mode de programmation « passif ».
Lorsque la radio est définie sur Mode de programmation, l'
icône s'affiche et l'alias du canal actuel clignote pour
indiquer que vous pouvez tourner le bouton du sélecteur
de canal bouton afin de sélectionner la chaîne que vous
souhaitez programmer.
En mode de programmation, la radio peut définir des
valeurs pour chaque canal en basculant parmi les
différents modes de programmation disponibles :
• Fréquences
• Codes CTCSS/DPL (code de réduction des interférences)
•Cryptage
• Bande passante
• Nombre maximal de canaux
• Tonalité d'appel
• Gain du microphone
•Lecture
Pour vous déplacer parmi les différents modes de
programmation sans enregistrer les modifications,
appuyez brièvement sur le bouton PTT ou le bouton .
Pour enregistrer les modifications, appuyez longuement
sur le bouton PTT. La radio revient au mode de
programmation « passif ».
Lorsque la radio est en mode de programmation
« passif », appuyez longuement sur le bouton PTT pour
sortir du mode de programmation.
Chaque fois que vous retournez à la première option du
mode de programmation, la radio enregistre
automatiquement toutes les modifications effectuées,
même si vous éteignez la radio.
Sortez du mode de programmation sans enregistrer les
modifications (du moment que vous n'avez pas à
retourner à la première option du mode de
programmation) en éteignant la radio.
CPS (COMPUTER PROGRAMMING
SOFTWARE)
Radio à
programmer
Chargeur à
support
Câble de
programmation CPS
Ports USB
Français
16
FONCTIONS DE
PROGRAMMATION
Vous pouvez programmer les radios de série XT à l'aide
du logiciel CPS. Il est téléchargeable gratuitement sur le
site Web www.motorolasolutions.com.
Le logiciel CPS permet à l'utilisateur de programmer les
fréquences, les codes PL/DPL ainsi que d'autres fonctions
comme l'entrée de fréquence directe, le relais/mode direct,
la sélection, la limite d'émission, la sélection d'alimentation,
la sélection du type de batterie, la liste de lecture, les
tonalités d'appel, le cryptage, la salve inverse, etc.
Le logiciel CPS est un outil très utile, car il peut verrouiller
la programmation du panneau avant de la radio ou
empêcher la modification d'une fonction spécifique de la
radio (afin d'éviter que les valeurs prédéfinies de la radio
soient effacées par inadvertance).
Il assure également la sécurité en fournissant une option
de configuration de mot de passe pour la gestion des
profils de radio. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section Tableau récapitulatif des fonctions à la fin du guide
de l'utilisateur.
Remarque : (*) le câble de programmation CPS est un accessoire
vendu séparément. Pour obtenir les références de
pièce ou d'accessoire, reportez-vous à la section
Accessoires.
Reportez-vous au CD du logiciel CPS pour obtenir des
informations détaillées sur le logiciel CPS.
Fran
ç
ais
17
UTILISATION ET ENTRETIEN
UTILISATION ET
ENTRETIEN
Si la radio est immergée dans l'eau...
Éteignez la radio et
retirez les piles
Séchez-la à l'aide d'un chiffon doux N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est
pas complètement sèche
Utilisez un chiffon doux humidifié
pour nettoyer l'extérieur
N'immergez pas l'appareil
dans l'eau
N'utilisez pas d'alcool ou de détergents
Français
18
UTILISATION ET ENTRETIEN
Remarque
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola
Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
ɍɤ
ɪ
ɚʀɧɫɶɤɚ
3
ȱɇɎɈɊɆȺɐȱə Ɂ ɌȿɏɇȱɄɂ ȻȿɁɉȿɄɂ ɉɊɂ ɊɈȻɈɌȱ Ɂ
ȺɄɍɆɍɅəɌɈɊȺɆɂ ɌȺ ɁȺɊəȾɇɂɆɂ ɉɊɂɋɌɊɈəɆɂ
ȱɇɎɈɊɆȺɐȱə Ɂ ɌȿɏɇȱɄɂ
ȻȿɁɉȿɄɂ ɉɊɂ ɊɈȻɈɌȱ Ɂ
ȺɄɍɆɍɅəɌɈɊȺɆɂ ɌȺ
ɁȺɊəȾɇɂɆɂ
ɉɊɂɋɌɊɈəɆɂ
ɐɟɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ ɦɿɫɬɢɬɶ ɜɚɠɥɢɜɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɳɨɞɨ ɛɟɡɩɟɤɢ
ɬɚ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ. ɍɜɚɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɰɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɬɚ
ɡɛɟɪɟɠɿɬɶ ʀɯ ɞɥɹ ɩɨɞɚɥɶɲɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ.
ɉɟɪɟɞ ɩɨɱɚɬɤɨɦ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɞɥɹ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɭɫɿɦɚ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹɦɢ ɬɚ
ɩɨɩɟɪɟɞɠɭɜɚɥɶɧɢɦɢ ɩɨɡɧɚɱɤɚɦɢ ɧɚ
ɡɚɪɹɞɧɨɦɭ ɩɪɢɫɬɪɨʀ,
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿ ɬɚ
ɧɚ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ, ɳɨ ɩɪɚɰɸɽ ɜɿɞ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
1. ɓɨɛ ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɪɢɡɢɤ ɭɲɤɨɞɠɟɧɶ, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɿɥɶɤɢ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ, ɫɯɜɚɥɟɧɿ ɤɨɦɩɚɧɿɽɸ Motorola. ȱɧɲɿ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɽ ɜɢɛɭɯɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɢɦɢ ɬɚ ɦɨɠɭɬɶ
ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɬɪɚɜɦɢ ɬɚ ɦɚɬɟɪɿɚɥɶɧɿ ɡɛɢɬɤɢ.
2. ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɚɤɫɟɫɭɚɪɿɜ, ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɯ ɤɨɦɩɚɧɿɽɸ
Motorola, ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ ɡɚɣɦɚɧɧɹ, ɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ ɚɛɨ ɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ.
3. ɓɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɜɢɥɤɢ ɬɚ ɞɪɨɬɭ,
ɩɪɢ ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɿ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɜɿɞ ɪɨɡɟɬɤɢ ɬɹɝɧɿɬɶ
ɡɚ
ɜɢɥɤɭ, ɚ ɧɟ ɡɚ ɞɪɿɬ.
4. ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɚ ɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹ ɥɢɲɟ ɭ ɪɚɡɿ
ɤɪɚɣɧɶɨʀ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿ. ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɚ, ɳɨ ɧɟ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɜɢɦɨɝɚɦ, ɦɨɠɟ ɫɬɚɬɢ ɩɪɢɱɢɧɨɸ ɡɚɣɦɚɧɧɹ ɚɛɨ
ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ. əɤɳɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɚ ɽ ɧɟɨɛɯɿɞɧɢɦ, ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ, ɳɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɞɪɿɬ ɤɥɚɫɭ 18 AWG ɡɚ ɞɨɜɠɢɧɢ ɞɨ 2,0 ɦ
(6,5 ɮɭɬɿɜ), ɬɚ 16 AWG ɡɚ ɞɨɜɠɢɧɢ ɞɨ 3,0 ɦ (9,8 ɮɭɬɿɜ).
5. ɓɨɛ ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɪɢɡɢɤ ɡɚɣɦɚɧɧɹ, ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ
ɫɬɪɭɦɨɦ ɚɛɨ ɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ, ɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɧɟɫɩɪɚɜɧɿ
ɚɛɨ ɭɲɤɨɞɠɟɧɿ ɡɚɪɹɞɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨʀ. ɉɟɪɟɞɚɣɬɟ ʀɯ ɞɨ
ɫɟɪɬɢɮɿɤɨɜɚɧɨɝɨ ɩɪɟɞɫɬɚɜɧɢɰɬɜɚ ɤɨɦɩɚɧɿʀ Motorola ɿɡ
ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ.
6. ɇɟ ɪɨɡɛɢɪɚɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ; ɜɿɧ ɧɟ ɩɿɞɥɹɝɚɽ
ɪɟɦɨɧɬɭ ɬɚ ɡɚɦɿɧɿ ɧɟɫɩɪɚɜɧɢɯ ɱɚɫɬɢɧ. Ɋɨɡɛɢɪɚɧɧɹ
ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɩɨɜ'ɹɡɚɧɟ ɿɡ ɪɢɡɢɤɨɦ ɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ ɬɚ ɡɚɣɦɚɧɧɹ.
7. ɓɨɛ ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɪɢɡɢɤ ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ,
ɩɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɧɹɦ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɯ ɨɩɟɪɚɰɿɣ ɡ ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɚɛɨ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɜɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɣ
ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɜɿɞ ɪɨɡɟɬɤɢ ɡɦɿɧɧɨɝɨ ɫɬɪɭɦɭ.
ȱɇɋɌɊɍɄɐȱə Ɂ ȻȿɁɉȿɑɇɈȲ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
ɉɿɞ ɱɚɫ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɜɢɦɢɤɚɣɬɟ
ɪɚɞɿɨɩɪɢɫɬɪɿɣ.
Ɂɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɧɟ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɞɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɩɪɨɫɬɨ ɧɟɛɚ. ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɣɨɝɨ ɥɢɲɟ ɜ ɫɭɯɢɯ
ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹɯ/ɭɦɨɜɚɯ.
ɉɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɥɢɲɟ ɞɨ ɞɪɨɬɨɜɢɯ
ɞɠɟɪɟɥ ɠɢɜɥɟɧɧɹ, ɧɚ ɹɤɢɯ ɧɚɥɟɠɧɢɦ ɱɢɧɨɦ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ ɩɥɚɜɤɿ ɡɚɩɨɛɿɠɧɢɤɢ, ɿɡ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɦ ɪɿɜɧɟɦ
ɧɚɩɪɭɝɢ (ɹɤ ɜɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɿ).
Ⱦɥɹ ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɜɿɞ ɦɟɪɟɠɧɨʀ
ɧɚɩɪɭɝɢ ɜɢɬɹɝɧɿɬɶ ɝɨɥɨɜɧɢɣ ɪɨɡ'ɽɦ ɡ ɪɨɡɟɬɤɢ.
Ɋɨɡɟɬɤɚ, ɞɨ ɹɤɨʀ ɩɿɞɤɥɸɱɚɽɬɶɫɹ ɰɟ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ, ɦɚɽ
ɡɧɚɯɨɞɢɬɢɫɹ ɩɨɪɭɱ, ɭ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭ ɦɿɫɰɿ.
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɨɬɨɱɭɸɱɨɝɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ
ɞɠɟɪɟɥɚ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɧɟ ɩɨɜɢɧɧɚ ɩɟɪɟɜɢɳɭɜɚɬɢ 40°C
(104°F).
Ⱦɪɿɬ ɩɨɜɢɧɟɧ ɛɭɬɢ ɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɢɣ ɜ ɬɚɤɨɦɭ ɦɿɫɬɿ, ɞɟ
ɜɢɤɥɸɱɚɽɬɶɫɹ ɣɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬ ɿɡ ɜɨɞɨɸ, ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɚɛɨ
ɬɢɫɤ, ɬɚ ɞɟ ɧɚ ɧɶɨɝɨ ɧɟɦɨɠɥɢɜɨ ɧɚɫɬɭɩɢɬɢ ɚɛɨ
ɩɟɪɟɱɟɩɢɬɢɫɹ ɱɟɪɟɡ ɧɶɨɝɨ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Motorola XT460 Mode d'emploi

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Mode d'emploi