MULTIPLEX Skycat Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
1
F
GB
D
E
I
Bauanleitung
Building instructions
Notice de construction
Instruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Best:Nr. 21 4152/3
SKY-CAT
SKY-CAT
A
3
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf
dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berüh-
ren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est
en position ARRET.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de
refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter
is set to “OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15
minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi
duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di
ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna
alta questo può durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo
transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las
alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes
de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas
del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
12
Réf. 21 4152
1. Familiarisez-vous avec la boîte de construction!
Les boîtes de construction MULTIPLEX sont soumises à un contrôle qualité permanent, et nous espérons que le contenu de cette
boîte est à la hauteur de votre attente. Néanmoins, nous vous conseillons de bien vérifier toutes les pièces (à l’aide de la
nomenclature) avant leur utilisation, car toute pièce travaillée ne peut ni être reprise, ni échangée. Si une pièce devait être
défectueuse, nous nous engageons à l’améliorer ou à la remplacer gratuitement. Dans ce cas, retournez-nous la pièce en question
avec une description succincte du défaut constaté.
Nous travaillons constamment à l’amélioration de nos modèles. De ce fait, nous nous réservons le droit d’apporter toutes
modifications de forme, de dimensions, de matière et techniques et d’équipement sans avis préalable. Nous ne pourrons donc
accepter des réclamations quant au contenu de cette notice. Nous vous remercions de votre compréhension.
F
Notice de montage
SKY-CAT
ATTENTION!
Des modèles radiocommandés, et plus particulièrement des modèles volants, ne sont pas des jouets. Leur construction
et leur utilisation demandent certaines connaissances techniques, un travail soigné ainsi qu’un minimum de discipline
quant aux règles élémentaires de sécurité.
Des erreurs ou des négligences lors de la construction peuvent être la cause d’accidents matériels, voire corporels. Ne
pouvant intervenir, ni sur la construction, ni sur l’entretien et encore moins sur l’utilisation du modèle, nous ne pouvons
qu’attirer votre attention sur ces risques.
Accessoires nécessaires :
Radiocommande : Fonction Réf. Cde Prise
Récepteur MULTIPLEX Mini 9, 35 Mhz A/40MHz 5 5959/5 5961 UNI
Servo MULTIPLEX MS-X3 (4/5 servos nécessaires) Prof. Direct. 6 5135 UNI
MULTIPLEX MULTIcont 40/16 BEC/EMK Variateur 7 2253 UNI/Hte int.
Cordon avec ferrite MULTIPLEX (4 x) Prof. Direct. 2xAilerons 8 5035 UNI
Rallonge MULTIPLEX 60 cm (2x) Prof. Direct. 8 5032 UNI
Accus de propulsion :
7/2000 NC MULTIPLEX 15 5529 Hte int.
8/2000 NC MULTIPLEX 15 5530 Hte int.
Kit de propulsion
Kit de prop. Sky-Cat, moteur Permax 600 G avec réducteur 3:1,
Moyeu, cône et hélice
Fourni dans la version # 21 4153
Chargeur :
Chargeur PICO AUTOMULTIPLEX pour charge rapide de l’émission,
de la réception et de l’accu de propulsion (jusqu’à 7 éléments) 9 2526
Réservoir :
Pour la version thermique, réservoir de 100 ccm avec embouts
et plongeur 72 4144
Colles :
Colle en bäton (pistolet à colle), ne figure pas au programme MULTIPLEX
Caractéristiques techniques :
Envergure 1 085 mm
Long. Fuselage 1 035 mm
Surface alaire 31 dm²
Poids (version thermique 3,5-4 ccm) 1 100 grs
Version électrique 1 490 grs
Charge alaire 35 / 48 grs/dm²
Profil aile MPX symétrique
Profil stabilisateur NACA 0010 / 0009
Fonctions Prof., Direction, Ailerons, moteur
ATTENTION :
Ce modèle n’est pas en polystyrène, mais une espèce de Dépron composé de particules de polypropylène. On ne peut pas
utiliser de la colle blanche. En grattant la surface pour la rendre bien rugueuse, on peut utiliser des colles Epoxy. Néanmoins,
nous vous conseillons la colle en bâton que l’on chauffe, à l’aide d’un pistolet. Ces pistolets à colle se trouvent facilement
dans toutes les grandes surfaces de matériaux de construction. Utilisez les bâtons souples et tendres. Assemblez les pièces
à sed, et ne mettez que peu de colle. Assemblez immédiatement après collage. Trop de colle chaude à un même endroit
risque de détériorer le matériau avant que la colle n’ait pu prendre.
13
4. Equipement du fuselage :
Vissez le crochet 86 dans le tourillon
50. Collez le tourillon dans le fuselage.
Découpez et ajustez le logement des
éléments RC dans le fuselage puis
collez-le avec le pistolet à colle
(attention ne mettez que peu de colle,
la chaleur que dégage une trop
grande masse de colle risquerait de
déformer le logement. Rallongez les
cordons servos avec les cordons-
ferrite et posez-les dans le fuselage.
Fixez éventuellement les extrémités
des cordons avec un morceau de
ruban adhésif, pour qu’ils ne gênent
pas pour la suite de la construction.
Enrobez les servos avec de la gaine
thermo. ou du ruban adhésif, puis
collez-les avec le pistolet à colle. A
l’arrière, le fuselage est renforcé à
l’aide la baguette 40. Collez le support
de train, assemblé précédemment, en
liaison avec les tourillons 50.
5. Fixation de la dérive et du
stabilisateur.
Assemblez puis collez (avec le pistolet
à colle), la dérive, le stabilisateur, ainsi
que le dessus du fuselage. Par la suite,
l’antenne est enfilée dans le tube 70,
et fixée avec un élastique à la dérive.
6. Préparation de l’aile 01.
Avec une scie fine, libérez les ailerons
et vérifiez leur bon fonctionnement
en les faisant bouger avec précaution.
Les servos montés dans l’aile sont
enrobés avec de la gaine thermo puis
collés dans l’aile. Faites ensuite passer
les cordons dans le fuselage. Ajustez
l’aile, repérez le positionnement.
Lorsque tout est correct, mettez de la
colle (avec le pistolet) entre l’aile et le
fuselage puis assemblez
immédiatement les deux éléments en
tenant compte de votre marquage.
Maintenez les pièces en position
jusqu’à ce que la colle soit sèche.s
7. Tringles de commande
Raccordez les 4 gouvernes de la
même manière selon la Vue 5.
Lextrémité en « Z » de la tringle est
fixée sur le palonnier du servo. Le
raccord de tringle est vissé dans le
plus grand trou du guignol de
commande de la gouverne. Freinez
l’écrou avec une goutte de vernis.
Ajustez la tringle de commande de
telle sorte à utiliser toute la course du
servo. Voir débattements des
gouvernes au § « Réglages »
8. Fixation du support moteur
Vous avez déjà fait votre choix entre la
version électrique et la version
thermique lors de l’assemblage du
support moteur. Collez le support
moteur, dans la version choisie, sur le
fuselage. Pour la version électrique, le
moteur est monté avec le réducteur,
on branche le variateur, et l’on fait un
essai. Si tout est correct, on colle le
capot réservoir 03. Pour des raisons
statiques, cela est nécessaire.
Pour la version thermique, un
réservoir, (qui peut être fourni sous la
Réf. 72 4144) est positionné dans le
fuselage. Percez un trou dans le capot
du réservoir pour faire passer la durite
de prise d’air du réservoir en la
branchant sur l’embout de
pressurisation fixé sur l’échappement
du moteur. Enveloppez le réservoir
dans de la mousse pour que le
carburant n’émulsionne pas durant le
vol, puis collez le capot du logement
du réservoir.
Pour des raisons statiques, cela est
nécessaire.
9. Montage de la radiocommande
Sur la version électrique, l’accu de
réception et le récepteur sont placés
sous le dessous du fuselage. Les
différents éléments de réception sont
fixés avec de la bande Velcro. Si le
variateur est équipé d’un système BEC
suffisamment puissant, un accu de
réception n’est plus nécessaire.
Attention : Les servos ne doivent pas
frétiller et les gouvernes doivent
pouvoir débattre librement, sans
« point dur ».
Sur la version thermique, il faudra
ajouter un servo pour la commande
des gaz. Ce servo est mis dans une
gaine thermo puis coller dans le
logement des éléments de réception
avec quelques gouttes de colle cyano.
La tringle de commande est posée
direction moteur. La gaine de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1. Préparation :
Retirez soigneusement toutes les
pièces prédécoupées de la planchette,
éventuellement à l’aide d’une lame de
rasoir, ébavurez les pièces avec
du papier de verre en les affectant à la
version choisie (thermique ou
électrique). ajustez les pièces à
sec puis les coller avec de la colle
blanche ou de la colle cyano. Pour la
version électrique, il est conseillé de
peindre les pièces avec de la résine
Epoxy ou un vernis, pour la version
thermique ceci est impératif.
2. Lors de l’assemblage du support
moteur, tenez compte du l’anticouple
(droite). La pièce 24 se met à droite,
dans le sens du vol, la pièce 26 à
gauche.
Version thermique
Version électrique
Préparation du support de train
d’atterrissage. Détachez toutes les
pièces de la planchette, les ajuster,
puis les coller avec de la colle blanche
ou de l’Epoxy.
Collez d’abord les pièces 50 sur le
fuselage. Pour la version électrique, il
est conseillé de peindre les pièces
avec de la résine Epoxy ou un vernis,
pour la version thermique ceci est
impératif.
Sur le stabilisateur 02, découpez,
avec une scie fine, les ailerons, à angle
droit. Montez la clé 41 et le guignol
82. Pour ce collage, n’utilisez que le
pistolet à colle, mettre un peu de colle
sur les pièces puis assemblez-les
immédiatement.
3. Préparation de la dérive
Pour le montage des charnières 83,
réalisez les fentes avec un cutter, puis
collez les charnières avec le pistolet à
colle. A partir des pièces 64, 81,85 et
97, assemblez la roulette arrière, puis
à l’aide de la pièce 32 et du guignol
82, la coller dans la gouverne de
direction.
Sky-Cat
14
16
commande extérieure est fixée avec
quelques gouttes de colle cyano dans
le couple pare feu et à 3 cm devant le
servo de commande des gaz.
En fonction du poids du moteur, le
centrage correct est obtenu en
plaçant l’accu de réception. Trois
positions sont envisageables. Derrière
le réservoir, 2. derrière le servo de
commande des gaz, 3. derrière le
récepteur. Sur la version thermique, il
faut envelopper le récepteur dans de
la mousse et le placer sous le
capotage du fuselage.
10. Verrière – Capot Moteur
Ajustez la verrière. Pour la découpe,
utilisez une bonne paire de ciseaux.
Avant de coller la verrière, vous
pouvez décorer l’intérieur. Vous
pouvez même monter une petite
figurine de pilote.
La verrière est maintenue par un
élastique fixé dans un crochet vissé
sur le support de verrière et un autre
dans le fuselage (voir vue
d’ensemble). Selon le type de moteur
utilisé, faites les découpes
correspondantes dans le capot
moteur. Le capot est maintenu par des
vis sur le dessus et par l’avant.
11. Train d’atterrissage
Le train est fixé selon les différentes
vues avec les vis 91.
12. Montage final et réglages
Vérifiez tous les collages et toutes les
tringles de commande. Le centre de
gravité à 100-110 mm peut être
obtenu en déplaçant l’accu, ajoutez
éventuellement un peu de plomb. Le
calage moteur est donné d’origine par
le support moteur. Il sera peut être
nécessaire de le réajuster après les
premiers essais en vol.
Débattements des gouvernes. Les
débattements sont toujours relevés à
l’extrémité de la gouverne.
Ailerons 22 mm vers le haut
18 mm vers le bas
Snap/Flap
(en sens contraire de la gouverne de
profondeur)
+/- 10 mm
(avec possibilité de désactiver)
Gouverne de profondeur
18 mm vers le haut
10 mm vers le bas
Gouverne de direction
30 mm vers la gauche
30 m vers la droite
Pour le premier vol…
Ne faites jamais d’essai, moteur
coupé !
Le modèle est décollé du sol, moteur
plein gaz, ou lancé à la main,
également plein gaz, toujours face au
vent.
Pour le premier vol, faites vous assister
par un pilote expérimenté.
Lors du roulage, accélérez
progressivement, tirez la profondeur à
fond, et corrigez la trajectoire avec la
gouverne de direction /roulette
arrière. Plein gaz, laissez le modèle
prendre de la vitesse puis relâchez la
gouverne de profondeur. L’arrière du
modèle se soulève et se met à
l’horizontale. Une fois la vitesse de
décollage atteinte, tirez franchement
sur la profondeur pour faire décoller le
modèle. Contrôlez la montée, il faut
qu’elle soit régulière, et gardez une
trajectoire rectiligne.
Après avoir atteint une altitude de
sécurité, réglez les trims sur
l’émetteur de telle sorte que votre
modèle ait une trajectoire rectiligne.
Familiarisez-vous avec le
comportement du modèle, à altitude
suffisante, lorsque vous coupez le
moteur.
Simulez des approches, vous ne serez
ainsi pas pris en défaut, si un jour vous
vous trouvez en l’air, avec un accu ou
un réservoir vide!
Au début, et surtout au moment de
poser votre modèle, n’essayez pas de
faire des virages serrés à faible
altitude. Essayez de poser votre
modèle en toute sécurité et n’hésitez
pas à refaire un tour de piste pour
optimiser votre approche, cela vaut
toujours mieux qu’un crash du
modèle! Avec un peu de ralenti au
moteur, l’atterrissage est toujours plus
facile.
Sécurité
La toute première règle en
modélisme, c’est la sécurité. Une
assurance est obligatoire. Si vous êtes
membre d’un club, vous pouvez y
souscrire au sein même du club.
Veillez à ce qu’elle vous couvre
suffisamment (modèles motorisés).
Prenez soin de votre matériel, et
veillez à ce que votre modèle et votre
radio soient toujours en parfait état.
Renseignez-vous sur la manière de
charger correctement vos accus.
Utilisez toutes les mesures de sécurité
qui vous sont proposées. La lecture de
notre catalogue pourra également
vous informer utilement - tous les
produits MULTIPLEX ont été élaborés
par des pilotes chevronnés en partant
de faits pratiques pour une utilisation
pratique.
Volez prudemment ! Passer au-dessus
des gens à faible altitude n’est pas
une preuve de savoir faire, un bon
pilote n’a pas besoin de cela. Dans
l’intérêt de tous, faites-le savoir aux
autres pilotes. Volez de telle sorte que
ni vous ni les autres ne soient en
danger. N’oubliez jamais que la
meilleure radio peut être perturbée
par des éléments extérieurs. Même
une longue pratique sans incidents,
n’est pas une garantie pour la minute
de vol qui suit.
Toute l’équipe MULTIPLEX vous
souhaite une construction plaisante,
et d’excellents vols.
17
18
19
20
21
15
Rep.Nb Désignation Matière Dimensions Pièce détachée
1 1 Aile Elapor Pièce terminée *1
2 1 Dessous fuselage Elapor Pièce terminée *1
3 1 Capot réservoir Elapor Pièce terminée *1
4 1 Support verrière Elapor Pièce terminée *1
5 1 Dessus fuselage Elapor Pièce terminée *1
6 1 Stabilisateur Elapor Pièce terminée *1
7 1 Dérive Elapor Pièce terminée *1
8 1 Gouverne de dir. Elapor Pièce terminée *1 = # 21 4154
9 1 Planche de déco. Adhésif Pièce terminée # 72 4143
10 1 Logement RC Plastique Pièce moulée *2
11 1 Capot moteur Plastique Pièce moulée # 72 4141
12 1 Verrière Plastique Pièce moulée # 72 4142
13 1 Notice
Pièces bois, estampées et découpées
20 1 Couple mot. électrique CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
21 1 Couple mot. thermique CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
22 1 Couple verrière électr. CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
23 1 Couple verrière therm. CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
24 1 Flanc droit CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
25 1 Flanc gauche CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
26 2 Renfort latéral CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
27 1 Support de train CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
28 1 Couple longitudinal CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
29 2 Renfort A CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
30 2 Renfort B CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
31 1 Plaque ronde CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
32 2 Support de roue arrière CTP/Abachi Pièce estamp. 3 mm
40 1 Baguette fuselage Abachi 5 x 12 x 200 mm
41 1 Baguette de gouverne Abachi 4 x 4 x 100 mm
42 2 Baguette support mot. Abachi 8 x 10 x 63 mm
50 5 Bois rond Pin Ø 10 x 10 mm
Accessoires
61 2 Tringle avec extr. «Z» Acier Ø 1 x 70 mm
62 1 Tringle avec extr. «Z» Acier Ø 1 x 110 mm
63 1 Tringle avec extr. «Z» Acier Ø 1 x 145 mm
65 4 Rondelle U Métal M2
66 4 Vis sans tête (raccord) Métal M3 x 3 mm
67 4 Ecrou M2 Métal M2
68 1 Clé allen Métal Cote/plat 1,5 mm
69 1 Elastique verrière Caoutchouc 25 x 1 x 1 mm
70 1 Gaine (antenne) Plastique Ø 3/2 x 90 mm
82 4 Guignol à coller Plastique Pièce terminée
83 3 Charnière Plastique Pièce terminée
84 4 Raccord de tringle Métal Pièce term. Æ 6 mm
86 2 Crochet Métal Pièce terminée
87 2 Chape Plastique Pièce terminée
92 4 Vis fix. capot mot. Métal 2,2 x 6,5 mm
93 2 Embout à souder Métal M2
95 3 Velcro coté crocheté Plastique 25 x 60 mm
96 3 Velcro coté velours Plastique 25 x 60 mm
Cordes à piano
71 1 Gaine de com. Plastique Ø 3/2 x 250 mm
94 1 Commande gaz Acier Ø 1 x 280 mm
Train d’atterrissage
60 1 Train principal Métal Pièce terminée *3
64 1 CAP roulette ar. Acier Pièce term. Ø 1,5 mm
80 2 Roues Plastique Ø 55 mm
Petites pièces diverses du train d’atterrissage
81 1 Roulette arrière Plastique Ø 25 mm
85 1 Bague d’arrêt Métal Ø 7 x d 2,2 x 5 mm
88 2 Vis fix. Train Métal ( 6PC ) M4 x 30 mm *3
89 2 Ecrou de train Métal M4 *3
90 2 Ecrou frein (train) Métal/Plast. M4 *3 = # 73 3466
91 3 Vis de fixation Métal 2,9 x 13 mm
97 1 Vis sans tête pour
bague d’arrêt Métal M3 x 3 mm
Sous réserve de toutes modifications techniques ou autres
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MULTIPLEX Skycat Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire