Barbecook Cebu 4.1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
www.barbecook.com 3
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het
kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention: Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installation.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschädigt
werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη και
καθαρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην
εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos al
terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста повърх-
ност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност.
Някои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi joita-
kin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installation.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 3 7/10/13 09:45
www.barbecook.com 15
B
NL
BELANGRIJK !
Monteer het juiste koppelstuk!
Er zijn 2 koppelstukken meegeleverd in de
doos
A – Standaard koppelstuk
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Monteer het meegeleverde koppelstuk A
op de barbecue. Draai eerst aan met de
hand.
2. HEEL BELANGRIJK
Draai daarna het koppelstuk met behulp
van 2 sleutels stevig vast. Met sleutel
slw 19 draai je het koppelstuk vast, ter-
wijl u de gas verdeelbuis in positie houdt
met sleutel slw 16.
3. Schuif de slang van de regulator over
het koppelstuk A
4. Span de span ring aan ter hoogte van
koppelstuk A. Zorg dat de gas slang
nauw aansluit aan het koppelstuk
B – Frans koppelstuk
FR
1. Monteer het meegeleverde koppelstuk
B op de barbecue. Draai eerst vast met
de hand.
2. HEEL BELANGRIJK
Draai daarna het koppelstuk met behulp
van 2 sleutels stevig vast. Met sleutel
slw 19 draai je het koppelstuk vast, ter
-
wijl u de gas verdeelbuis in positie houdt
met sleutel slw 16.
3. Draai de gas slang op het net gemon-
teerde koppelstuk B. Draai eerst vast
met de hand
4. HEEL BELANGRIJK
Draai daarna de gas slang met behulp van
2 sleutels stevig vast. Met een Engelse
sleutel draai je de gas slang vast, terwijl
u het koppelstuk in positie houdt met
sleutel slw 16.
FR
IMPORTANT !
Montez le connecteur approprié !
Deux connecteurs sont fournis dans la
boîte.
A – Connecteur standard
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Montez le connecteur fourni sur
l’appareil.Serrez tout d’abord à la main.
2. TRÈS IMPORTANT
Serrez ensuite le connecteur à fond à
l’aide de deux clés. Utilisez une clé AF
de 22 mm pour serrer le connecteur tout
en maintenant le tuyau de distribution de
gaz en place à l’aide d’une clé AF de
16 mm.
3. Faites coulisser le flexible du régulateur
sur le connecteur A.
4. Serrez l’anneau de retenue au même
niveau que le connecteur A. Assurez-
vous que le flexible de gaz est solide
-
ment connecté au connecteur.
B – Connecteur français
FR
1. Montez le connecteur fourni sur
l’appareil. Serrez tout d’abord à la main.
2. TRÈS IMPORTANT
Serrez ensuite le connecteur à fond à l’aide
de deux clés. Utilisez une clé AF de 22
mm pour serrer le connecteur tout en
maintenant le tuyau de distribution de
gaz en place à l’aide d’une clé AF de
16 mm.
3. Serrez le flexible de gaz sur le connect
-
eur B qui vient d’être monté. Serrez tout
d’abord à la main.
4. TRÈS IMPORTANT
Serrez ensuite le connecteur à fond
à l’aide de deux clés. Utilisez une clé
ajustable pour serrer le flexible de gaz
tout en maintenant le connecteur en
place à l’aide d’une clé AF de 16 mm.
Nous vous recommandons de connecter
l’appareil à du propane pour obtenir les
meilleurs résultats.
EN
IMPORTANT!
Fit the right connector!
Two connectors are supplied in the box.
A – Standard connector
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Fit the supplied connector to the appli-
ance. Tighten first by hand.
1
2
3
4
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 15 7/10/13 09:46
22 www.barbecook.com
NL
Markering van de inspuiters
Inspuiter hoofdbranders: 0,84
Inspuiter zijbrander: 0,84
FR
Marquage des injecteurs
Injecteur des brûleurs principaux: 0,84
Injecteur du brûleur latéral: 0,84
EN
Marking of the injectors
Injector main burners: 0,84
Injector side burner: 0,84
DE
Markierung der Einspritzdüsen
Einspritzdüse Hauptbrenner: 0,84
Einspritzdüse Seitenbrenner: 0,84
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 0,84
Πλάγιος καυστήρας εγχυτήρα: 0,84
ES
Marcado de los inyectores
Quemadores principales del inyector:
0,84
Quemador lateral del inyector: 0,84
BG
Маркиране на инжекторите
Инжектор главна горелка: 105
Инжектор странична горелка: 65
ET
Pihustite märgistamine
Peapőletite pihusti:
0,84
Külgpőleti pihusti:
0,84
FI
Injektorien merkinnät
Injektoripääpolttimet: 0,84
Injektorisivupoltin: 0,84
NO
Markering av injektorene
Injektor hovedbrennere: 0,84
Injektor sidebrenner: 0,84
SV
Markering av injektorerna
Injektor till huvudbrännarna: 0,84
Injektor till sidobrännare: 0,84
IT
Indicazioni relative agli iniettori
Iniettore bruciatori principali: 0,84
Iniettore bruciatore laterale: 0,84
PT
Marcas dos injectores
Bicos de gás principais do injector:
0,84
Bico de gás lateral do injector: 0,84
DA
Markering af dyser
Dyse hovedbrænder: 0,84
Dyse sidebrænder: 0,84
HU
A befecskendezők megjelölése
A központi égőfejek
befecskendezője: 0,84
Az oldalsó égőfej
befecskendezője: 0,84
RO
Marcarea injectoarelor
Injector arzătoare principale: 0,84
Injector arzător lateral: 0,84
CS
Označení trysek
Tryska hlavních hořáků: 0,84
Tryska bočního hořáku: 0,84
HR
Oznake na brizgalicama
Brizgalica glavnog plamenika: 0,84
Brizgalica bočnog plamenika: 0,84
LT
Purkštuvų žymėjimas
Pagrindinių degiklių purkštuvas: 0,84
Šoninio degiklio purkštuvas: 0,84
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
Iesmidzināšanas galvenie degļi: 0,84
Iesmidzināšanas sānu degļi: 0,84
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
Wtryskiwacz palników głównych: 0,84
Wtryskiwacz palnika bocznego : 0,84
SK
Označenie trysiek
Tryska hlavných horákov: 0,84
Tryska bočných horákov: 0,84
SL
Označevanje injektorjev
Glavni gorilniki injektorja: 0,84
Stranski gorilnik injektorja: 0,84
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 22 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 31
FR
GUIDE D’ASSEMBLAGE,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INFORMATIONS RELATIVES A LA
SECURITE
CET APPAREIL EST EXCLUSIVE
-
MENT DESTINE A ETRE UTILISE A
L’EXTERIEUR SI VOUS DETECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
1. COUPEZ LALIMENTATION EN GAZ
2. ETEIGNEZ LES FLAMMES EVEN
-
TUELLES
3. OUVREZ LE COUVERCLE
4. SI L’ODEUR PERSISTE, CONTAC-
TEZ IMMEDIATEMENT VOTRE
FOURNISSEUR DE GAZ OU LES
POMPIERS
L’UTILISATEUR EST RESPONSABLE DE
LASSEMBLAGE ET DE L’INSTALLATION
CORRECTS, AINSI QUE DE
L’UTILISATION LA PLUS ADEQUATE DE
CE BARBECUE.
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL PEUT PROVOQUER
UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE
DANGEREUX.
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL PEUT PROVOQUER DE
GRAVES BLESSURES ET DES DEGATS
MATERIELS.
UTILISEZ DES GANTS DE PROTECTION
LORSQUE VOUS MANIPULEZ DES ELE-
MENTS PARTICULIEREMENT CHAUDS
APPORTER DES MODIFICATIONS AU
BARBECUE EST DANGEREUX ET N’EST
PAS AUTORISE. CET APPAREIL DOIT
ETRE INSTALLE EN ACCORD AVEC LES
DISPOSITIONS EN VIGUEUR.
STOCKEZ LA BONBONNE A
L’EXTERIEUR DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILE
NE PLACEZ JAMAIS LA BONBONNE
DE RESERVE (PLEINE OU VIDE) SOUS
LE BARBECUE OU A PROXIMITE DE
CELUI-CI LORSQUE VOUS L’UTILISEZ.
NE RANGEZ PAS NI N’UTILISEZ PAS
D’ESSENCE NI D’AUTRES LIQUIDES ET
VAPEURS INFLAMMABLES A PROXIMI
-
TE DE N’IMPORTE QUEL BARBECUE.
GARDEZ LES MATERIAUX INFLAMMA-
BLES A AU MOINS 76 CM DU BARBE-
CUE
NE LAISSEZ JAMAIS DANS LA ZONE
ENVIRONNANTE DES MATIERES
COMBUSTIBLES, DE L’ESSENCE OU
D’AUTRES LIQUIDES INFLAMMABLES
UTILISEZ UNIQUEMENT LE BARBECUE
A L’EXTERIEUR DANS UN ESPACE
BIEN VENTILE ET A MINIMUM 3 M DE
TOUTE HABITATION OU BATIMENT.
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL SOUS
UNE CONSTRUCTION QUI LE SUR-
PLOMBE OU SOUS LES BRANCHES
D’UN ARBRE
N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE SUR
UN BATEAU NI DANS UN AUTRE VEHI-
CULE RECREATIF
N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE DANS
UN GARAGE, DANS UNE REMISE,
DANS DES COULOIRS OU TOUT AU-
TRE ESPACE FERME
NE LAISSEZ PAS LE BARBECUE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL FONCTI-
ONNE
N’OBSTRUEZ PAS LE PASSAGE DE
LAIR NECESSAIRE A LA COMBUSTION
ET A LA VENTILATION
N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE SI
VOUS ETES SOUS L’INFLUENCE DE
LALCOOL OU DE DROGUES
DES PIECES ACCESSIBLES PEUVENT
DEVENIR TRES CHAUDES. ELOIGNEZ
LES (JEUNES) ENFANTS ET LES ANI
-
MAUX DE LAPPAREIL.
NE DEPLACEZ PAS LE BARBECUE
PENDANT SON UTILISATION
N’UTILISEZ PAS DE CHARBON, DE
BOIS OU DE BRIQUETTES
N’UTILISEZ PAS DE PIERRES DE LAVE
OU DE BRIQUETTES EN CERAMIQUE
LES OUVERTURES DE VENTILATION
DU CHARIOT DOIVENT TOUJOURS
RESTER DEGAGEES.
LES ELEMENTS SCELLES PAR LE
FABRICANT OU SON REPRESENTANT
NE PEUVENT PAS ETRE MODIFIES PAR
L’UTILISATEUR.
LE BRULEUR LATERAL NE PEUT JA-
MAIS ETRE ALLUME SANS OUVRIR LE
COUVERCLE DE PROTECTION.
PLACER TOUJOURS LES DEUX OU-
VERTURES RONDES DANS LA GRILLE
AU DESSUS DES RECIPIENTS ARO-
MAZ®.
PLACEZ TOUJOURS LE BARBECUE
SUR UN SOL DUR, A DISTANCE DES
OBJETS SUSCEPTIBLES DE PRENDRE
FEU OU DE FONDRE.
RACCORDEMENT AU GAZ
BONBONNE DE GAZ
N’utilisez qu’une bonbonne de gaz agréée
qui satisfait à toutes les normes et disposi
-
tions nationales.
Nous recommandons de raccorder
l’appareil à du PROPANE
La bonbonne doit toujours être
stable et en position verticale
Soyez prudent lorsque vous mani
-
pulez les robinets de la bonbonne
Ne raccordez jamais une bonbonne
de gaz sans détendeur à un barbe-
cue
Ne raccordez jamais une bonbonne
de gaz non certifiée au barbecue
Fermez toujours les robinets de la
bonbonne lorsque vous n’utilisez
pas le barbecue
Ne placez jamais la bonbonne
de réserve sous le barbecue ou à
proximité de celui-ci lorsque vous
l’utilisez
N’exposez jamais la bonbonne à
une chaleur excessive ou au rayon-
nement direct du soleil
La conduite flexible doit être rem-
placée si les dispositions nationales
l’exigent
TUYAU ET DETENDEUR
Le flexible et le régulateur ne sont pas
fournis par le fabricant. Vous pouvez uni
-
quement utiliser une combinaison de flexi-
ble et de régulateur si celle-ci est conforme
à tous les règlements et normes locaux et
nationaux, et correspond aux connexions
de la bouteille de gaz utilisée et au type de
gaz/à la pression nominale indiqués sur le
barbecue. Le flexible doit être aussi court
que possible.
Ne raccordez jamais ce barbecue
à une alimentation sans détendeur.
N’essayez jamais de modifier le
tuyau ou le détendeur de quelque
manière que ce soit.
Avant chaque utilisation du barbe
-
cue, contrôlez le tuyau sur toute sa
longueur pour vous assurer qu’il ne
présente aucun défaut (entailles,
déchirures, parties brûlées) et n’est
pas excessivement usé. Si vous
constatez des dégâts ou une usure,
vous devez remplacer le tuyau avant
d’utiliser le barbecue, selon les
normes nationales
Evitez que de la graisse (ou toute
autre substance chaude) tombe
sur le tuyau et que celui-ci entre en
contact avec des pièces chaudes du
barbecue
Le raccord du détendeur doit être
protégé lorsqu’il n’est pas branché à
la bonbonne
Assurez-vous que le flexible ne
traîne pas sur le sol, car cela peut
poser des problèmes en termes
d’étanchéité à l’air de la connexion.
Ne tordez pas le tuyau lorsque vous
branchez ou débranchez la bon-
bonne
La longueur maximale du tuyau peut
être de 1,5 m
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE
GAZ
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 31 7/10/13 09:46
32 www.barbecook.com
Sur certains régulateurs de pression de
gaz, vous devez appuyer sur ON pour la
connexion et sur OFF pour la déconnexion.
D’autres régulateurs sont munis d’un écrou
et d’une vis à filetage à gauche pour con
-
necter le régulateur à la bouteille de gaz.
Suivez les instructions correspondant au
régulateur de pression de gaz concerné.
1. Connectez le flexible au régulateur de
gaz.
a. Poussez le flexible sur le régulateur
et serrez l’anneau de retenue.
b. Enroulez le flexible de gaz sur le
régulateur, tout d’abord à la main,
puis serrez-le à fond à l’aide d’une
clé ajustable.
2. Connectez le régulateur de gaz à la
bouteille.
a. Vissez le connecteur du régulateur
de pression de gaz au côté droit du
réservoir
b. Vissez le connecteur du régulateur
de pression de gaz au côté gauche
du réservoir
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
Effectuez un essai d’étanchéité :
Avant d’allumer l’appareil pour la
première fois
Chaque fois que la bouteille de gaz
est changée ou qu’un composant
de gaz est remplacé.
Au moins une fois par an, de préfé
-
rence au début de la saison
L’essai d’étanchéité doit être effectué à
l’extérieur, dans un endroit bien ventilé et
éloigné des flammes nues, des sources de
chaleur et des étincelles. Ne fumez pas !
Utilisez un mélange 50/50 de savon liquide
et d’eau ou un spray d’étanchéité pour
l’essai.
AVERTISSEMENT
Ne recherchez pas les fuites de gaz avec
un briquet ou une allumette ! Veillez à ce
qu’il n’y ait aucune étincelle ou flamme nue
à proximité lorsque vous vérifiez l’absence
de fuites. Les étincelles ou les flammes
nues peuvent provoquer un incendie ou
une explosion pouvant entraîner des bles-
sures graves ou mortelles, ainsi que des
dommages matériels.
Toutes les pièces qui sont connectées à
l’usine sont soigneusement contrôlées
en termes de fuites de gaz. Les brûleurs
ont été testés. Cependant, par mesure de
sécurité, vous devez vérifier l’absence de
fuites au niveau de toutes les connexions
avant utilisation.
N’allumez pas les brûleurs lorsque vous
recherchez les fuites.
Méthode :
Préparez de l’eau savonneuse
Une fois que la bouteille de gaz
pleine est connectée à l’appareil et
que tous les boutons de commande
sont tournés sur OFF (arrêt), ouvrez
lentement la bouteille de gaz d’un
tour vers la droite
Contrôlez l’absence de fuites en
appliquant de l’eau savonneuse sur
les connexions.L’étanchéité doit être
contrôlée aux endroits suivants :
1. Les soudures sur la bouteille
2. La connexion avec l’appareil
3. La connexion entre le flexible et la bou
-
teille + La connexion entre le régulateur
et la bouteille
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 32 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 33
4. Le flexible de gaz entre l’appareil et la
bouteille
Vérifiez qu’aucune bulle de savon
n’apparaisse. Si vous voyez des
bulles de savon et que les bulles de
savon s’agrandissent, c’est qu’il y a
une fuite de gaz.
NOK OK
S’il y a une fuite, coupez le gaz et serrez
la connexion. Ouvrez la soupape à gaz
et vérifiez à nouveau la connexion avec
l’eau savonneuse. Si la fuite n’a pas été
réparée, contactez un distributeur dans
votre région. N’UTILISEZ PAS LAPPAREIL.
Vous trouverez une liste de distributeurs
sur notre site web.
Connectez-vous sur www.barbecook.com
Une fois que vous avez vérifié
l’absence de fuites, coupez le gaz,
rincez les connexions à l’eau et
séchez-les pour prévenir la forma-
tion de rouille.
Tournez le bouton de la bouteille à
gauche et fermez la bouteille.
Remarque : le régulateur peut être dif-
férent de celui qui est illustré ici.
AVERTISSEMENT : Vous devez effectuer
ces essais d’étanchéité même si votre
appareil est installé par le distributeur
ou le magasin.
REMPLACEMENT D’UNE BONBONNE DE
GAZ
Lorsque vous remplacez la bouteille de
gaz, assurez-vous que les boutons sur
le barbecue sont en position OFF (arrêt)
et que la bouteille de gaz est fermée. Ne
remplacez pas la bouteille de gaz à proxi
-
mité d’objets susceptibles de produire des
flammes ou des étincelles.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE DE LA
BONBONNE DE GAZ
Bien que la bonbonne de gaz ne pré
-
sente aucun danger si elle est manipulée
correctement, des imprudences risquent
d’entraîner un incendie et/ou une explo-
sion.
Pour limiter les risques :
Ne rangez jamais la bonbonne de
gaz dans un bâtiment, un garage ou
tout autre endroit clos, mais dans un
espace bien ventilé
Ne rangez jamais la bonbonne à
proximité d’un autre appareil qui
fonctionne au gaz, ni dans un en-
droit très chaud, comme une voiture
ou un bateau
Gardez la bonbonne hors de portée
des enfants
Transportez et rangez la bonbonne
dans une position verticale et ne
l’inclinez pas
Ne fumez pas à côté de la bouteille
de gaz.
UTILISATION
AVANT LA PREMIERE UTILISATION /
AVANT D’UTILISER LAPPAREIL APRES
UNE LONGUE INTERRUPTION
N’utilisez pas le barbecue avant d’avoir lu,
compris et contrôlé toutes les informations
qui figurent dans ce manuel.
Assurez-vous que :
Le barbecue est installé correcte
-
ment
Il n’y a pas de fuite à l’arrivée de gaz
(voir ‘Essai d’étanchéité’)
Les brûleurs sont correctement
installés et les venturi sont bien
placés sur les ouvertures des van-
nes de gaz (fig. D) et ils ne sont pas
obstrués (voir les informations de
sécurité et de nettoyage des brû-
leurs)
Aucun tuyau d’alimentation en gaz
ne peut entrer en contact avec une
surface chaude
Votre barbecue se trouve à un en-
droit qui ne présente aucun danger
D
ALLUMAGE DES BRULEURS
Avant d’allumer le barbecue, vous devez
avoir effectué tous les contrôles et procé
-
dures qui sont expliqués dans le chapitre
Avant la première utilisation’.
Il faut toujours ouvrir le couvercle du
barbecue lorsque vous allumez le(s)
brûleur(s).
Ne vous penchez pas directement
au-dessus du barbecue lorsque
vous allumez le(s) brûleur(s).
Les boutons de réglage du barbe
-
cue doivent être placés sur ‘OFF’.
Ouvrez lentement le robinet de la
bonbonne de gaz. Avant d’ouvrir
le bouton de réglage d’un brûleur,
attendez environ 10 secondes pour
laisser le gaz se stabiliser.
Important : allumez d’abord le brû-
leur central
Une fois qu’un brûleur est allumé, il
suffit de placer le bouton de réglage
des autres brûleurs sur la position
‘HIGH’ pour les allumer.
N’essayez jamais d’allumer tous les
brûleurs en une seule fois
HIGH
LOW
ALLUMAGE DES BRULEURS AVEC
LALLUMEUR
La batterie n’est pas fournie avec
l’appareil.
Ouvrez le couvercle du barbecuee
Ouvrez le robinet de la bonbonne de
gaz.
Appuyez sur l’allumeur jusqu’à ce
que vous entendiez la production
d’une étincelle
Maintenez l’allumeur enfoncé et
enfoncez le bouton de réglage du
brûleur du milieu puis tournez-le sur
‘HIGH’
Si le brûleur ne s’allume pas après 3
essais, fermez le gaz et attendez 5
minutes avant d’essayer à nouveau.
De cette manière, le gaz accumulé
peut se disperser. Faites un nouvel
essai en répétant les étapes précé
-
dentes.
Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, lisez le chapitre ‘Guide de dé-
pannage’ pour déterminer l’origine
du problème et sa solution, ou uti-
lisez une allumette comme expliqué
ci-après.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 33 7/10/13 09:46
34 www.barbecook.com
ALLUMAGE DES BRULEURS AVEC UNE
ALLUMETTE
En dessous de la cuve se trouvent à gau
-
che et à droite de petites ouvertures qui
permettent d’allumer les brûleurs avec une
allumette en cas de dysfonctionnement de
l’allumeur électronique. (Fig. G)
Ouvrez le couvercle du barbecue
Placez une allumette dans le porte-
allumette fourni (fig. G)
Introduisez une allumette enflammée
dans l’ouverture à environ 13 mm du
brûleur
Ouvrez le robinet de la bonbonne de
gaz.
Enfoncez le bouton de réglage
souhaité et placez-le sur ‘HIGH’.
Le brûleur doit s’allumer dans les
5 secondes. Si ce n’est pas le cas,
fermez le bouton de réglage et at-
tendez 5 minutes pour laisser le gaz
se disperser.
Répétez les étapes 1 à 5. Si le
brûleur ne s’allume pas après 3 ten-
tatives, consultez le chapitre ‘Guide
de dépannage’
G
ALLUMAGE DES AUTRES BRULEURS
Dès que le premier brûleur est al
-
lumé, il suffit de placer le bouton de
réglage des autres brûleurs sur la
position ‘HIGH’ pour les allumer.
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
AVEC LALLUMEUR
Uniquement pour le modèleBrahma 3.0
–4.0
223.9340.000 - 223.9923.000
Ouvrez d’abord le couvercle du brûleur
latéral.
Pour allumer le brûleur latéral, utilisez
l’allumeur sur le panneau de commande
et le bouton de réglage sur le panneau du
brûleur latéral.
Appuyez sur l’allumeur jusqu’à ce
que vous entendiez la production
d’une étincelle.
Maintenez l’allumeur enfoncé et
enfoncez le bouton de réglage du
brûleur latéral puis tournez-le sur
‘HIGH’
Répétez cette procédure quelques
fois si le brûleur ne s’allume pas im-
médiatement.
Si le brûleur ne s’allume pas après
5 secondes, placez le bouton de
réglage sur ‘OFF’ et attendez 5
minutes pour laisser au gaz le temps
de se disperser.
Répétez les étapes 1 à 3. Si le
brûleur ne s’allume toujours pas,
lisez le chapitre ‘Guide de dépan-
nage’ ou utilisez une allumette
comme décrit ci-après.
Remarque :
la charge maximale du brûleur laté
-
ral est de 9 kg !
le diamètre de la casserole ne peut
pas dépasser 220 mm
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
AVEC UNE ALLUMETTE
Placez une allumette dans le porte-
allumette fourni
Maintenez une allumette enflammée
à environ 13 mm du brûleur (Fig. H)
Enfoncez le bouton de réglage
du brûleur latéral et placez-le sur
‘HIGH’. Le brûleur doit s’allumer
dans les 5 secondes. Si ce n’est pas
le cas, placez le bouton de réglage
sur ‘OFF’ et attendez 5 minutes pour
laisser le gaz se disperser.
Répétez les étapes 1 à 3. Si le brû
-
leur ne s’allume toujours pas, lisez le
chapitre ‘Guide de dépannage’ pour
déterminer l’origine du problème et
sa solution.
H
CONTROLE VISUEL DES FLAMMES
Si les flammes des brûleurs sortent de
la cuve lorsque le barbecue fonctionne,
coupez immédiatement les boutons de
réglage. Attendez 5 minutes pour laisser
le gaz se disperser avant d’allumer à nou
-
veau le brûleur. Lisez le chapitre ‘Guide de
dépannage’ si le problème persiste.
A chaque allumage du barbecue, il faut
contrôler les flammes. (Fig. I) Une bonne
flamme doit être presque entièrement
bleue, avec un peu de jaune au-dessus. Si
la flamme est anormalement petite et en
grande partie jaune, vous devez éteindre
le barbecue et vérifiez si les venturi sont
obstrués, ou lire le chapitre ‘Guide de
dépannage’.
I
ETEINDRE LE BARBECUE
Fermez le robinet de la bonbonne de
gaz.
Placez tous les boutons de réglage
des brûleurs sur ‘OFF’.
Si vous procédez dans cet ordre, il n’y aura
pas de gaz sous pression qui restera dans
le système.
CONSEILS UTILES POUR
L’UTILISATION DU BARBECUE
PREMIERE UTILISATION
Avant d’utiliser votre barbecue à gaz
pour la première fois, vous devez ‘rôder’
l’appareil en le laissant brièvement foncti
-
onner sans cuire d’aliments. Pour ‘rôder’ le
barbecue, allumez-le. Fermez le couvercle
et maintenez la température sur ‘HIGH’
pendant 15 minutes. N’ouvrez pas le cou
-
vercle pendant cette procédure. Ouvrez
ensuite le couvercle et continuez à laisser
le barbecue chauffer pendant 5 minutes
sur ‘HIGH’. Le barbecue est à présent prêt
à être utilisé.
PRECHAUFFER LE BARBECUE
Le barbecue doit être préchauffé avant d’y
placer les aliments. Fermez le couvercle et
préchauffez la surface de cuisson pen
-
dant minimum 10 minutes sur la position
‘HIGH’. Si les aliments doivent être cuits
à une température plus basse que ‘HIGH’,
placez les boutons de réglage sur la posi-
tion correcte avant de déposer les aliments
sur le barbecue.
TEMPS DE CUISSON
Le temps de cuisson réel dépend de
nombreux facteurs, comme vos préféren
-
ces, la température extérieure et le vent.
L’expérience vous permettra d’évaluer le
temps de cuisson.
GARDER SOUS CONTROLE LES
FLAMBEES
Lorsqu’on cuisine au barbecue, une flam
-
bée n’est pas un problème. Mais si elles
sont trop nombreuses, elles peuvent faire
grimper la température du barbecue et
entraîner l’accumulation de graisse, ce qui
accroît les risques d’incendie.
Pour limiter les flambées :
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 34 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 35
Coupez l’excédent de gras de la
viande avant de la cuire
Cuisez la viande grasse à une basse
température
Assurez-vous que le trou
d’écoulement de la graisse n’est pas
bouché et que le récipient à graisse
n’est pas plein
Fermez le couvercle pour réduire
l’arrivée d’air et baissez la tempéra-
ture
REMARQUE : Lorsque le couvercle est
fermé, la température à l’intérieur du
barbecue est plus uniforme et vous pouvez
cuisiner plus vite et en consommant moins
d’énergie.
Lorsqu’un (des) brûleur(s) s’étei(gne)nt
pendant la cuisson, ouvrez le couvercle,
coupez le(s) brûleur(s) et attendez 5 mi-
nutes pour laisser le gaz se disperser avant
d’allumer à nouveau le brûleur.
COMMENT EVITER QUE LES ALIMENTS
RESTENT COLLES A LA GRILLE DE
CUISSON
Huilez légèrement les aliments avant
de les placer sur la grille.
Ou enduisez les grilles avec un peu
d’huile de cuisson pour éviter que
les aliments n’attachent
Ne retournez pas trop vite les ali
-
ments après les avoir placés sur la
grille
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas votre barbecue fonc-
tionner sans surveillance, surtout s’il
y a des enfants ou des animaux à
proximité. Continuez à contrôler le
barbecue pour voir si tout fonc-
tionne bien
Les pièces accessibles peuvent
devenir très chaudes. Utilisez une
protection appropriée lorsque
vous touchez ces pièces. Tenez
les jeunes enfants à distance de
l’appareil.
Ne déplacez pas le barbecue pen-
dant qu’il est allumé
N’utilisez pas de charbon, de bois
ou de briquettes
N’utilisez pas de pierres de lave ni
de briquettes en céramique
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET
L’ENTRETIEN
Pour prolonger la durée de vie de votre
appareil, celui-ci doit être soigneusement
nettoyé après chaque utilisation.
BRÛLAGE DES RÉSIDUS
Après utilisation, vous pouvez laisser votre
appareil brûler, sans aliments et avec le
capot fermé, pendant dix minutes supplé
-
mentaires en tournant tous les brûleurs sur
HIGH (haut). Une grande proportion de ré-
sidus sera ainsi brûlée, pour un nettoyage
ultérieur facilité. Laissez l’appareil refroidir.
Vous pouvez ensuite enlever les résidus
brûlés avec une brosse non abrasive et
procéder au nettoyage.
GRILLES ET PLAQUES
Après chaque utilisation, laissez refroidir
le barbecue et nettoyez les grilles à l’aide
d’une brosse non abrasive.Les grilles
peuvent également être lavées avec le
« Barbecook® all cleaner » spécial, un
détergent doux ou du bicarbonate de
soude.N’utilisez pas de nettoyants pour
four.
Pour prolonger la durée de vie de votre ap
-
pareil, vous devez effectuer toutes les ac-
tivités indiquées ci-dessous, de préférence
au début de la saison des barbecues.
BRÛLEURS ET TUBES DE VENTURI
IMPORTANT
Dangers naturels - araignées et insectes :
de petits insectes peuvent tisser une toile
ou faire un nid dans les tubes de Venturi
des brûleurs à gaz (fig. E).
E
Cela bloquera complètement ou
partiellement l’alimentation en gaz. Une
flamme jaune avec de la fumée ou un
brûleur qui est difficile ou impossible à
allumer sont des signes d’obstruction
de ce tube.
Le gaz peut alors brûler en dehors du
tube de Venturi et endommager grave-
ment votre appareil. Si cela se produit,
fermez immédiatement la bouteille de
gaz.
Nettoyage des tubes de Venturi / des
brûleurs
Les brûleurs et les tubes de Venturi doivent
être déposés pour un nettoyage au moins
deux fois par an.
Déposez les brûleurs comme illustré à la
fig. F.
Nettoyez minutieusement les tubes de
Venturi. Dégagez toute ouverture ob-
struée avec un nettoyant pour tuyaux ou
une brosse (par exemple, un trombone
déplié).
Remettez le brûleur en place conformé-
ment aux instructions (fig. F). Une fois le
nettoyage effectué, les tubes de Venturi
doivent être remis en place correctement
sur les soupapes à gaz.
Si le brûleur est fendu ou présente des
trous inhabituels ou d’autres dommages,
il doit être remplacé.
F
Remarque : les dommages dus à un
tube de Venturi complètement ou
partiellement obstrué dans un brûleur
ne sont pas couverts par la garantie et
seront considérés comme un entretien
inadéquat.
Mesures de précaution spéciales pour les
pièces en émail
(la garantie sera annulée en cas de non-
respect de ces instructions)
Les métaux et/ou les objets pointus
peuvent endommager l’émail.
Ne versez jamais de liquides froids
dans la cuve chaude. Cela peut
endommager l’émail.
Évitez de heurter l’appareil sur une
surface dure. Cela peut endom
-
mager l’émail.
Dans ces modèles, le processus
d’émaillage laisse parfois des bords
fins qui ne sont pas entièrement
couverts par l’émail. Cela n’est pas
considéré comme un défaut de
fabrication et n’est donc pas couvert
par la garantie.
Lors de l’assemblage des pièces en
émail, utilisez toujours les rondelles
en fibre fournies afin de prévenir
l’endommagement de l’émail autour
des fixations par vis.
Mesures de précaution spéciales pour les
pièces en acier inoxydable
(la garantie sera annulée en cas de non-
respect de ces instructions)
Lors du nettoyage de pièces en acier
inoxydable ou chromées, il est préférable
d’éviter les nettoyants agressifs, abrasifs
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 35 7/10/13 09:46
36 www.barbecook.com
ou métalliques. Utilisez des nettoyants non
agressifs et laissez-leur le temps d’agir.
Utilisez toujours une éponge ou un chiffon
doux. Rincez abondamment et laissez bien
sécher avant de ranger l’appareil.
Pour empêcher la formation de rouille sur
les composants en acier inoxydable, évitez
tout contact avec le chlore, le sel ou le fer.
L’environnement dans lequel votre appareil
est utilisé peut avoir des effets néfastes
sur sa durée de vie. Les emplacements
les moins adaptés incluent la côte, les
endroits à proximité de lignes de chemin
de fer et les alentours d’une piscine.
Vous trouverez de plus amples informa
-
tions sur www.barbecook.com, dans la
rubrique « Entretien ».
RANGEMENT DE LAPPAREIL
Coupez le gaz au niveau de la bou
-
teille lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
L’appareil et la bouteille de gaz doivent
rester à l’extérieur dans un endroit bien
ventilé. Ne rangez pas l’appareil dans un
garage, un abri ou tout autre endroit fermé,
ou à proximité d’un feu ouvert ou d’une
source de chaleur si la bouteille de gaz est
branchée.
Achetez une couverture Barbecook pour
protéger votre appareil et rangez-le sous
abri ou dans un endroit sec.
Vous pouvez ranger l’appareil à l’intérieur
à condition que la bouteille de gaz ait été
débranchée et rangée à l’extérieur dans un
endroit bien ventilé.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, par exemple
pendant l’hiver, l’appareil doit être rangé.
Quelques astuces :
• Nettoyez les brûleurs et essuyez-les
légèrement avec de l’huile de cuisson.
Emballez-les dans du papier.
• Nettoyez les grilles et essuyez-les
légèrement avec de l’huile de cuisson.
Emballez-les dans du papier et rangez-les
à l’intérieur.
Ne rangez JAMAIS les bouteilles de gaz
à l’intérieur
GARANTIE
Votre appareil Barbecook® bénéficie
d’une garantie de deux ans contre tous
les défauts de fabrication. Cette garantie
s’applique à partir de la date d’achat, à
condition que l’appareil soit utilisé confor
-
mément à ces instructions.
Pour que la garantie soit valide, vous de
-
vez produire le ticket de caisse et mention-
ner le numéro de série qui se trouve :
Sur l’étiquette signalétique à
l’intérieur du panneau frontal de
votre appareil.
Dans le manuel
Sur l’emballage
Le numéro commence par un « G » suivi
de 15 chiffres.
Ce Barbecook® n’est pas destiné à un
usage commercial. L’usure, la rouille, la
déformation et la décoloration des pièces
qui sont directement exposées au feu ou
à une chaleur intense sont normales et ne
seront en aucun cas considérées comme
des défauts de fabrication ; elles sont la
conséquence directe de l’utilisation.Par
conséquent, les brûleurs, etc. peuvent de-
venir rouillés au fil du temps et il est normal
de remplacer ces pièces.
Cette garantie est limitée à la réparation ou
au remplacement des pièces qui dévelop-
pent des défauts au cours de l’utilisation
normale.
Cette garantie ne s’appliquera pas aux
défauts dus à une installation incor
-
recte, à une mauvaise utilisation, à des
modifications apportées à l’appareil, au
démontage de l’appareil, à l’usure ou à
un mauvais entretien.
Enregistrement de votre appareil
Nous vous remercions pour votre achat
d’un appareil Barbecook®. Nous espérons
que ce barbecue vous apportera pleine
satisfaction. Enregistrez votre appareil
pour bénéficier de notre service clients et
pour un traitement optimal de la garantie.
Tenez-vous au courant des nouveaux dé
-
veloppements, produits et accessoires et
découvrez de délicieuses recettes.
Chez Barbecook®, nous respectons les
données que vous enregistrons. Barbe
-
cook promet que vos informations ne se-
ront pas vendues, partagées ou transmises
à des tiers.
Rendez-vous sur www.barbecook.com/
registration dès aujourd’hui, sélectionnez
votre pays et votre langue, et enregistrez
votre appareil.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 36 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 37
GUIDE DE DEPANNAGE POUR ALLUMAGE ELECTRIQUE
Problème Cause possible Solution
Impossible d’allumer le brûleur (avec
l’allumeur ou une allumette)
• Venturi obstr ué Nettoyer les venturi
Chaleur insuffisante Le robinet de la bonbonne de gaz n’est pas ouvert
Les venturi ne sont pas placés sur les vannes de sortie
Orifices du brûleur obstrués
Bonbonne de gaz vide ou presque vide
Détendeur mal monté sur la bonbonne
Ouvrir le robinet de la bonbonne de gaz
Réinstaller les venturi
Nettoyer les orifices ou remplacer le brûleur
• Nouvelle bonbonne
Serrer le raccord du détendeur
Démêler le tuyau
Flammes jaunes Venturi partiellement obstrués
Sel sur le brûleur
L’appareil est raccordé à du butane.
Nettoyer les venturi
Nettoyer le brûleur
Raccordez l’appareil à du propane avec le détendeur cor-
rect.
Des flammes viennent de la cuve • Temps venteux
Bonbonne presque vide
Le fond de la cuve du brûleur est sale.
Orienter le barbecue de sorte que l’arrière soit face au vent
Nouvelle bonbonne ou remplir la bonbonne
Nettoyez la cuve du barbecue.
Chaleur et flambées excessives Aliments trop gras
Trou d’écoulement de la graisse bouché
Plaque de rayonnement mal placée
Couper l’excédent de gras ou réduire la chaleur
Nettoyer la cuve et le brûleur
Placer correctement la plaque de rayonnement
Flammes derrière le panneau de com-
mande
• Venturis bouchés Couper immédiatement le gaz, laisser refroidir le barbecue
et nettoyer les venturi
Bourdonnement du détendeur Situation temporaire causée par une température extérieure
élevée ou une bonbonne pleine
Phénomène normal qui ne présente aucun problème ni
danger
Flamme incomplète Brûleur obstrué, percé ou rouillé Nettoyer ou remplacer le brûleur
GUIDE DE DEPANNAGE POUR ALLUMAGE ELECTRIQUE
Problème Cause possible Solution
Il n’y a pas d’étincelles lorsque
l’allumeur est enfoncé ; il n’y a pas de
bruit
La pile est mal mise en place
Batterie à plat ou manquante
Le bouton d’allumeur est mal mis en place
Générateur d’étincelles défectueux
Mettre la pile en place (attention à bien orienter les signes
“+” et “-”, avec “+” au-dessus et “-” en dessous)
La remplacer par une nouvelle pile AA
Dévisser le bouton et le réinstaller
Remplacer le générateur d’étincelles
Il n’y a pas d’étincelles lorsque
l’allumeur est enfoncé ; on entend bien
un bruit
Mauvaise mise à la masse
Le brûleur et l’électrode sont trop éloignés l’un de l’autre
Débrancher et rebrancher toutes les connexions avec le
générateur d’étincelles et les électrodes
Rapprochez l’électrode du brûleur en la courbant légère-
ment.
Il y a des étincelles, mais pas pour
toutes les électrodes et/ou elles ne sont
pas assez fortes
Mauvaise mise à la masse
Les étincelles ne touchent pas le(s) brûleur(s)
• Pile faible
Les électrodes sont mouillées
Les électrodes sont fendues ou cassées “il y a des étin-
celles”
Débrancher et refixer toutes les connexions avec le généra-
teur d’étincelles et les électrodes
S’il y a des étincelles qui ne proviennent pas du(des)
brûleur(s), il se peut que le câblage soit endommagé.
Remplacer le câblage.
La remplacer par une nouvelle pile AA
Utiliser des mouchoirs en papier pour éliminer la saleté
Remplacer les électrodes fendues ou cassées
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 37 7/10/13 09:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Barbecook Cebu 4.1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire