Ironman 5908 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION
Model # 5908
The specifications of this product may vary from this photo and are subject to change without notice.
IRONMAN, IRONMAN TRIATHLON and M-DOT are registered trademarks of World Triathlon Corporation.
This product is licensed by the IRONMAN TRIATHLON.
Les spécifications de ce produit peuvent varier de cette photo et peuvent être modifiées sans préavis. IRONMAN,
IRONMAN TRIATHLON et M-DOT sont des marques déposées de World Triathlon Corporation.
Ce produit est autorisé par IRONMAN TRIATHLON.
Warning label placement 3
Placement de prévenir des étiquettes
Service 4
Service
Safety 5
Sécurité
Included hardware & tools 7
Quincaillerie et outils compris
Overview drawing 8
Illustration d’ensemble
Part list 9
Liste des pièces
Assembly 11
Assemblage
How to use 14
Mode d’emploi
Maintenance instruction 16
Maintenir des instructions
Warranty 17
Garantie
Part request fax form 18
Formulaire de commande de pièces par télécopieur
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Page #
de page
WARNING LABEL PLACEMENT
PLACEMENT DE PRÉVENIR DES ÉTIQUETTES
3
To request for product service and order replacement parts, please call our
customer service department at
1-866-924-1688
Monday through Friday, 8:00 am-5:00 pm Pacific Standard Time,
or email at: service@paradigmhw.com
Please have the following information ready when requesting for service:
Your name Phone number Owner’s manual
Model number Serial number Part number Date of purchase
*If the product has major defects which prevent it
from functioning properly, please return it to the store of purchase
within the period allowed by the store.
Paradigm Health & Wellness, Inc.
1189 Jellick Ave.
City of Industry, CA 91748
SERVICE
SERVICE
Pour demander tout service et commander des pièces de rechange, veuillez
communiquer avec notre service à la clientèle au
1-866-924-1688
Du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures, heure normale du Pacifique, ou
encore, par courriel à : service@paradigmhw.com
Veuillez avoir les renseignements suivants à la portée de la main lorsque vous
demandez un service :
Votre nom Numéro de téléphone Manuel d’utilisation
Numéro de modèle Numéro de série Numéro de pièce
Date d’achat
*Si le produit comporte des défectuosités importantes l’empêchant de
fonctionner correctement, veuillez le retourner à l’endroit où vous l’avez
acheté dans le délai accordé par le magasin.
Paradigm Health & Wellness, Inc.
1189 Jellick Ave.
City of Industry, CA 91748
4
SAFETY PRECAUTIONS
5
This inversion Table was designed and built for optimum safety. However, certain precautions apply
whenever you operate the exercise equipment. Be sure to read the entire manual before assembling
and operating this equipment. Also, please note the following safety instructions:
1. Consult your physician or other health care professionals before using the inversion table.
2. Always wear proper exercise apparel when using the equipment.
3. If any time you feel faint, light-headed or dizziness while operating the equipment, stop exercise
immediately. You should also stop exercising if you are experiencing pain or pressure.
4. Keep children and pets away from the equipment while in use.
5. Only one person should use the equipment at a time.
6. Make sure your equipment is correctly assembled before you use it. Be sure all screws, nuts, and
bolts are tightened prior to use.
7. Do not operate this or any exercise equipment if it is damaged.
8. Watch your body: come up slowly, dizziness after a session means you came up too fast. Wait a
while after eating before using the inversion table. If you get nauseous, come up as soon as you
feel queasy.
9. Always use this equipment on a clear and level surface. Do not use outdoors or near water.
10. Keep hands and feet away from any moving parts. Do not insert any object into any openings.
11. Keep loose clothes, jewelry away from moving parts.
12. WARNING: ALWAYS HOLD ON TO THE SAFETY HANDLES AND GO BACK SLOWLY WHEN
INVERTING. FAILURE TO COMPLY COULD RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY.
WARNING:
You should consult with your personal physician to see if inversion equipment is appropriate for you.
This is especially important for people with pre-existing health problems. Do not use this equipment
without your physician's approval.
Do not use this equipment if you have any of the following conditions or ailments:
Extreme obesity
Glaucoma, retinal detachment or conjunctivitis
Pregnancy
Spinal injury, Cerebral Sclerosis, or acutely swollen joints
Middle ear infection
High blood pressure, Hypertension, Recent stroke or Transient Ischemic attack
Heart or circulatory disorders for which you are being treated
Hiatus hernia or Ventral hernia
Bone weaknesses including Osteoporosis, Unhealed fractures, Modularly pins, or Surgically
implanted orthopedic supports.
Use of anti-coagulants including Aspirin in high doses.
Maximum Weight Capacity is 300 lbs
13. Children under the age of 12 should not use the following fitness equipment.
MESURES DE SÉCURITÉ
6
Cette table d'inversion a été conçue et fabriquée pour maximiser la sécurité. Cependant, certaines
précautions doivent être prises lorsque vous utilisez cet appareil d'exercice. Assurez-vous de lire le
1. Consultez un médecin ou autre professionnel de soins de la santé avant d’utiliser la table
d’inversion.
2. Portez toujours des vêtements d’exercice appropriés avant d’utiliser l’appareil.
3. À tout moment, si vous vous sentez faible, étourdi ou pris de vertige pendant l’utilisation de
l’équipement, cessez l’exercice immédiatement. Vous devez aussi cesser de faire des exercices
si vous ressentez de la douleur ou de la pression.
4. Gardez les enfants et les animaux loin de l’équipement pendant son utilisation.
5. Cet équipement est conçu pour être utilisé par une seule personne à la fois.
6. Assurez-vous que l’équipement est correctement assemblé avant de l’utiliser. Assurez-vous que
toutes les vis, tous les écrous et tous les boulons soient bien serrés avant l’utilisation.
7. Ne faites pas fonctionner cet appareil d’exercice ou tout autre équipement s’ils sont endommagés.
8. Regardez votre corps : remontez lentement; tout étourdissement après une session signifie que
vous remontez trop rapidement. Attendez quelques instants après avoir mangé avant d’utiliser la
table d’inversion. Si vous avez mal au cœur, remontez dès que vous ressentez des nausées.
9. Utilisez toujours cet appareil sur une surface non encombrée et au niveau. Ne l’utilisez pas à
l’extérieur ou près de l’eau.
10. Gardez vos mains et pieds loin de toute pièce mobile. N’insérez pas des objets dans les ouver
tures.
11. Gardez les vêtements lâches et les bijoux loin des pièces mobiles.
12. AVERTISSEMENT : TENEZ TOUJOURS LES POIGNÉES DE SÉCURITÉ ET DESCENDEZ
LENTEMENT LORSQUE VOUS VOUS INVERSEZ. LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT:
Consultez votre médecin personnel pour savoir si l’appareil d’inversion est approprié pour vous. Cela
est particulièrement important pour les gens souffrant des problèmes médicaux antérieurs. N’utilisez
pas cet appareil sans l’appro
bation de votre médecin.
N’utilisez pas cet appareil si vous souffrez de l’un des états ou malaises suivants :
obésité extrême;
glaucome, décollement rétinien ou conjonctivite;
grossesse;
traumatisme médullaire, sclérose cérébrale ou articulations extrêmement enflées;
infection de l’oreille moyenne;
hypertension artérielle, accident vasculaire cérébral récent ou accident ischémique transitoire;
problèmes cardiovasculaires ou du système circulatoire pour lesquels vous êtes traités par un
médecin;
hernie hiatale ou hernie ventrale;
faiblesse osseuse, y compris l’ostéoporose, des fractures non guéries, des broches modulaires ou
des supports orthopédiques implantés par chirurgie;
utilisation d’anticoagulants, y compris l’aspirine dans des doses élevées.
La capacité pondérale maximale est de 136 kg.
13. Les enfants sous l'âge de 12 ne doivent pas utiliser l'équipement de santé suivant.
INCLUDED HARDWARE & TOOLS
QUINCAILLERIE ET OUTILS COMPRIS
68 Washer (8.5 x 20 x 1.5) / 7 pc
68 Rondelle
(8.5 x 20 x 1.5) / 7 pc
72 Curve Washer (M8) / 8 pc
72 Curve Washer (M8) / 8 pc
67 Washer (11 x 20 x 2) / 6 pc
67 Rondelle (11x20xt2) / 6 pc
74 Nylon Nut (M10) / 2 pc
74 Écrou Nylon (M10) / 2 pc
60 Bolt (M6 x 20) / 2 pc
60 Boulon (M6 x 20) / 2 pc
87 Bolt (M8 x 60) / 1 pc
87 Boulon (M8 x 60) / 1 pc
51 Bolt (M8 x 40) / 5 pc
51 Boulon (M8 x 40) / 5 pc
52 Bolt (M8 x 20) / 8 pc
52 Boulon (M8 x 20) / 8 pc
53 Bolt (M8 x 15) / 2 pc
53 Boulon (M8 x 15) / 2 pc
57 Bolt (M10 x 40) / 2 pc
57 Boulon (M10 x 40) / 2 pc
55 Bolt (M10 x 63) / 2 pc
55 Boulon (M10 x 63) / 2 pc
56 Bolt (M10 x 55) / 2 pc
56 Boulon (M10 x 55) / 2 pc
69 Washer (6 .5 x 16 x 1) / 2 pc
69
Rondelle
(6 .5 x 16 x 1) / 2 pc
Allen Wrench (6mm) / 1 pc
Clé Allen (6mm) / 1 pc
Wrench / 1 pc
Clé / 1 pc
71 Curve Washer (M10) / 2 pc
71 Rondelle courbée (M10) / 2 pc
Phillips Screw Driver / 1 pc
Vis Driver Phillips / 1 pc
25 Locking Knob / 1 pc
25 Bouton de verrouillage / 1 pc
88 Nylon Washer (8.5 x 25 x 2.5) / 1 pc
88 Rondelle Nylon (8.5 x 25 x 2.5) / 1 pc
7
OVERVIEW DRAWING
ILLUSTRATION D’ENSEMBLE
8
1
2
3
4
6
17
7
13
11
12
21
9R
16
14
23
28
29
36
25
26
35
22
24
27
30
31
32
33
34
37
38
39
40
41
42
57
53
50
52
52
53
55
56
59
58
60
61
61
63
67
74
72
67
71
72
72
72
69
7
8
52
55
71
10
73
70
73
70
64
10
9L
20
18
19
15
45L
45R
46
47
48
53
52
68
51
51
51
62
66
68
68
68
67
68
72
35
65
33
22
65
65
65
65
65
62
54
79
77
75
75
76
76
78
80
80
81
82
82
81
83
84
85
86R
86L
27
77
67
41
69
28
44
43
49
87
88
92
91
89
90
5
35
93
94
95
94
PART LIST
Part # Description Quan. Part # Description Quan.
1
Base Frame
1 47 Handle Cap 1
2
Front Frame
1 48 Handle Tip 1
3
Pivot Frame
1 49 Spring Knob 1
4
Boom
150
Bolt M8x65
2
5 Gear Disk 1 51
Bolt M8x40
5
6
Bed Frame
152
Bolt M8x20
10
7
Lower Handlebar
253
Bolt M8x15
3
8
Foam Grip 24x32x550
254Bolt M8x50 4
9L/9R
Left/Right Handlebar
255
Bolt M10x63
2
10
Foam Grip 24x32x1140
256
Bolt M10x55
2
11
Adjustable Locking Rod
157
Bolt M10x40
2
12
Support
158
Bolt M10x15
1
13
Pivot Arm
159
Bolt M6x10
1
14 In-Step Frame 2 60 Bolt M6x20 2
15
Head Cushion
1 61 Screw ST4.8x20 5
16
Foam Bed
1 62 Screw ST4.2x12 8
17 Adjustable Handle 1 63 Screw M3.5x15 3
18 Latch 1 64 Screw M3.5x12 3
19 Locking Pin 1 65 Screw ST3.5x10 10
20 Front Rod 1 66 Bolt M6x14 1
21 Rear Rod 1 67
Washer 11x20xt2
7
22 Rod Cap Ø22 4 68
Washer 8.5x20xt1.5
8
23
Lower Bed Frame Bushing
1set 69
Washer 6 .5x16xt1.0
3
24
Upper Bed Frame Bushing
170
Washer 13.5x24xt2.5
2
25
Knob 45x3/8"x19L
171
Curve Washer M10
2
26 Rubber Pad 1 72
Curve Washer M8
12
27
Round End Cap Ø25
273
Nylon Nut M12
2
28 Square End Cap 38xt2.0 2 74
Nylon Nut M10
2
29
Spring 8x40x1.2
175
Nylon Nut M8
6
30
Handle Spring 13x26
176
Nylon Nut M6
2
31
Small Foot Stabilizer
477Bolt M5x10 2
32
Foot Stabilizer
278Bolt M6x30 1
33
Heel Holder
4 79 Carriage Bolt M8x70 2
34
In-Step Foot Pad
2 80 Heel Holder Bracket 4
35 Oval End Cap 4 81 Blocking Bush 28.5x 22.5x10 2
36 PP Cover 89xt18 1 82 Blocking Bush 28.5x23x14 2
37 Gear Cover 1 1 83 Spacer 22x16.8 2
38 Gear Cover 2 1 84 Adjustable Lock Plate 1
39
Pivot Arm Cover 1
1 85 Shaft Nut Ø8 1
40
Pivot Arm Cover 2
1 86L Left Adjustable Boom Plate 1
41 Front Frame Round Cover 89xt18 2 86R Right Adjustable Boom Plate 1
42
ABS Cover 105x50.5x10
187Bolt M8x60 1
43 Bushing 1 88
Nylon Washer 8.5x25xt2.5
1
44 Front Plastic Cover 1 89 Bolt M6x12 4
45L Left Plastic Cover 1 90
Spring M6
4
45R Right Plastic Cover 1 91 Shaft 25x91.5 1
46 Button 1 92
93
Shaf
Height Scale
t 25x59
1
1
9
94
95
2
2
Bearing 6203
Sleeve Ø25x4T
LISTE DES PIÈCES
Pièce n°
Description
Quan.
Pièce n°
Description
Quan.
1 Cadre de base 1 47 Capuchon de poignée 1
2 Cadre avant 1 48 Extrémité de poignée 1
3 Cadre pivot 1 49 Bouton à ressort 1
4 Éperon réglable 1 50 Boulon M8x65 2
5 Engrenages 1 51 Boulon M8x40 5
6 Châlit 1 52 Boulon M8x20 10
7 Guidon inférieur 2 53 Boulon M8x15 3
8 Poignée en mousse 24x32x550 2 54 Boulon M8x50 4
9G/9D
Guidon gauche/droite 2 55 Boulon M10x63 2
10 Poignée en mousse 24x32x1140 2 56 Boulon M10x55 2
11 Tige de verrouillage réglable 1 57 Boulon M10x40 2
12 Support 1 58 Boulon M10x10 1
13 Bras pivot 1 59 Boulon M6x10 1
14 Cadre du coup-de-pied 2 60 Boulon M6x20 2
15 Coussin de tête 1 61 Vis ST4,8x20 5
16 Lit en mousse 1 62 Vis ST4,2x12 8
17 Poignée réglable 1 63 Vis M3,5x15 3
18 Loquet 1 64 Vis M3x12 3
19 Goupille de verrouillage 1 65 Vis ST3,5x10 10
20 Tige avant 1 66 Boulon M6x14 1
21 Tige arrière 1 67 Rondelle 11x20xt2 7
22 Capuchon de tige Ø22 4 68 Rondelle 8,5x20xt1,5 8
23 Douille du châlit inférieur 1 groupe 69 Rondelle 6,5x16xt1,0 3
24 Douille du châlit supérieur 1 70 Rondelle 13,5x24xt2,5 2
25 Bouton de verrouillage 45x9 mm x 19 L 1 71 Rondelle courbée M10 2
26 Tampon en caoutchouc 1 72 Rondelle courbée M8 12
27 Capuchon d’extrémité rond Ø25 2 73 Écrou en nylon M12 2
28 Capuchon d’extrémité carré 38xt2,0 2 74 Écrou en nylon M10 2
29 Ressort 8x40x1,2 1 75 Écrou en nylon M8 6
30 Ressort de poignée 13x26 1 76 Écrou en nylon M6 2
31 Petit stabilisateur de pied 4 77 Boulon M5x10 2
32 Stabilisateur de pied 2 78 Boulon M6x30 1
33 Porte-talon 4 79 Boulon mécanique M8x70 2
34 Tampon de pied du coup-de-pied 2 80 Support de porte-talon 4
35 Capuchon d’extrémité ovale 4 81 Douille de blocage 28,5x22,5x10 2
36 Couvre PP 89xt18 1 82 Douille de blocage 28,5x23x14 2
37 Couvre-engrenages 1 1 83 Entretoise 22x16,8 2
38 Couvre-engrenages 2 1 84 Plaque de verrouillage réglable 1
39 Couvre-bras pivot 1 1 85 Écrou de tige Ø8 1
40 Couvre-bras pivot 2 1 86L Plaque d’éperon réglable gauche 1
41 Couvercle rond du cadre avant 89xt18 2 86R Plaque d’éperon réglable droite 1
42 Couvercle ABS 105x50.5x10 1 87 Boulon M8x60 1
43 Douille 1 88 Rondelle nylon 8,5,5x25xt2,5 1
44 Couvercle avant en plastique 1 89 Boulon M6x12 4
45L Couvercle gauche en plastique 1 90 Ressort M6 4
45R Couvercle droit en plastique 1 91 Tige 25x91,5 1
46 Bouton 1 9
93
2T
Échelle de hauteur
ige 25x59 1
1
10
2
2
94
95
Roulement 6203
Douille
Ø25x4T
1
2
3
Lay Frame on the floor
Cover the floor with soft
material to prevent scratching
the frame or floor.
Déposez le cadre sur le sol.
Couvrez le sol d'un tissu doux
pour éviter d’égratigner le
cadre ou le plancher.
32 Foot Stabilizer
32 Stabilisateur de pied
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
52 Bolt (M8 x 20) / 8 pc
52 Boulon (M8 x 20) / 8 pc
52 Bolt (M8 x 20) / 8 pc
52 Boulon (M8 x 20) / 8 pc
69 Washer (6 .5 x 16 x 1) / 2 pc
69
Rondelle
(6 .5 x 16 x 1) / 2 pc
51 Bolt (M8 x 40) / 5 pc
51 Boulon (M8 x 40) / 5 pc
68 Washer (8.5 x 20 x 1.5) / 7 pcs
68 Rondelle
(8.5 x 20 x 1.5) / 7 pc
72 Curve Washer (M8) / 8 pc
72 Curve Washer (M8) / 8 pc
60 Bolt (M6 x 20) / 2 pc
60 Boulon (M6 x 20) / 2 pc
11
4
5
6
25 Locking Knob
25 Bouton de verrouillage
80 Heel Holder Bracket
80 Support de porte-talon
33 Heel Holder
33 Porte-talon
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
56 Bolt (M10 x 55) / 2 pc
56 Boulon (M10 x 55) / 2 pc
67 Washer (11 x 20 x 2) / 6 pc
67 Rondelle (11x20xt2) / 6 pc
57 Bolt (M10 x 40) / 2 pc
57 Boulon (M10 x 40) / 2 pc
74 Nylon Nut (M10) / 2 pc
74 Écrou Nylon (M10) / 2 pc
12
7
Lock Boom / Verrouillage de l’éperon
You can proceed to this step if the unit is for retail
display or if you wish to prevent unsupervised usage.
Vous pouvez passer à cette étape si l’appareil est destiné
à être exposé dans un magasin ou si vous désirez
empêcher son utilisation sans supervision.`
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE
55 Bolt (M10 x 63) / 2 pc
55 Boulon (M10 x 63) / 2 pc
72 Curve Washer (M8) / 8 pc
72 Curve Washer (M8) / 8 pc
53 Bolt (M8 x 15) / 2 pc
53 Boulon (M8 x 15) / 2 pc
87 Bolt (M8 x 60) / 1 pc
87 Boulon (M8 x 60) / 1 pc
88 Nylon Washer (8.5 x 25 x 2.5) / 1 pc
88 Rondelle Nylon (8.5 x 25 x 2.5) / 1 pc
5’ 11” - 180 cm
71 Curve Washer (M10) / 2 pc
71 Rondelle courbée (M10) / 2 pc
13
HOW TO USE
MODE D’EMPLOI
Set Boom to your height / Réglage de l’éperon à votre hauteur
Turn Knob counter-clockwise to losen Boom
Pull Spring Knob as you adjust the Boom
Turn Knob clockwise to de-rattle the Boom
Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour desserrer l’éperon.
Tirez le bouton à ressort tout en réglant l’éperon.
Relâchez le bouton et tournez-le dans le sens horaire pour éliminer
tout bruit émit par l’éperon.
Mounting / Montage
Make sure Lever is at STOP position
Wearing shoes will help ankles stay more secure.
Assurez-vous que le levier se trouve à la position
ARRET.
Portez des chaussures pour aider à stabiliser les chevilles.
Boom
Éperon
Knob
Bouton
Spring Knob
Bouton à ressort
LIBREARRET
Get to inversion / Passage à l’étape d’inve
Pull Lever to FREE position
With both hands on handles, slowly lie down
If the bed does not rotate, raise the Boom.
When youre at desired angle, push Lever forward
to STOP position to lock the bed.
Tirez le levier jusqu’à la position LIBRRE.
Avec les deux mains sur les poignées, couchez-vous
lentement.
Si le lit ne pivote pas, soulevez l’éperon.
Lorsque vous vous trouvez à l’angle désiré, poussez
le levier vers l’avant jusqu’à la position ARRET pour
verrouiller le lit.
LIBREARRET
14
Pull Lever to FREE at vertical angles
Tirage du levier jusqu’à la position LIBRE à des angles verticaux
Use left arm to push against Inversion Handle as you pull Lever to Free
Utilisez votre bras gauche pour pousser contre la poignée d'inversion
tout en poussant le levier jusqu'à la position LIBRE.
Get to vertical angles
Passage à des angles verticaux
Raise both arms above your head, grab Inversion Handle
Push against the Inversion Handle with left arm, push Lever forward
to STOP position
If you can’t reach Inversion Handle after raising both arms, raise the
Boom.
Soulevez vos deux bras au-dessus de votre tête et agrippez la
poignée d'inversion.
Poussez contre la poignée d’inversion avec votre bras gauche et
poussez le levier vers l’avant jusqu’à la position ARRET.
Si vous ne pouvez pas atteindre la poignée d’inversion après avoir
soulevé vos deux bras, soulevez l’éperon
HOW TO USE
MODE D’EMPLOI
15
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MAINTENIR DES INSTRUCITONS
You should check your inversion table for any kind of wear and tear before each use.
1. Check the pivot arms, bed, heel holders for wear and tear
2. Replace damaged and worn components immediately
3. Keep all damaged equipment out of use until it is repaired
Vous devriez vérifier votre table de l´inversion pour tout genre d´usure avant chaque usage.
1. Vérifie les bras de pivot, les porte-talon la boucle pour l´usure.
2. Remplacez immédiatement des composants endommagés et uses.
3. S´il vous plait laissez tout le materiel endommagé hors d´usage jusqu´à ce qu´il soit réparé.
16
Paradigm Inc. warrants to the original purchaser that this product is free from defects in
material and workmanship when used for the purpose intended, under the conditions
that it has been installed and operated in according to Paradigms Owners Manual.
Paradigms obligation under this warranty is limited to replacing free of charge, any
parts which may prove to be defective under normal home use. This warranty does not
include any damage caused by improper operation, misuse or commercial application.
From the date of purchase, the frame is warranted to be free from defects for 1 (one)
year. All parts and workmanship, including electronics and its console cases, upholstery,
foam, ball bearings, pulleys, cables, shocks, all tension mechanisms, wheels, pedals and
hardware are to be free from defects for 90 days. This warranty is offered only to the
original owner and is not transferable. Proof of purchase is required.
Paradigm Inc. garantit à l’acheteur original que ce produit sera libre de défauts de
matériaux et de main d'œuvre lorsqu'il est utilisé pour les besoins prévus, à condition
qu'il ait été installé et utilisé conformément au manuel d'utilisation de Paradigm. Les
obligations de Paradigm en vertu de cette garantie se limitent au remplacement ou à
la réparation, sans frais, de toute pièce qui s’avère défectueuse sous une utilisation
domestique normale. Cette garantie ne comprend pas les dommages causés par une
mauvaise utilisation, un mésusage ou une application commerciale. Le cadre est
garanti contre les défauts pendant 1 (un) an à compter de la date d'achat. Toutes les
pièces et la main d’œuvre, y compris l’électronique et ses étuis de console, le rembour-
rage, la mousse, les roulements à billes, les poulies, les câbles, les amortisseurs, les mé-
canismes de tension, les roues, les pédales et la quincaillerie, seront libres de défauts
pendant 90 jours. Cette garantie est offerte seulement au propriétaire original et elle
n’est pas transférable. Une preuve d’achat est requise.
WARRANTY
GARANTIE
17
Part #
Pièce n°
Description
Descri
p
tion
Quan.
Quan.
Fax this form to 1-626-810-2166
Veuillez envoyer ce formulaire au 1-626-810-2166
Or email customer service requests to : service@paradigmhw.com
Vous pouvez aussi envoyez vos demandes de service par courriel à : service@paradigmhw.com
NAME / NOM: _______________________________________________________
ADRRESS / ADRRESSE : ________________________________________________
TELEPHONE / TÉLÉPHONE: (day / le jour) __________________________________
(night / le soir) ________________________________
(fax / télécopieur éventuel)______________________
MODEL # / MODÈLE N˚ : _______________________________________________
PURCHASE DATE / DATE D´ACHAT : ______________________________________
PLACE OF PURCHASE / VENDEUR : _______________________________________
* YOUR ORDER WILL BE PROCESSED WITHIN 3 BUSINESS DAYS
* VOTRE COMMANDE SERA TRAITÉE DANS LES 3 JOURS OUVRABLES
OFFICIAL USE ONLY / RÉSERVÉ À NOS SERVICES
SHIP DATE / DATE D´EXPÉDITION : ____________________________________
TRK # : ___________________________________________________________
BACK ORDER / COMMANDE EN SYSPENS: ______________________________
PART REQUEST FAX FORM
FORMULAIRE DE COMMANDE DE PIÈCES PAR TÉLÉCOPIEUR
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Ironman 5908 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues