DeWalt DW621 T 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 8
English 16
Español 23
Français 30
Italiano 37
Nederlands 44
Norsk 51
Português58
Suomi 65
Svenska 71
Türkçe
78
EÏÏËÓÈη 85
30 fr - 1
FRANÇAIS
DEFONCEUSE DW620/DW621
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis
de nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Table des matières
Caractéristiques techniques fr - 1
Déclaration CE de conformité fr - 1
Instructions de sécurité fr - 2
Contenu de l’emballage fr - 3
Description fr - 3
Sécurité électrique fr - 3
Câbles de rallonge fr - 4
Assemblage et réglage fr - 4
Mode d’emploi fr - 5
Entretien fr - 6
Garantie fr - 7
Caractéristiques techniques
DW620 DW621
Tension V 230 230
Puissance absorbée W 900 1.100
Puissance utile W 510 620
Vitesses à vide tr/min 24.000 8.000-
24.000,
réglable en
continu
Base 2 colonnes 2 colonnes
Course de guide mm 55 55
Butée revolver 3 position, avec échelle
graduée et réglage
micrométrique
Pinces de serrage 8 mm 8 mm
(GB: 1/4") (GB: 1/4")
Diamètre des fraises, max. mm 36 36
Poids kg 3,1 3,1
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension
électrique.
Déclaration CE de conformité
DW620/DW621
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point
en conformité avec les normes 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter
DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au
dos de ce manuel.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE
& 98/37/CEE, mesuré suivant EN 50144:
DW620 DW621
L
pA
(pression acoustique) dB(A)* 85 85
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 93 93
* à l’oreille de l’opérateur
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe lorsque le niveau de
pression acoustique est supérieur à
85 dB(A).
Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération
suivant EN 50144:
DW620 DW621
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
FRANÇAIS
fr - 2 31
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Allemagne
Instructions de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique,
de blessure et d’incendie lors de l’utilisation
d’outils électriques, observer les consignes de
sécurité fondamentales en vigueur. Lire et
observer les instructions avant d’utiliser l’outil.
Conserver ces instructions de sécurité!
Généralités
1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité.
Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée.
Ne pas utiliser d’outils électriques en présence
de liquides ou de gaz inflammables.
3 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments
reliés à la terre, comme par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisinières électriques et
réfrigérateurs. Sous des conditions de travail
extrêmes (par exemple: humidité élevée, dépôt
de poussières métalliques, etc.) la sécurité
électrique peut être augmentée en insérant un
transformateur d’isolation ou un disjoncteur
différentiel (FI).
4 Tenir les enfants éloignés
Ne pas permettre que d’autres personnes
touchent l’outil ou le câble de rallonge.
La supervision est obligatoire pour les moins de
16 ans.
5 Câble de rallonge pour l’extérieur
A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge
homologués portant le marquage correspondant.
6 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec,
fermé à clé et hors de la portée des enfants.
7 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures à semelle anti-
dérapante. Le cas échéant, porter une garniture
convenable retenant les cheveux longs.
8 Porter des lunettes de protection
Utiliser aussi un masque si le travail exécuté
produit de la poussière ou des copeaux volants.
9 Attention au niveau de pression acoustique
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression
acoustique est supérieur à 85 dB(A).
10 Bien fixer la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler
avec un dispositif de serrage ou un étau.
Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour
manier l’outil.
11 Adopter une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
12 Eviter tout démarrage involontaire
Ne pas porter l’outil en ayant un doigt placé sur
l’interrupteur. Mettre l’interrupteur enposition
d’arrêt avant de mettre la fiche dans la prise.
13 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens.
Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
14 Enlever la fiche de la prise
Débrancher l’outil et attendre qu’il soit
complètement immobilisé avant de le laisser,
de procéder à l’entretien ou au changement
d’accessoires.
15 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés
et outils de réglage.
16 Utiliser l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou
d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des
outils à des fins et pour des travaux pour lesquels
ils n’ont pas été conçus.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent manuel
pourrait entraîner un risque de blessure.
Utiliser l’outil conformément à sa destination.
32 fr - 3
FRANÇAIS
17 Préserver le câble d’alimentation
Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer
sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise.
Préserver le câble de la chaleur, de l’huile et des
arêtes vives.
18 Entretenir vos outils avec soin
Maintenir vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Observer les
instructions d’entretien et de changement
d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du câble
d’alimentation et, s’il est endommagé, le faire
changer par votre Service agréé DEWALT. Vérifier
périodiquement le câble de rallonge et le remplacer
s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches
et exemptes d’huile et de graisse.
19 Contrôler si votre outil est endommagé
Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas
endommagé. Pour cela, contrôler l’alignement
des pièces en mouvement et leur grippage
éventuel. Tous les composants doivent être
montés correctement et remplir les conditions
pour garantir le fonctionnement impeccable de
l’outil. Faire réparer ou échanger tout dispositif de
sécurité et toute pièce endommagée
conformément aux instructions. Ne pas utiliser
l’outil quand l’interrupteur est défectueux.
Faire remplacer l’interrupteur par un Service
agréé DEWALT.
20 Faire réparer votre outil par un Service agréé
DEWALT
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité
en vigueur. La réparation des outils électriques est
strictement réservée aux personnes qualifiées.
Directives de sécurité additionnelles pour fraises
Utiliser uniquement des fraises dont le diamètre
correspond à la taille de la pince montée sur l’outil.
Utiliser uniquement des fraises qui conviennent
pour une vitesse d’au moins 30.000 tr/min et
marquées en conséquence.
Ne jamais utiliser des fraises dont le diamètre
excède le diamètre maximum repris dans les
caractéristiques techniques.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Défonceuse portative
1 Guide parallèle avec réglage micrométrique et
barres de guidage
1 Pince de serrage 8 mm (GB: 1/4")
1 Douille de copiage 24 mm
1 Clé plate #17
1 Bouchon pour sortie de poussière
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne
présentent pas de dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond
le présent manuel avant de mettre votre outil en
marche.
Description (fig. A)
Votre défonceuse portative DEWALT DW620/DW621
est un outil haut de gamme mis au point pour les
travaux de défonçage professionnels dans le bois,
les produits à base de bois et les matières plastiques.
1 Interrupteur marche/arrêt à blocage
2 Bouton de blocage de l’arbre
3 Ecrou de la pince de serrage
4 Vis de blocage du guide parallèle
5 Barres de guidage du guide parallèle
6 Buse d’extraction de poussière du guide parallèle
7 Réglage micrométrique du guide parallèle
8 Guide parallèle
9 Vis de blocage
10 Semelle
11 Ecran protecteur
12 Butée revolver
13 Butée de profondeur
14 Vis de blocage de la butée de profondeur
15 Poignée de blocage de la plongée
16 Réglage rapide de la butée de profondeur
17 Réglage micrométrique de la butée de profondeur
18 Adaptateur pour aspiration de poussière
19 Variateur électronique (DW621)
20 Vis de blocage du réglage micrométrique du
guide parallèle
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifier si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaque d’identification.
Cet outil à double isolation est conforme
à la norme EN 50144; un branchement à
la terre n’est donc pas nécessaire.
FRANÇAIS
fr - 4 33
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) - outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter
les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la
fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car
il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou
une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un
câble de rallonge homologué adapté pour la
puissance absorbée de cet outil (voir les
caractéristiques techniques). La section minimum du
conducteur est de 1,5 mm
2
. En cas d’utilisation d’un
dévidoir, toujours dérouler le câble complètement.
Assemblage et réglage
Toujours retirer la fiche de la prise avant de
procéder à l’assemblage ou au réglage.
Montage et démontage d’une fraise (fig. B)
Enfoncer le bouton de blocage de l’arbre (2) et le
maintenir dans cette position.
Desserrer l’écrou de la pince de serrage (3) de
quelques tours au moyen de la clé plate 17 mm
et introduire une fraise.
Serrer l’écrou de la pince de serrage et relâcher
le bouton de blocage de l’arbre.
Ne jamais serrer l’écrou quand il n’y a
pas de fraise dans la pince de serrage.
Echange de la pince de serrage de fraise (fig. C)
Votre défonceuse est fournie avec une pince de
serrage 8 mm (GB: 1/4") montée sur l’outil.
Deux autres pinces de serrage haute précision sont
également disponibles. La pince de serrage et son
écrou sont inséparables.
Desserrer complètement l’écrou de la pince de
serrage (3).
Retirer la pince de serrage (21) entière.
Remplacer la pince de serrage et serrer l’écrou (3).
DW621 - Réglage de la vitesse électronique (fig. A)
La vitesse de rotation est réglable en continu de
8.000 à 24.000 min
-1
au moyen du variateur
électronique (19) pour obtenir des résultats
uniformes dans tous les types de bois et de
plastique ainsi que dans l’aluminium.
Choisir le niveau désiré au moyen du variateur
électronique.
De manière générale, choisir un régime bas pour les
fraises de grand diamètre et un régime haut pour les
fraises de petit diamètre. Le réglage correct sera
néanmoins dicté par l’expérience.
1 = 8.000 min
-1
2 = 9.500 min
-1
3 = 11.500 min
-1
4 = 16.000 min
-1
5 = 19.500 min
-1
6 = 22.500 min
-1
7 = 24.000 min
-1
Réglage de la profondeur de coupe (fig. D)
Votre défonceuse est équipée d’un système de
réglage de la profondeur de coupe de haute précision
comportant une bague de remise à zéro pour le
réglage rapide et une pour le réglage micrométrique.
Réglage rapide au moyen de l’échelle graduée
avec remise à zéro
Desserrer la vis de blocage de la butée de
profondeur (14).
Débloquer la plongée en tournant la poignée (15)
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Abaisser le corps de la défonceuse jusqu’à ce
que la fraise touche l’ouvrage.
Tourner la poignée (15) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller la machine dans
cette position.
Mettre le réglage rapide (16) à zéro au moyen
de la bague (22).
Régler la profondeur de coupe au moyen du
réglage rapide (16) et de l’échelle graduée
correspondante. La profondeur réglée est
indiquée par les flèches (23).
Serrer la vis de blocage de la butée de
profondeur (14).
34 fr - 5
FRANÇAIS
Triple réglage au moyen de la butée revolver
La butée revolver (12) permet de régler 3 profondeurs
de coupe différentes. Ceci est particulièrement utile
pour les coupes profondes, exécutées en plusieurs
passages.
Placer un gabarit d’épaisseur entre la butée de
profondeur (13) et la butée revolver (12) pour
régler la profondeur de coupe exacte.
Si nécessaire, ajuster les trois vis.
Réglage micrométrique
En cas de travail sans gabarit d’épaisseur, ou s’il y a
lieu d’ajuster la profondeur de coupe, il est
recommandé d’utiliser le réglage micrométrique (17).
Régler la profondeur de coupe comme décrit
ci-dessus.
Mettre le réglage micrométrique à zéro au moyen
de la bague (24).
Tourner le réglage micrométrique (17) dans la
position désirée: un tour correspond à environ
1 mm et un repère à 0,1 mm.
Réglage de la profondeur avec la défonceuse en
position inversée (fig. D)
Retirer la tige filetée de la butée de profondeur (13)
et la remplacer par la tige pour montage en
position inversée (DE6956) disponible en option.
Connecter la tige filetée de la butée de
profondeur (13A) à la butée revolver (12).
Régler la profondeur de coupe au moyen de la
molette de réglage (13A).
Pour le montage de la défonceuse en
position inversée, suivre les indications
de montage contenues dans le manuel
d’instruction du dispositif stationnaire.
Montage du guide parallèle (fig. A & E)
Introduire les barres de guidage (5) dans la
semelle (10).
Serrer les vis de blocage (9).
Faire glisser le guide parallèle (8) sur les barres.
Serrer les vis de blocage (4) provisoirement.
Enlever l’adaptateur d’aspiration de poussière
(18) et boucher la sortie au moyen du bouchon
(25) fourni avec l’outil.
Réglage du guide parallèle (fig. F)
Tracer une ligne sur l’ouvrage à usiner.
Abaisser le corps de la défonceuse jusqu’à ce
que la fraise touche l’ouvrage.
Bloquer la plongée en tournant la poignée (15).
Positionner la défonceuse sur la ligne tracée.
Faire glisser le guide parallèle (8) contre l’ouvrage
et serrer les vis de blocage (4).
Ajuster le guide parallèle (8) au moyen du réglage
micrométrique (7). Le taillant extérieur de la fraise
doit coïncider avec la ligne tracée.
Serrer le blocage final (20).
Montage d’une douille de copiage (fig. G)
En combinaison avec un gabarit, les douilles de
copiage forment un accessoire précieux pour la
reproduction de motifs.
Monter la douille de copiage (26) dans la semelle
(10) au moyen des vis (27), comme l’indique le
dessin.
Aspiration de poussière (fig. A & E)
Brancher un flexible d’aspiration de poussière sur
l’adaptateur (18) de la colonne du corps de la
défonceuse ou la sortie de poussière dans le
guide parallèle (6).
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
Toujours déplacer la défonceuse en
respectant le sens d’attaque indiqué
dans la fig. H (bords extérieurs/
intérieurs).
Avant la mise en marche:
Vérifier que la fraise est montée correctement
dans la pince de serrage.
Choisir la vitesse optimale au moyen du variateur
électronique (DW621).
Régler la profondeur de coupe.
Brancher un aspirateur de poussière.
Vérifier que le limiteur de plongée est bloqué
avant de mettre la défonceuse en marche.
fr - 6 35
FRANÇAIS
Mise en marche et arrêt (fig. I)
L’interrupteur marche/arrêt à blocage (1) se situe
dans la poignée droite. L’outil est normalement
bloqué dans la position arrêt.
Marche: enfoncer le bouton (28) et le maintenir
dans cette position pour débloquer l’outil et puis
enfoncer le bouton (29).
Pour un fonctionnement en mode continu,
enfoncer de nouveau le bouton (28).
Arrêt: enfoncer de nouveau le bouton (29).
Débloquer la plongée et laisser le corps
de la défonceuse remonter en position
de repos avant d’arrêter la machine.
Utilisation des douilles de copiage (fig. G)
Fixer le gabarit sur la pièce à usiner au moyen
de serre-joints.
Choisir et monter une douille de copiage (26)
adaptée.
Soustraire le diamètre de la fraise du diamètre
extérieur de la douille de copiage et diviser par
deux. Ceci indiquera de combien le gabarit doit
dépasser de la pièce à usiner.
Si la pièce à usiner n’est pas
suffisamment épaisse, la placer sur un
morceau de bois ordinaire.
Guidage avec règle
Quand l’utilisation d’un guide parallèle est exclue,
il est possible de guider la défonceuse au moyen
d’une règle fixée solidement sur la pièce à usiner
(dépassant à ses deux extrémités).
Défonçage à la volée
Votre défonceuse peut aussi être utilisée sans aucun
guide, par exemple pour tracer des lettres et pour
des travaux décoratifs.
Exécuter uniquement des fraisages de
faible profondeur! Utiliser des fraises
d’un diamètre maxi. de 6 mm.
Défonçage avec des fraises à téton de guidage
(fig. B)
Quand l’utilisation d’un guide parallèle ou d’une
douille de copiage est exclue, il est possible d’utiliser
des fraises à téton de guidage (30) pour reproduire
ou suivre des formes complexes.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail.
Parmi ces accessoires figurent des pinces de
serrage, une tige filetée pour blocage de la butée de
profondeur, des dispositifs pour assemblages par
tenon et mortaise ou par queues d’aronde, des
gabarits pour assemblages par chevilles, des
douilles de copiage (17-40 mm) et des rails guides
en diverses longueurs.
Entretien
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer
longtemps avec un minimum d’entretien.
Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d’un entretien soigneux et régulier.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la
colonne d’aspiration de poussière (fig. J)
Enlever le bouchon dans la colonne d’aspiration
de poussière.
Enlever les quatre vis (31) dans la semelle (10) de
la défonceuse.
Nettoyer la colonne d’aspiration de poussière.
Remettre les pièces en place en procédant en
ordre inverse.
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune
lubrification additionnelle.
Nettoyage
Les fentes d’aération doivent toujours être
dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un
chiffon doux.
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre
machine DEWALT ne vous donne pas entière
satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses
accessoires dans les 30 jours suivant son achat
à votre distributeur, ou à un centre de service
après-vente agréé pour un remboursement
intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le
Luxembourg, retournez votre machine à
DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les 12 mois
suivant son achat, cette opération sera effectuée
gratuitement dans un centre de service après-
vente agréé sur présentation de la preuve
d’achat. Ce service comprend pièces et main-
d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des
accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine DEWALT présenterait
un défaut de fabrication dans les 12 premiers
mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de
réparer la machine
la preuve d’achat portant la date d’acquisition
soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT
ou du centre de service après-vente agréé le plus
proche, appeler le numéro dans la liste figurant
au dos du manuel. Comme alternative, une liste
de centres de service après-vente DEWALT
agréés et des renseignements plus détaillés sur
le service après-vente sont disponibles sur
l’Internet (www.2helpU.com).
36 fr - 7
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

DeWalt DW621 T 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur