Liebherr GX 823 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Downloaded from www.vandenborre.be
Gebrauchsanweisung
Tischgefrierschrank
Operating instructions
Table-height freezer
Mode d'emploi
Congélateur table-top
Gebruiksaanwijzing
Tafelmodel diepvrieskast
Istruzioni per l’uso
Congelatore da tavolo
Instrucciones de uso
Congelador "Table-Top"
Instruções de utilização
Arca congeladora de bancada
Kullanım kılavuzu
Masa derin dondurucusu
241111
7081998 - 00
G(P)12../GX823 ... 3
Downloaded from www.vandenborre.be
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil............................... 18
1.1 Description de l'appareil et de son équipement........ 18
1.2 Domaine d'utilisation de l'appareil............................ 18
1.3 Conformité................................................................ 19
1.4 Dimensions hors tout de l'appareil............................ 19
1.5 Economiser l'énergie................................................ 19
2 Consignes de sécurité générales........................ 19
3 Eléments de commande et d'affichage............... 20
3.1 Éléments de commande et de contrôle.................... 20
3.2 Affichage de la température..................................... 20
4 Mise en service...................................................... 20
4.1 Transport de l'appareil.............................................. 20
4.2 Mise en place de l'appareil....................................... 20
4.3 Remplacement de la butée de porte......................... 21
4.4 Insertion entre deux éléments de cuisine................. 21
4.5 Eliminer l'emballage................................................. 22
4.6 Brancher l'appareil................................................... 22
4.7 Enclencher l'appareil................................................ 22
5 Commande............................................................. 22
5.1 Luminosité de l'affichage de température................. 22
5.2 Verrouillage enfants................................................. 22
5.3 Alarme de température............................................. 23
5.4 Congeler des aliments.............................................. 23
5.5 Durées de conservation........................................... 23
5.6 Dégivrer les aliments................................................ 23
5.7 Régler la température............................................... 23
5.8 SuperFrost............................................................... 23
5.9 Tiroirs....................................................................... 24
5.10 Tablettes de rangement........................................... 24
5.11 VarioSpace............................................................... 24
6 Entretien................................................................. 24
6.1 Dégivrer manuellement............................................ 24
6.2 Nettoyage de l'appareil............................................. 24
6.3 S.A.V. ...................................................................... 24
7 Dysfonctionnements............................................. 25
8 Mise hors service................................................... 25
8.1 Couper l'appareil...................................................... 25
8.2 Mise hors service..................................................... 25
9 Eliminer l'appareil.................................................. 26
Le fabricant travaille constamment au développement de tous
les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous nous
réservons le droit de modifier la forme, l'équipement et la tech-
nique de nos appareils. Nous vous remercions de votre
compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil,
nous vous prions de lire attentivement ces instructions de
montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les paragra-
phes ne concernant que certains appareils sont indiqués par
un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par un
,
les résultats de manipulation par un .
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Description de l'appareil et de son
équipement
Remarque
u
A la livraison, les tablettes de rangement, les bacs et les
balconnets sont disposés de sorte à assurer une efficacité
énergétique maximale.
Fig. 1
(1) Éléments de commande
et de contrôle
(4) Plaque signalétique
(2) VarioSpace (5) Pieds réglables
(3) Tiroir
1.2 Domaine d'utilisation de l'appareil
L'appareil est exclusivement adapté à la réfrigération d'ali-
ments dans un environnement domestique ou un environne-
ment semblable. Est prise en compte, par exemple, l'utilisation
-
les cuisines du personnel, les pensions de famille,
-
les clients de maisons de campagne, hôtels, motels et
autres hébergements,
-
les traiteurs et services semblables dans le commerce de
gros
N'utilisez l'appareil que dans un cadre domestique. Toute autre
sorte d'utilisation est interdite. L'appareil n'est pas conçu pour
le stockage et la réfrigération de médicaments, de plasma
sanguin, de préparations de laboratoire ou autres produits ou
substances semblables concernés par la directive des produits
médicaux 2007/47/EG. Une utilisation abusive de l'appareil
peut entraîner l'endommagement des produits stockés ou leur
altération. De plus, l'appareil n'est pas adapté pour le fonction-
nement dans les domaines à risque d'explosions.
En fonction de la classe climatique, l'appareil a été conçu pour
l'exploitation à des températures environnantes limites. La
classe climatique de votre appareil est indiquée sur la
plaquette signalétique.
Remarque
u
Respectez les températures environnantes indiquées, sinon
la puissance réfrigérante diminue.
Classe clima-
tique
pour températures ambiantes
SN, N à 32 °C
Vue d'ensemble de l'appareil
18
Downloaded from www.vandenborre.be
Classe clima-
tique
pour températures ambiantes
ST à 38 °C
T à 43 °C
Le bon fonctionnement de cet appareil est garanti pour une
température ambiante minimale limitée à 5 °C.
1.3 Conformité
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'appareil est
conforme aux normes de sécurité en vigueur ainsi qu'aux direc-
tives CE 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE et
2010/30/UE.
1.4 Dimensions hors tout de l'appareil
Fig. 2
Modèle h a g e e' d c c'
G(P)12 851 553 611 624 653 1129 563 592
G1213 851 553 611 624 1129 563
GX823 631 553 611 624 653 1129 563 592
1.5 Economiser l'énergie
-
Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil. Ne pas
recouvrir ou obstruer les orifices et les grilles de ventilation.
-
Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleillement
direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou équiva-
lents.
-
La consommation en énergie dépend des conditions
d’installation comme la température ambiante. (voir 1.2) .
-
Ouvrir l'appareil aussi brièvement que possible.
-
Plus la température est réglée basse, plus la consommation
en énergie est élevée.
-
Conserver toutes les denrées dans leur emballage ou avec
une protection. Toute génération de givre est ainsi empê-
chée.
-
Lorsque l'appareil présente une couche épaisse de givre :
dégivrer l'appareil.
Des dépôts de poussière augmentent la
consommation d'énergie :
-
Dépoussiérer le compresseur avec la
grille métallique de l'échangeur de
chaleur sur la paroi arrière de l'appareil
une fois par an.
2 Consignes de sécurité générales
Dangers pour l'utilisateur :
-
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes souffrant de
troubles mentaux, physiques ou sensoriels ou aux
personnes n'ayant pas suffisamment d'expérience et de
connaissances (les enfants aussi), sauf si une personne
responsable de la sécurité leur explique l'utilisation de l'ap-
pareil et les surveille au début. Surveiller les enfants afin
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
-
En cas de dysfonctionnement, tirer la fiche du réseau (ne
pas tirer sur le câble de raccord) ou couper le fusible.
-
Faire effectuer les réparations, les interventions sur l'appa-
reil et le remplacement du câble de raccord au réseau
uniquement par le S.A.V ou tout autre technicien qualifié.
-
Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche.
Ne pas tirer sur le câble.
-
Monter et raccorder l'appareil uniquement selon les indica-
tions mentionnées dans les instructions.
-
Conservez précieusement ce mode d'emploi et remettez-le
éventuellement au nouveau propriétaire de l'appareil.
Risque d'incendie :
-
Le fluide réfrigérant R 600a contenu dans l'appareil ne
présente aucun danger pour l'environnement mais est
inflammable. En cas de fuite, le fluide réfrigérant risque de
s'enflammer.
Ne pas endommager les tubes du circuit frigorifique.
Ne pas manier de feu ouvert ou de sources inflammables
à l'intérieur de l'appareil.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'ap-
pareil (par ex. nettoyeurs à vapeur, appareils de chauf-
fage, sorbetières, etc.).
En cas de fuite du réfrigérant : supprimer tout feu ouvert
ou sources inflammables à proximité de la fuite. Débran-
cher la prise. Bien aérer la pièce. Informer le S.A.V.
-
Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes
aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables
(butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les
bombes aérosols de ce type sont reconnaissables aux indi-
cations de contenu imprimées ou au symbole de la flamme.
Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux compo-
sants électriques.
-
Tenir les bougies, lampes et autres objets à flammes
ouvertes éloignés de l'appareil pour ne pas y mettre le feu.
-
N'entreposer de l'alcool très concentré que dans un réci-
pient fermé hermétiquement et en position verticale. Une
fuite d'alcool éventuelle risque de mettre feu aux compo-
sants électriques.
Risque de chute et de basculement :
-
Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme
marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux
enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
-
Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs :
-
Eviter le contact permanent de la peau avec les surfaces
froides ou les produits réfrigérés/congelés. Prendre des
mesures de protection, par ex. en portant des gants. Ne pas
consommer immédiatement les glaces trop froides (surtout
les sorbets et les glaçons).
Respecter les indications spécifiques des autres
sections :
DANGER indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
Consignes de sécurité générales
19
Downloaded from www.vandenborre.be
AVERTIS-
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
PRUDENCE indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles-
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque indique les remarques et conseils
utiles.
3 Eléments de commande et d'affi-
chage
3.1 Éléments de commande et de
contrôle
Fig. 3
(1) Touche On/Off (6) Symbole Menu
(2) Touche de réglage (7) Symbole Alarme
(3) Affichage de la tempé-
rature
(8) Symbole Luminosité
(4) Touche SuperFrost (9) Symbole Sécurité enfants
(5) Symbole SuperFrost
3.2 Affichage de la température
Sont affichés en service normal :
-
la température paramétrée de congélation
L'affichage de la température clignote :
-
le réglage de la température est modifié
-
après l'enclenchement, la température n'est pas encore
suffisamment froide
-
la température a augmenté de plusieurs degrés
4 Mise en service
4.1 Transport de l'appareil
PRUDENCE
Risque de blessure et d'endommagement dû à un transport
incorrect !
u
Transporter l'appareil emballé.
u
Transporter l'appareil debout.
u
Ne pas transporter l'appareil seul.
4.2 Mise en place de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccordement
au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se
produire.
u
L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
AVERTISSEMENT
Danger de brûlures par court-circuit!
Lorsque les câbles de raccord / fiches de l´appareil se trouvent
en contact avec la partie arrière d´un autre appareil, ils peuvent
être endommagés à cause des vibrations de l´appareil et par la
suite causer un court-circuit.
u
Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u
Ne pas brancher d´appareils ni autres dispositifs sur les
prises de courant situées sur la partie arrière de l´appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû au fluide réfrigérant !
Le fluide réfrigérant R 600a contenu dans l'appareil ne
présente aucun danger pour l'environnement mais est inflam-
mable.En cas de fuite, le fluide réfrigérant risque de s'en-
flammer.
u
Veiller à ne pas endommager les tubes du circuit frigori-
fique.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et d'incendie !
u
Ne pas placer un appareil diffusant de la chaleur (p.ex. four
à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l'appareil !
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'endommagement dû au blocage des
ouvertures d'aération !
u
Toujours laisser les ouvertures d'aération libres. Toujours
veiller à une bonne ventilation de l'appareil !
q
En cas de dégâts à l'appareil, contactez immédiatement le
fournisseur avant de brancher l'appareil.
q
Le sol au lieu d'emplacement doit être horizontal et plan.
q
Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleillement
direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou équiva-
lents.
q
Le lieu d'emplacement le plus adapté est un local sec et
bien aéré.
q
Toujours placer l'appareil avec la face arrière et avec les
pièces d'écartement mural (voir ci-dessous), si celles-ci sont
utilisées, directement contre le mur.
q
Ne déplacer l'appareil qu'à vide.*
q
Ne pas mettre en place l'appareil sans avoir recours à une
aide.
q
Le local d'emplacement de votre appareil doit, selon la
norme NE 378, avoir un volume de 1 m
³
pour 8 g de fluide
réfrigérant R 600a. Si le local est trop petit, un mélange
inflammable gaz-air peut se former suite à une fuite dans le
circuit réfrigérant. L'indication du dosage de fluide réfrigé-
rant est indiqué sur la plaque signalétique à l'intérieur de
l'appareil.
Eléments de commande et d'affichage
20
Downloaded from www.vandenborre.be
u
Enlever le câble de raccord de la paroi arrière de l'appareil.
Enlever le porte-câble, sinon des bruits dus aux vibrations
surgissent !
u
Enlever tous les auxiliaires de transport.
u
Eliminer l'emballage (voir 4.5) .
u
Aligner l'appareil avec la clé à
fourche jointe aux pieds de
réglage (A) et à l'aide d'un
niveau à bulle d'eau.
Remarque
u
Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
Lorsque l'appareil est placé dans un environnement très
humide, du condensât peut se former sur la paroi extérieure de
l'appareil.
u
Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil au lieu
d'emplacement.
4.3 Remplacement de la butée de porte*
Si nécessaire, vous pouvez changer le sens d'ouverture de la
porte.
Assurez-vous que vous disposez des outils suivants :
q
Torx® 25
q
Torx® 15
q
clé fournie
q
ou deuxième personne pour le travail de montage
PRUDENCE
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
u
Bien tenir la porte.
u
Déposer la porte prudemment.
Fig. 4 pour les appareils dotés d'une poignée de porte
Fig. 5 pour les appareils sans poignée de porte
u
Suivez les instructions en respectant l'ordre prescrit dans le
graphique.
4.4 Insertion entre deux éléments de
cuisine
Fig. 6
(1) Elément haut (3) Placard de cuisine
(2) Appareil (4) Mur
L'appareil peut être entouré de meubles de cuisine. Pour
adapter l'appareil
Fig. 6 (2)
à la hauteur des placards de la
cuisine intégrée, on peut placer un élément haut
Fig. 6 (1)
au-
dessus de l'appareil.*
Lors de la transformation avec des placards de cuisine
(profond. max. 580 mm) l'appareil peut être placé directement
à côté du placard
Fig. 6 (3)
. La porte de l'appareil saillit latéra-
lement de 34 mm et au milieu de l'appareil de 50 mm par
rapport à la face avant du placard de cuisine. Ainsi, elle se
laisse ouvrir et fermer sans problèmes.*
Important pour la ventilation :
-
Sur la paroi arrière de l'armoire haute, il doit y avoir une
buse pour l'air sortant de min. 50 mm de profondeur sur
toute la largeur de l'armoire haute.*
-
La fente d'aération sous le plafond doit être de 300 cm
2
minimum.*
-
Plus la section de ventilation est grande, plus l'appareil
marche de manière économique.*
Mise en service
21
Downloaded from www.vandenborre.be
Si l'appareil est installé avec les charnières à côté d'un mur
Fig. 6 (4)
, la distance entre l'appareil et le mur doit être de
40 mm min. Ceci correspond à la saillie de la poignée lorsque
la porte est ouverte.*
4.5 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'emballage !
u
Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'embal-
lage.
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
-
carton ondulé / carton
-
pièces en polystyrène expansé
-
films et sachets en polyéthylène
-
colliers de serrage en polypropylène
-
cadres en bois cloués avec plaque de polyéthylène*
u
Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
4.6 Brancher l'appareil
ATTENTION
Risque d'endommagement du système électronique !
u
Ne pas utiliser d'onduleurs (conversion du courant continu
en courant alternatif resp. triphasé) ou de fiches économes
d'énergie.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de surchauffe !
u
Ne pas utiliser de rallonge ou de bloc multiprises.
Le type de courant (courant alternatif) et la tension au lieu
d'emplacement doivent coïncider avec les indications sur la
plaque signalétique (voir Vue d'ensemble de l'appareil).
L'appareil peut uniquement être branché à une prise
de courant de sécurité installée selon les prescrip-
tions. La prise de courant doit être protégée par fusi-
bles de 10 A ou supérieur.
La prise doit être bien accessible afin de pouvoir
débrancher rapidement l'appareil en cas d'ur-
gence.Elle doit se situer en dehors de la partie
arrière de l´appareil.
u
Vérifier l'alimentation électrique.
u
Enficher la prise de courant.
4.7 Enclencher l'appareil
u
Appuyer sur la touche On/Off
Fig. 3 (1)
.
w
L'appareil est enclenché. L'affichage de la température et le
symbole Alarme
Fig. 3 (7)
clignotent jusqu'à ce que la
température soit suffisamment froide.
5 Commande
5.1 Luminosité de l'affichage de tempé-
rature
Vous pouvez adapter la luminosité de l'affichage de tempéra-
ture aux conditions lumineuses du lieu d'installation.
5.1.1 Régler la luminosité
L'éclairage de fond peut être désactivé ou réglé sur l'un des 5
niveaux. Au départ usine, l'éclairage de fond est désactivé.
u
Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 secondes sur la
touche SuperFrost.
Fig. 3 (4)
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (6)
est allumé et le symbole Sécu-
rité enfants
Fig. 3 (9)
clignote.
u
Appuyer sur la touche de réglage
Fig. 3 (2)
pour apper la
fonction de luminosité.
w
Le symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (9)
s'éteint et le symbole
Luminosité
Fig. 3 (8)
clignote.
u
Confirmer : appuyer brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
w
Le symbole Luminosité
Fig. 3 (8)
est allumé.
u
Sélectionner "Désactivé" ou la luminosité souhaitée à l'aide
de la touche de réglage
Fig. 3 (2)
. Plus il y a de zones allu-
mées dans l'affichage de la température, plus l'éclairage est
fort. Si aucune zone n'est allumée, l'éclairage est "désac-
tivé".
u
Confirmer : appuyer sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
w
Le symbole Luminosité
Fig. 3 (8)
clignote.
w
La luminosité est maintenant réglée sur la nouvelle valeur.
u
Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off
Fig. 3 (1)
.
-ou-
u
Attendre 5 minutes.
w
Le symbole Luminosité
Fig. 3 (8)
et le symbole Menu
Fig. 3 (6)
s'éteignent.
w
L'affichage de température affiche de nouveau la tempéra-
ture.
5.2 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez assurer que vos
enfants ne coupent pas l'appareil par inadvertance en jouant.
5.2.1 Enclencher la sécurité pour enfants
u
Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 secondes sur la
touche SuperFrost.
Fig. 3 (4)
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (6)
est allumé et le symbole Sécu-
rité enfants
Fig. 3 (9)
clignote.
u
Appuyer brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (4)
pour
appeler la fonction Sécurité enfants.
w
Le symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (9)
est allumé.
Les LED -15 °C et -21 °C sont allumées dans l'af-
fichage de la température.
u
Appuyer brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (4)
pour
activer la fonction Sécurité enfants.
w
Le symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (9)
clignote. Les
LED-15 °C et -21 °C s'éteignent.
u
Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off
Fig. 3 (1)
.
-ou-
u
Attendre 5 minutes.
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (6)
s'éteint et la température est de
nouveau affichée dans l'affichage de la température. Le
symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (9)
est allumé.
5.2.2 Eteindre la sécurité pour enfants
u
Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 secondes sur la
touche SuperFrost.
Fig. 3 (4)
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (6)
est allumé et le symbole Sécu-
rité enfants
Fig. 3 (9)
clignote.
u
Appuyer brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (4)
pour
appeler la fonction Sécurité enfants.
w
Le symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (9)
est allumé.
La LED -18 °C est allumée dans l'affichage de la
température.
Commande
22
Downloaded from www.vandenborre.be
u
Appuyer brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (4)
pour
désactiver la fonction Sécurité enfants.
w
Le symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (9)
clignote.
u
Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off
Fig. 3 (1)
.
-ou-
u
Attendre 5 minutes.
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (6)
s'éteint et la température est de
nouveau affichée dans l'affichage de la température. Le
symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (9)
n'est plus allumé.
5.3 Alarme de température
L'affichage de la température clignote en même temps que le
symbole Alarme
Fig. 3 (7)
.
Le Symbole Alarme
Fig. 3 (7)
s'éteint et le voyant de tempéra-
ture cesse de clignoter lorsque la température est à nouveau
suffisamment basse.
5.4 Congeler des aliments
Il est possible de congeler autant d'aliments frais en 24 h qu'il
est indiqué sur la plaque signalétique (voir Vue d'ensemble de
l'appareil)sous "capacité de congélation ... kg/24h".
Les bacs peuvent supporter jusqu'à max. 25 kg d'aliments
congelés chacun, les plaques jusqu'à max. 35 kg chacune.
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux débris de verre !
Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contiennent
des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles sont
congelées.
u
Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes !
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au coeur, ne
pas dépasser les quantités suivantes par paquet :
- Fruits, légumes jusqu'à 1 kg
- Viande jusqu'à 2,5 kg
u
Emballer les aliments par portions dans des sachets de
congélation, des récipients réutilisables en plastique, métal
ou aluminium.
5.5 Durées de conservation
Durées de conservation des aliments (à titre indicatif) :
Glaces 2 à 6 mois
Charcuterie, jambon 2 à 6 mois
Pains, pâtisseries et viennoise-
ries
2 à 6 mois
Gibier, porc 6 à 10 mois
Poisson gras 2 à 6 mois
Poisson maigre 6 à 12 mois
Fromage 2 à 6 mois
Volaille, bœuf 6 à 12 mois
Fruits, légumes 6 à 12 mois
Ces durées de conservation sont données à titre indicatif.
5.6 Dégivrer les aliments
- A température ambiante
- Au micro-ondes
- Dans le four/le four à chaleur tournante
u
Ne recongeler des alimentes décongelés que dans des cas
exceptionnels.
5.7 Régler la température
Réglage de température recommandé : -18 °C
La température peut être modifiée en continu. Si le réglage
-32 °C a été atteint, ça recommence à -15 °C.
u
Faire appel au réglage de la température : appuyer une fois
sur la touche de réglage
Fig. 3 (2)
.
w
La LED de la température actuelle clignote dans l'affichage
de la température.
u
Appuyer autant de fois sur latouche de réglage
Fig. 3 (2)
jusqu'à ce que la DEL de la température désirée luit.
Remarque
u
Vous pouvez appuyer de manière prolongée sur la touche
de réglage pour régler une valeur un peu plus froide dans
une petite plage de température (par ex. : entre -15 °C et
-18 °C). La LED de la plage de température basse suivante
est allumée dans l'affichage de la température.
5.8 SuperFrost
Les denrées déjà stockées obtiennent en plus une "réserve de
froid". Elles restent donc congelées plus longtemps lorsque
vous dégelez l'appareil.
Pour connaître la quantité maximale de denrées fraîches en
kilos que vous pouvez congeler en 24 h, reportez-vous à la
"Capacité de congélation ... kg/24h" indiquée sur la plaquette
signalétique. Cette valeur maximale varie selon le modèle et sa
classe climatique.
Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonction
SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ 6h pour
une petite quantité de denrée à congeler, 24 h avant la mise en
place d´une quantité maximale de denrées à congeler.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas suivants :
-
lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés
-
Lors d´une congélation de denrées fraiches allant jusqu´à
environ 1 kg par jour
5.8.1 Congeler avec la fonction SuperFrost
u
enfoncer brièvement la touche SuperFrost
Fig. 3 (4)
w
Le symbole SuperFrost
Fig. 3 (5)
s'allume.
w
La température de congélation baisse, l'appareil passe à sa
puissance frigorifique maximale.
Remarque
u
Lorsque vous actionnez la touche SuperFrost, l'activation du
compresseur peut prendre jusqu'à 8 minutes en raison de la
temporisation d'activation intégrée. Cette temporisation
prolonge la durée de vie du compresseur.
En cas de petite quantité d'aliments à congeler :
u
attendre env. 6 h.
u
Déposer les aliments conditionnés dans les tiroirs inférieurs.
En cas de quantités importantes d'aliments à congeler (voir
plaque signalétique) :
u
attendre env. 24 h.
u
Retirer le tiroir le plus bas et poser les aliments directement
dans l'appareil de sorte qu'ils soient en contact avec le fond
ou les parois latérales.
w
SuperFrost se coupe automatiquement après env. 65 h.
w
Le symbole SuperFrost
Fig. 3 (5)
s'éteint quand la congéla-
tion est terminée.
w
La plage de température luit dans l'affichage de température
réglé pour service normal.
u
Déposer les aliments dans le tiroir et reinsérer celui-ci.
w
L'appareil continue de fonctionner en mode normal d'éco-
nomie d'énergie.
Commande
23
Downloaded from www.vandenborre.be
Pour économiser de l'énergie, il est possible d'arrêter la fonc-
tion SuperFrost, y compris avant la fin des 65 heures de délai
de congélation en appuyant une nouvelle fois sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (4)
. Vous ne devez désactiver la fonction
SuperFrost qu'une fois que la température est inférieure ou
égale à -18 °C.
5.9 Tiroirs
u
Pour déposer les produits à congeler directement sur les
tablettes de rangement : tirer le tiroir vers l'avant et le sortir
en le soulevant
5.10 Tablettes de rangement
u
Retirer la tablette de rangement : la
soulever devant et la tirer en dehors.
u
Remettre en place la tablette de range-
ment : l'insérer jusqu'à la butée.
5.11 VarioSpace
Vous pouvez retirer les tiroirs ainsi
que les surfaces de rangement.
Vous avez ainsi plus de place pour
congeler des pièces de gros
volume. La volaille, la viande, les
grosses pièces de gibier ainsi que
les pâtisseries de grande taille
peuvent congelés sans problème
puis de nouveau préparés.
u
Les bacs peuvent supporter
jusqu'à max. 25 kg d'aliments à
congeler chacun, les plaques
jusqu'à max. 35 kg chacune.
6 Entretien
6.1 Dégivrer manuellement
La couche de givre ou de glace se forme plus rapidement lors-
qu'on ouvre l'appareil fréquemment ou lorsque les aliments y
déposés sont chauds. Une couche de glace plus épaisse
augmente toutefois la consommation d‘énergie. Nous recom-
mandons de dégivrer régulièrement l‘appareil.
PRUDENCE
Risque de blessures et d'endommagement à la vapeur
chaude !
u
Pour dégivrer, ne pas avoir recours à des appareils de
chauffage électriques ou des nettoyeurs au jet de vapeur,
des flammes nues ou des aérosols spéciaux dégivrage.
u
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants.
u
Un jour avant le dégivrage, enclencher le mode SuperFrost.
w
Les denrées congelées auront ainsi une " réserve de froid
supplémentaire.".
u
Couper l'appareil.
w
L'affichage de la température s'éteint.
u
Débrancher l'appareil du réseau ou couper le fusible.
u
Conserver les aliments congelés emballés dans du papier
journal dans le tiroir ou dans des couvertures et les entre-
poser dans un local frais.
u
Placer un récipient contenant de
l'eau chaude, mais pas bouillante sur
l'une des tablettes du milieu.
-ou-
u
Remplir à moitié d'eau tiède les deux
tiroirs inférieurs et les placer dans
l'appareil.
w
Le dégivrage est accéléré.
w
L'eau de dégivrage est collectée dans les tiroirs.
u
Laisser la porte ouverte pendant le dégivrage.
u
Retirer les morceaux de glace détachés.
u
S'il y a lieu, essuyer plusieurs fois l'eau de dégivrage
restante à l'aide d'une éponge ou d'un torchon.
u
Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
6.2 Nettoyage de l'appareil
PRUDENCE
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur très chaude peut endommager les surfaces et
entraîner des brûlures.
u
Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
u
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u
Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de laine
d'acier.
u
Ne pas utiliser des produits de nettoyage concentrés et
agressifs contenant du chlorure, du sable, des produits
chimiques ou des chiffons rêches.
u
Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u
Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique située
sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est important pour
le S.A.V.
u
Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou d'au-
tres composants.
u
Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation, la
grille d'aération et les composants électriques lors du
nettoyage.
u
Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
valeur pH neutre.
u
Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des déter-
gents et des produits d'entretien non nocifs pour les
aliments.
u
Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Nettoyez à la main les surfaces intérieures et extérieures
en matière synthétique avec de l'eau tiède et un peu de
détergent.
Après le nettoyage :
u
Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
sécher.
u
Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
6.3 S.A.V.
Vérifier d'abord si vous pouvez résoudre vous-même la panne
(voir Dysfonctionnements). Si ce n'est pas le cas, adressez-
vous au S.A.V. Vous trouverez l'adresse du S.A.V. dans le
répertoire S.A.V. fourni avec votre appareil.
Entretien
24
Downloaded from www.vandenborre.be
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
u
Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appa-
reil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement
nommés (voir Entretien)que par le S.A.V.
u
Relever la désignation
de l'appareil
Fig. 7 (1)
,
le de service
Fig. 7 (2)
et le de
série
Fig. 7 (3)
sur la
plaquette signalé-
tique. Cette plaquette
se trouve sur la paroi
intérieure gauche de
l'appareil.
Fig. 7
u
Informer le S.A.V. et lui communiquer la panne, la désigna-
tion de l'appareil
Fig. 7 (1)
, le de service
Fig. 7 (2)
et le
de série
Fig. 7 (3)
.
w
Ces informations vous permettront d'obtenir un service ciblé
et rapide.
u
Laisser l'appareil fermé jusqu'à l'arrivée du S.A.V.
w
Les aliments resteront plus longtemps frais.
u
Débrancher la fiche du secteur (ne pas tirer sur le câble de
l'appareil) ou couper le fusible.
7 Dysfonctionnements
Votre appareil est construit et produit de façon à assurer sa
sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie. Si une
panne devait cependant se produire en cours de fonctionne-
ment, veuillez vérifier si elle est due à une erreur de manipula-
tion. Dans ce cas, les coûts en résultant vous seront facturés
même pendant la période de garantie. Vous pouvez résoudre
vous-même les pannes suivantes :
L'appareil ne fonctionne pas.
L'appareil n'est pas enclenché.
u
Enclencher l'appareil.
La fiche secteur n'est pas correctement enfoncée dans la
prise.
u
Contrôler la fiche secteur.
Le fusible de la prise n'est pas correct.
u
Vérifier le fusible.
Le compresseur fonctionne lentement.
Le compresseur tourne à vitesse réduite si l'on a besoin de
moins de froid. Même s'il fonctionne plus longtemps, il
économise de l'énergie.
u
Ceci est normal pour les modèles avec économie
d'énergie.
La fonction SuperFrost est activée.
u
Pour refroidir rapidement les aliments, le compresseur
fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
Une LED clignote régulièrement toutes les 15 secondes*
en bas à l'arrière de l'appareil (vers le compresseur).
L'inverseur est équipé d'un diagnostic d'erreurs à LED.
u
Il est normal qu'il clignote.
Les bruits sont trop forts.
Les compresseurs à vitesse variable* peuvent occasionner
des bruits de fonctionnement divers en raison des diffé-
rents niveaux de vitesse.
u
Ce bruit est normal.
Un gargouillement et un clapotis.
Ce bruit provient du fluide réfrigérant qui circule dans le
circuit frigorifique.
u
Ce bruit est normal.
Un léger clic.
Le bruit se produit toujours lorsque le groupe frigorifique (le
moteur) se met en marche ou s'arrête automatiquement.
u
Ce bruit est normal.
Un bourdonnement. Le bruit est brièvement plus fort
lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en
marche.
L'activation de la fonction SuperFrost, l'introduction d'ali-
ments frais ou l'ouverture prolongée de la porte font
augmenter automatiquement la puissance frigorifique.
u
Ce bruit est normal.
La température ambiante est trop élevée.
u
Solution : (voir 1.2)
Bruits de vibrations.
L'appareil n'est pas fixe au sol. De ce fait, le fonctionne-
ment du groupe frigorifique fait vibrer les meubles ou objets
contigus.
u
Essayer de déplacer un peu l'appareil, le mettre à niveau à
l'aide des pieds réglables.
Le symbole SuperFrost
Fig. 3 (5)
et l'affichage de tempéra-
ture clignotent.
Il y a un dysfonctionnement.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien).
L'affichage de la température est allumé : DEMO.
Le mode démonstration est activé.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien).
Les parois extérieures de l'appareil sont chaudes.
La chaleur du circuit frigorifique est utilisée pour éviter la
condensation d'eau.
u
Ceci est normal.
La température n'est pas assez froide.
La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.
u
Fermer la porte de l'appareil.
L'aération et la ventilation sont insuffisantes.
u
Dégager la grille d'aération.
La température ambiante est trop élevée.
u
Solution : (voir 1.2) .
l'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.
u
Attendre que la température nécessaire se rétablisse d'elle-
même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir Entretien).
De grandes quantités d'aliments frais ont été introduites
sans utiliser la fonction SuperFrost.
u
Solution : (voir 5.8)
la température est mal réglée.
u
Diminuer la température puis vérifier après 24 h.
L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur.
u
Solution : (voir Mise en service).
8 Mise hors service
8.1 Couper l'appareil
u
Appuyer sur la touche On/Off
Fig. 3 (1)
pendant env. 2 s.
w
L'affichage de température est foncé.
8.2 Mise hors service
u
Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
*
u
Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
mauvaises odeurs.
Dysfonctionnements
25
Downloaded from www.vandenborre.be
9 Eliminer l'appareil
L'appareil contient encore des matériaux précieux
et est à amener à un lieu de recyclage spécial.
L'élimination d'anciens appareils est à réaliser
correctement en respectant les prescriptions et lois
en vigueur.
Veiller à ne pas endommager le circuit frigorifique de l'appareil
pour empêcher au réfrigérant y contenu (indications sur la
plaque signalétique) et à l'huile de s'échapper accidentelle-
ment.
u
Rendre l'appareil inopérant.
u
Débrancher l'appareil.
u
Sectionner le câble de raccord.
Eliminer l'appareil
26
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Liebherr GX 823 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à