kiddy evocity 1 Directions For Use Manual

Catégorie
Poussettes
Taper
Directions For Use Manual
DE
Bedienungsanleitung
EN
Directions for use
NL
Gebruiksaanweijzing
FR
Guide d’utilisation
SI
Navodila za uporabo
DK
Brugsanvisning
ES
Manual de uso
PL
Instrukcja Obsługi
21
65
7 8
43
2
1
4
3
1
2
1
2
3
1
2
STOP
STOP
GO
GO
109
1413
15 16
12
11
1
3
2
1
2
1
2
c
b
a
d
2019
2221
24
23
1817
1
2
1
2
2
1
3
1
2
1
2
3
4
7
27
26
1
2
25
6
2
1
5
7
DE
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 8
2. Auspacken 12
3. Einstellungen
12
3.1 Auseinanderfalten des Gestells 12
3.2 Zusammenfalten des Gestells 12
3.3 Sonnenschutz anbringen und entfernen 13
3.4 Einstellen des Sonnendachs 13
3.5 Abnehmen / Anbringen der Vorderräder 13
3.6 Feststellen der schwenkbaren Vorderräder 14
3.7 Bedienung der Feststellbremse 14
3.8 Einstellen der Sitz-Liegeposition 14
3.9 Einstellen der Fußstütze 15
4. Sichern des Kindes mit dem 5-Punkt-Gurtsystem 15
4.1 Lösen des 5-Punkt-Gurtsystems 15
4.2 Einstellen des 5-Punkt-Gurtsystems und sichern des Kindes 15
4.3 Höheneinstellung der Schultergurte 16
4.4 Öffnen / Schließen des Sicherheitsbügels 16
5. Verwendung mit einer Babyschale 17
5.1 Anbringen der Transportsystem-Adapter am Rahmen 17
5.2 Anbringen der Babyschalen-Adapter 18
5.3 Aufsetzen und Abnehmen der Babyschale 18
5.4 Entfernen der Babyschalen-Adapter 19
5.5 Entfernen der Transportsystem-Adapter 19
6. Entfernen und anbringen des Bezugs 19
6.1 Entfernen und anbringen des Gurtsystems 19
6.2 Entfernen und anbringen des Bezugs 20
7. Pflege und Wartung 21
7.1 Pflege und Wartung des Gestells 21
7.2 Pflege des Stoffs im Allgemeinen 21
8. Garantie 22
17
DE
WARNUNG
Der Sicherheitsbügel muss stets auf beiden Sei-
ten geschlossen sein, wenn das Kind in der Sit-
zeinheit sitzt. Verwenden Sie den Sitz nie ohne
den Sicherheitsbügel.
5. Verwendung mit einer Babyschale
5.1 Anbringen der Transportsystem-Adapter am Rahmen
WARNUNG
Falten Sie den Kinderwagen wie in Abschnitt
3.1. beschrieben auseinander und verriegeln Sie
die Feststellbremse.
Schieben Sie den Transportsystem-Adapter von der Innenseite her auf das
Metall profil über dem Sitz (Abb. 17, Nr. 1) und positionieren Sie ihn zwischen den
beiden Rasten an der Unterseite des Rohrs (Abb. 17, Nr. 2).
Fixieren Sie nun den Transportsystem-Adapter durch Schließen der Klappe
(Abb. 18).
Verfahren Sie auf der gegenüberliegenden Seite ebenso..
KIDDY MaxiCosi Cybex Be safe Recaro
Evoluna i-Size Pebble plus Aton Q Izi go Privia
Evolunax Cabrio x Cloud Q
Evolution Pro 2
ADAPTER KOMPATIBEL
EN
24
1. General safety tips 25
2. Unpacking 28
3. Adjustments 29
3.1 Unfolding the chassis 29
3.2 Folding the chassis 29
3.3 Attaching/removing the sunroof 29
3.4 Adjustment of the sunroof 30
3.5 Removing/attaching the front wheels 30
3.6 Fixing the swivel front wheels 30
3.7 Adjustment of the parking brake 31
3.8 Adjustment of the reclined / upright position 31
3.9 Adjustment of the footrest 31
4. Securing the child with the 5-point belt system 31
4.1 Opening the 5-point belt system 32
4.2 Width adjustment of the 5-point belt system and securing the child 32
4.3 Height adjustment of the shoulder belts 32
4.4 Opening/Closing the bumper bar 33
5. Utilization with infant carrier 33
5.1 Mounting the travelsystem adaptors on the chassis 33
5.2 Mounting the infant carrier adaptors 34
5.3 Mounting and removing a KIDDY infant carrier 34
5.4 Removing the infant carrier adaptors 35
5.5 Removing the travelsystem adaptors 35
6. Removing and mounting the cover 36
6.1 Removing and mounting the belt system 36
6.2 Removing and mounting the cover 36
7. Care and maintenance 37
7.1 Care and maintenance of the chassis 37
7.2 Fabric care in general 37
8. Warranty 38
EN
33
WARNING
Make sure that both shoulder belts are xed at
the same height.
4.4 Opening/closing the bumper bar
To open the bumper bar, press the release button (fig. 27; no. 1) and open the
bumper bar (fig. 27; no. 2).
To close the bumper bar, push the end into the guide on the chassis at both sides.
Make sure that the bumper bar is always closed correctly at both sides when seat
unit is in use. Never use the seat unit without the bumper bar.
5. Using with infant carrier
5.1 Mounting the travel system adaptors on the chassis
WARNING
Unfold the stroller as described in section 3.1
and set the parking brake.
Slide the travelsystem adaptor from inside on the metal profile above the hinges
(fig. 17).
Now fix the travelsystem adapter by closing the flap (fig. 18).
33
ADAPTER COMPATIBLE
KIDDY MaxiCosi Cybex Be safe Recaro
Evoluna i-Size Pebble plus Aton Q Izi go Privia
Evolunax Cabrio x Cloud Q
Evolution Pro 2
EN
3939
Please contact your specialist dealer immediately in the event of a warranty claim.
The KIDDY team wish you and your child a good and safe trip at all times.
NL
40
1. Algemene veiligheidstips 41
2. Uitpakken 44
3. Aanpassingen
45
3.1 Openvouwen van het chassis 45
3.2 Toevouwen van het chassis 45
3.3 Bevestigen / verwijderen van het zonnedak 45
3.4 Aanpassing van het zonnedak 46
3.5 Voorwielen monteren/demonteren 46
3.6 Draai de voorwielen vast met de wartelmoer 46
3.7 Aanpassingen van de parkeerrem 46
3.8 De lig-/zitpositie aanpassen 47
3.9 Aanpassing van de voetsteun 47
4. Beveilig het kind met het 5-punt gordelsysteem 47
4.1 Het 5-punt gordelsysteem openen 48
4.2 Breedte van het 5-punt gordelsysteem aanpassen en het kindje beveiligen 48
4.3 Hoogte van de schouderriemen aanpassen 48
4.4 Openen /sluiten van de beschermbeugel 49
5. Gebruik met de babydrager 50
5.1 De reissysteem adapters op de frame monteren 50
5.2 Monteren van de adapters van de babydrager 50
5.3 Monteren en verwijderen van een KIDDY babydrager 50
5.4 Verwijderen van de adapters van de babydrager 51
5.5 Verwijderen van de reissysteem adapters 52
6. Monteren en verwijderen van de bedekking 52
6.1 Verwijderen en monteren van de gordelsysteem 52
6.2 Verwijderen en monteren van de bedekking 52
7. Verzorging en onderhoud 53
7.1 Verzorging en onderhoud van het frame 53
7.2 Textielverzorging in het algemeen 54
8. Garantie 55
NL
42
WAARSCHUWING
Verzeker u ervan dat alle vergrendelingen voor gebruik
gesloten zijn.
WAARSCHUWING
Dit stoeltje is niet geschikt voor kinderen onder 6 maanden.
WAARSCHUWING
Overlaad de mand, zak van het zonnedak en bekerhouder
niet. Het maximaal gewicht in de mandje is 5 kg, in de zak van
het zonnedak 0,2 kg en in de bekerhouder 0,5 kg. Elke lading
kan een gevaarlijke instabiliteit van de kinderwagen veroorz-
aken!
WAARSCHUWING
Maak gebruik van een veiligheidsgordel zodra uw kind zelf-
standig kan zitten.
WAARSCHUWING
Enkel reserveonderdelen en toebehoren dat goedgekeurd is
door de fabrikant mogen worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gebruik een harnas als uw kind zonder hulp kan zitten.
WAARSCHUWING
Gebruik de kruisriem altijd in combinatie met de midden-
riem.
43
NL
WAARSCHUWING
Controleer voor gebruik of het opzetje voor de kinderwa-
gen, het stoeltje of het autozitje correct ingerast is.
WAARSCHUWING
Dit product is niet geschikt om mee te lopen of te rol-
schaatsen.
WAARSCHUWING
Vermijd ernstige verwondingen als gevolg van vallen of
wegglijden. Maak altijd gebruik van het bevestigingssysteem.
WAARSCHUWING
Stel de parkeerrem altijd in als de kinderwagen niet beweegt,
speciaal als u uw kind (of babydrager) in (op) de wagen plaatst.
WAARSCHUWING
Controleer regelmatig de riemen, de gespen en de klinken of
schroeven of andere delen die kunnen losraken.
WAARSCHUWING
De montage dient uitgevoerd te worden door een volwassene.
Houd kleine kinderen uit de buurt als u de kinder wagen monteert.
WAARSCHUWING
Gebruik enkel toebehoren en vervangstukken die goedge-
keurd werden door KIDDY.
NL
44
WAARSCHUWING
Laat uw kind niet met dit product spelen.
WAARSCHUWING
Gebruik de kinderwagen nooit op trappen of roltrappen.
WAARSCHUWING
Verzeker u ervan dat uw kind bij het uit en samenklappen van
het product buiten bereik is om verwondingen te voorkomen.
Let erop dat geen ledematen ingeklemd raken in de be-
weegbare delen.
WAARSCHUWING
Alle extra aangebrachte lasten aan het schuifelement en/
of de rugleuning en/of de zijkanten kunnen een negatieve
uitwerking hebben op de stabiliteit van de kinderwagen.
2. Uitpakken
Verwijder alle beschermende folie en kunststof verpakkingen en werp deze weg
voordat u met de montage van de kinderwagen begint.
Om verstikkingsgevaar te voorkomen, dient u het verpakkingsmateriaal buiten
bereik van kinderen te bewaren.
De kinderwagen moet door een volwassene opgesteld worden.
Houd kleine kinderen uit de buurt bij de montage van de kinderwagen.
49
NL
WAARSCHUWING
De plastic clip moet vlak tegen de achterzijde van de rugleu-
ning liggen.
WAARSCHUWING
Verzeker u ervan dat de beide schouderriemen op dezelf-
de hoogte worden bevestigd.
4.4 Openen /sluiten van de beschermbeugel
Om de beschermbeugel te openen, drukt u op de ontgrendelknop (fig. 27; nr. 1)
en u opent de beschermbeugel (fig. 27; nr. 2)
Om de beschermbeugel te sluiten, drukt u de ontgrendelknop in de geleider op het
chassis
.
WAARSCHUWING
Verzeker u ervan dat de beschermbeugel altijd correct geslo-
ten is als het stoeltje in gebruik is. Gebruik het stoeltje nooit
zonder beschermbeugel.
5. Gebruik met de babydrager
ADAPTER COMPATIBLE
KIDDY MaxiCosi Cybex Be safe Recaro
Evoluna i-Size Pebble plus Aton Q Izi go Privia
Evolunax Cabrio x Cloud Q
Evolution Pro 2
FR
56
1. Conseils généraux de sécurité 57
2. Déballage 60
3. Réglages
61
3.1 Dépliage du châssis 61
3.2 Pliage du châssis 61
3.3 Accrochage / retrait du canopy 61
3.4 Réglage du canopy 62
3.5 Retrait / Fixation des roues avant 62
3.6 Fixation des roues avant pivotantes 62
3.7 Réglage du frein en position parking 62
3.8 Réglage de la position allongée / assise 63
3.9 Réglage du repose-pieds 63
4. Attacher l‘enfant avec le système de harnais à 5 points 63
4.1 Ouverture du système de harnais à 5 points 63
4.2 Réglage de la largeur du harnais à 5 points et installation de l‘enfant 64
4.3 Réglage de la hauteur du harnais 64
4.4 Ouverture / fermeture de la main courante 65
5. Utilisation avec un siège coque (groupe 0+) 65
5.1 Montage des adaptateurs de fixation au châssis 65
5.2 Montage des adaptateurs de fixation du siège coque 66
5.3 Montage et retrait du siège coque KIDDY 66
5.4 Retrait des adaptateurs de fixation du siège coque 67
5.5 Retrait des adaptateurs de la poussette 68
6. Retrait et montage de la housse 68
6.1 Retrait et montage du système de ceinture 68
6.2 Retrait et montage de la housse 68
7. Entretien et maintenance 69
7.1 Entretien et maintenance du châssis 69
7.2 Entretien du tissu en général 70
8. Garantie 71
FR
57
Mode d‘emploi „Evocity 1“
Important
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
La poussette Evocity 1 est la dernière née de notre gamme de poussettes. Cette
poussette est un produit haut de gamme qui garantit une longue durée de vie, si
toutefois utilisée correctement.
Votre poussette Evocity 1 a fait l‘objet de tests et est certifiée selon la norme EN 1888.
Cette poussette est destinée aux enfants de la naissance jusqu’à 15 kg (env. 3
ans). Si vous utilisez la poussette avec un siège coque, elle peut être utilisée pour
des bébés dès la naissance jusqu‘à 13 kg.
1. Conseils généraux de sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez soigneusement lire ces instructions avant utilisation
et les conserver pour vous y référer ultérieurement. La sécurité
de votre enfant peut être remise en cause si vous ne suivez pas
ces instructions.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT
S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enc-
lenchés avant utilization.
FR
58
AVERTISSEMENT
Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT
Ne surchargez pas le panier, la pochette de rangement du
canopy et le porte-gobelet. Le poids maximum dans le panier
est de 5 kg, dans le sac de rangement du canopy de 0,2 kg et
dans le porte-gobelet de 0,5 kg. Toute charge supplémentaire
peut engendrer l‘instabilité dangereuse de la poussette !
AVERTISSEMENT
N‘utilisez pas la poussette avec plus d‘un enfant à la fois.
AVERTISSEMENT
Seules les pièces de rechange et accessoires autorisés par le
fabri cant doivent être utilisés.
AVERTISSEMENT
Utiliser un harnais dès que l’enfantpeut tenir assis tout
seul.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours la sangle d‘entre-jambes avec le harnais.
AVERTISSEMENT
Vériez que la nacelle, le hamac ou encore le siège auto
sont correctement xés dans la bonne position avant tou-
te utilisation.
FR
59
AVERTISSEMENT
Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des
promenades en rollers.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure grave en cas de chute ou de
glissement.
Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT
Dispositif de blocage à l’arrêt doit être enclenché lorsque
l’on place l’enfant dans le véhicule ou quon l’en sort.
AVERTISSEMENT
Vériez de temps à autre le harnais, la boucle et s‘il n‘y a pas
de pièces, de vis ou de rivets qui se desserrent.
AVERTISSEMENT
Lassemblage par un adulte est nécessaire. Laisser les enfants
à distance lors de l‘assemblage de la poussette.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange
autorisés par KIDDY.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
FR
60
AVERTISSEMENT
N‘utilisez jamais la poussette dans les escaliers ou escalators.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors
du dépliage et dupliage du produit.
Faites également attention de ne pas vous coincer aux
extré mités, dans les pièces mobiles.
AVERTISSEMENT
Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière du dos-
sier et/ou sur les côtés du véhicule peut inuer sur la sta-
bilité du véhicule.
2. Déballage
Enlevez et jetez l‘ensemble des films de protection et emballages en plastique
avant de débuter l’assemblage de la poussette.
AVERTISSEMENT
Afin d‘éviter tout risque d‘étouffement, conservez les emballages
hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT
La poussette doit être assemblée par un adulte.
Tenez les enfants en bas âge à l‘écart lors du montage de la poussette.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

kiddy evocity 1 Directions For Use Manual

Catégorie
Poussettes
Taper
Directions For Use Manual

dans d''autres langues