Moulinex HF908500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR
IT
ES
PT
EL
EN
DE
NL
1
2
4
3
6
5
7
!!
MIN
8
!!
MAX
9
2
1
10
12
*
FR Selon modèle / EN Depending on the model / IT Secondo il modello / ES Según modelo / PT Consoante o
modelo / EL Aνάλογα με το μοντέλο / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van model
1
2
1
2
11
a. b.
c. d.
2
1
a.
13
b.
c.
*
START START
1
A Bloc moteur
B Tableau de commande
b1 Touches de sélection
– P - Programmes automatiques
P1 : Soupe Veloutée / P2 : Soupe Moulinée /
Cuisson vapeur: P3 (selon modèle*)
Autoclean: P3 ou P4 (selon modèle*)
-/+ Diminution/Augmentation de la
durée ou de la température de cuisson
– OK/OFF – Validation d’un choix de
programme, de la durée ou de la
température de cuisson /Arrêt de
l’appareil
b2 Témoin lumineux de chauffe (si >50°C à
l’intérieur du bol)
b3 Sélecteur de vitesses
b4 Touche ice crush (piler des glaçons)
C Ecran d’affichage
c1 Affichage température réglée
de 60 à 100°C
c2 Affichage timer (temps réglable
de 0 à 59 min)
c3 Affichage programme (P1, P2, P3 et P4
selon modèle*)
c4 Affichage témoin de sécurité
START START
D Ensemble Bol blender
d1 Bol inox
d2 Gâchette poignée
d3 Couteau démontable
d4 Joint
d5 Bague de verrouillage
E Ensemble couvercle
e1 Bouchon
e2 Couvercle
e3 Joint d’étanchéité
F Panier de cuisson (selon modèle*)
f1 Poignée
f2 Panier
Données techniques de l’appareil :
Température maximum : 100°C
Puissance : 1100W
Temps de programmation maximum : 59 minutes.
En parcourant cette notice, vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir
le potentiel de votre appareil : préparation de soupes veloutées ou moulinées, de soupes avec
morceaux, de sauces et de compotes, de smoothies, de cocktails et des recettes vapeur...
Vis-à-vis de la sécurité de la
personne
Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil
et conservez-le : une utilisation
non conforme au mode d’emploi
dégagerait le fabricant de toute
responsabilité.
Ne pas laisser les enfants utiliser
l’appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Lors de
l’utilisation de l’appareil,
certaines pièces atteignent
des températures élevées et
présentent une chaleur résiduelle
après utilisation: paroi inox du
bol, parties non préhensibles
du couvercle et du bouchon,
pièces métalliques sous le bol,
panier (selon modèle). Elles
peuvent occasionner des brûlures.
Manipulez l’appareil par les pièces
plastiques froides: poignées, bloc
moteur, zones de préhension
du couvercle ou du bouchon.
pendant la chauffe et jusqu’au
refroidissement complet. Le
FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
CONSIGNES DE SECURITE
START START
2
témoin lumineux de chauffe
rouge indique qu’il y a un risque
de brûlure.
Si le câble d’alimentation ou
la prise est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou des
personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger
(voir liste des centres service
agréés dans le livret service).
Votre machine a été conçue pour
un usage domestique seulement
et à une altitude inférieure à
2000 m. Le fabricant décline
toute responsabilité et se réserve
le droit de résilier la garantie en
cas d’utilisation commerciale ou
inadaptée, ou de non respect des
consignes.
START START
AVERTISSEMENT : Votre
appareil émet de la vapeur
qui peut occasionner des
brûlures.
Manipulez avec précau tion le
couvercle et le bouchon (utilisez si
nécessaire un gant, une manique,
etc. Manipulez le bouchon par sa
partie centrale.
Être vigilant si un liquide chaud
est versé dans le préparateur
culinaire ou le mélangeur dans
la mesure où il peut être éjecté
de l’appareil en raison d’une
ébullition soudaine.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil si le bouchon n’est
pas positionné dans l’orifice du
couvercle et/ou si le joint n’est
pas positionné dans le couvercle.
AVERTISSEMENT : Attention
aux risques de blessure en cas
de mauvaise utilisation de
l’appareil.
START START
Les lames sont très
coupantes : manipulez-
les avec précaution pour
ne pas vous blesser lors
du vidage du bol, du
nettoyage, du montage et
démontage du couteau.
AVERTISSEMENT : Soyez
prudent lors de la manipulation
de votre appareil (nettoyage,
remplissage et versage) : éviter
tout débordement de liquide sur
les connecteurs.
Reportez-vous au mode d’emploi
pour le réglage des vitesses et le
temps de fonctionnement de
chaque programme.
Reportez-vous au mode d’emploi
pour l’assemblage et le montage
des accessoires sur l’appareil.
Reportez-vous au mode d’emploi
pour le nettoyage et l’entretien
de votre appareil.
Toujours suivre les instructions
de nettoyage pour nettoyer
votre appareil:
- Débrancher l’appareil.
- Ne pas nettoyer l’appareil
chaud.
- Nettoyer avec un chiffon ou
une éponge humide.
- Ne jamais mettre l’appareil
dans l’eau ou sous l’eau
courante.
3
Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications
domestiques et analogues sauf :
- les zones de travail de cuisine
dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail.
- des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins,
bureaux et autres environ-
nements professionnels.
- des fermes.
- l’utilisation par les clients des
hôtels, motels et autres environ-
nements à caractère résidentiel.
- des environnements du type
chambres d’hôtes.
Vis-à-vis du raccordement
électrique
L’appareil doit être branché sur
une prise de courant électrique
reliée à la terre.
L’appareil est conçu pour
fonctionner uniquement en
courant alternatif. Vérifiez que la
tension d’alimentation indiquée
sur la plaque signalétique de
l’appareil corresponde bien
à celle de votre installation
électrique.
Toujours déconnecter l’appareil
de l’alimentation, si on le laisse
sans surveillance et avant
montage, démontage et
nettoyage.
Toute erreur de branchement
annule la garantie.
Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation pour débrancher
l’appareil.
Ne mettez pas l’appareil, le câble
d’alimentation ou la prise dans
du liquide.
L’appareil ne doit pas être
immergé.
Ne laissez pas le câble
d’alimentation à portée de
mains des enfants, être à
proximité ou en contact avec
les parties chaudes de l’appareil,
près d’une source de chaleur ou
sur un angle vif.
Vis-à-vis d’une mauvaise
utilisation
N’utilisez pas votre appareil s’il
ne fonctionne pas correctement,
s’il est endommagé. Faites le
réparer dans un centre service
agréé (voir liste dans le livret
service).
N’utilisez jamais le bol blender
sans ingrédient ou avec des
produits secs uniquement.
Versez toujours les ingrédients
solides en premier dans le bol
avant d’ajouter des ingrédients
liquides, sans dépasser le repère
MAX gravé ou marqué sur le
bol (selon modèle) du bol. Si le
blender est trop rempli, de l’eau
bouillante peut-être éjectée.
Attention à avoir un niveau de
liquide suffisant pour recouvrir le
repère mini (Fig.7).
Certaines recettes peuvent
provoquer des débordements
intempestifs, en raison de
4
l’apparition de bulles, en
particulier lors de l’utilisation de
légumes congelés. Dans ce cas,
il vous appartient de réduire les
volumes en conséquence.
Ne placez jamais vos doigts
ou tout autre objet dans le bol
blender pendant le fonction-
nement de l’appareil.
N’utilisez pas le bol comme
récipient (congélation, stérilisa-
tion).
Placez l’appareil sur un plan
de travail stable, résistant à la
chaleur, propre et sec.
Ne placez pas l’appareil près
d’un mur ou d’un placard :
la vapeur produite pouvant
endommager les éléments.
Ne laissez pas pendre vos cheveux,
un foulard, une cravate,…
au dessus du bol pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Ne passez jamais les accessoires
dans un four à micro-ondes.
N’utilisez pas l’appareil en plein
air.
Ne dépassez jamais la quantité
maximum indiquée dans la
notice.
Rangez l’appareil lorsqu’il est
refroidi. Ne pas mettre de l’eau
sur le tableau de commande.
MARCHES HORS EUROPE
UNIQUEMENT
Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités phy siques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des
personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier, par
l’inter médiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation
de l’appareil.
Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
MARCHÉS EUROPÉENS
SEULEMENT :
En fonction chauffe seule : Cet
appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans, à
condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent bien les
dangers encourus. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance, à
moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils soient sous
la surveillance d’un adulte.
Dans toutes les utilisations
en mode mixage ou blender :
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par les enfants.
Conserver l’appareil et son câble
hors de portée des enfants.
En fonction chauffe seule :
Conserver l’appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un
jouet.
Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou
dont l’expérience ou les connais-
sances ne sont pas suffisantes,
à condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et en compren-
nent bien les dangers potentiel.
SAV
Pour votre sécurité, n’utilisez
pas d’accessoires ou de pièces
de rechange, autres que ceux
fournis par les centres de service
après-vente agréés.
Toute intervention autre que le
nettoyage et l’entretien usuel
par le client doit être effectuée
par un centre service agréé.
Mise en place du couteau sur le bol
Montage du couteau démontable (Cf. Fig. 11 a; b; c) :
1. Vérifiez que le joint est bien positionné sur la partie
couteau (Cf. 11.a).
2. Prenez le couteau avec un linge et placez-le dans
son logement dans le fond du bol, en veillant à bien
positionner les ergots du couteau dans les encoches
du bol (Cf. 11.b).
3. Retournez le bol en maintenant le couteau dans son
logement (Cf. 11.c).
4. Verrouillez la partie couteau à l’aide de la bague de
verrouillage (Cf. 11.c).
Démontage du couteau démontable (Cf. Fig. 11.d) :
Placez le bol au dessus d’un plan de travail.
1. Maintenez le couteau à l’aide d’un linge.
2. Retournez le bol tout en maintenant le couteau.
3. Faites tourner la bague de verrouillage pour
déverrouiller le couteau.
Avertissement : les lames sont très coupantes :
manipulez-les avec précaution pour ne pas vous blesser
lors du montage, démontage et nettoyage du bol et
du couteau.
En cas de mauvais positionnement ou de mauvais
verrouillage de l’un ou de l’autre (Cf. Fig. 5 et 6), le
logo
START START
se met à clignoter lorsque l’on active une
fonction.
Votre appareil possède 3 modes de fonctionnement :
Mode programme automatique : température, durée
de cuisson et durée de mixage sont préprogrammées
pour réaliser des soupes ou des cuissons vapeur en
automatique.
Mode manuel : réglages personnalisés de la température,
de la durée de cuisson pour une utilisation selon votre
convenance.
Mode blender : sélection de la vitesse moteur sans
utiliser la fonction cuisson pour réaliser de savoureux
smoothies, cocktails.
Mise en place du bol et de l’ensemble couvercle
Avant la première utilisation, nettoyez tous les
accessoires (D, E et F) à l’eau chaude savonneuse, mais
pas le bloc moteur (A).
Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant le
fonctionnement de l’appareil.
Placez le joint sur le couvercle (Cf. Fig. 1).
Pour réaliser des cuissons vapeur, positionnez le panier
avec les légumes coupés en morceaux et remplissez le
bol avec 0.5 litre d’eau froide sans dépasser le bas du
panier (Cf. Fig.13 a; b; c).
Positionnez le couvercle (E) sur le bol (D) (Cf. Fig.2),
verrouillez le couvercle sans appuyer en tournant dans
le sens de la flèche (Cf. Fig.3).
Positionnez le bol blender (D) sur le bloc moteur (A)
jusqu’à entendre un « clic » (Cf. Fig. 4).
L’appareil démarre uniquement si le bol et le
couvercle sont correctement positionnés et
verrouillés sur le bloc moteur.
MISE EN SERVICE
5
6
UTILISATION DE L’APPAREIL
MODE PROGRAMME
Une fois l’eau et les ingrédients placés au fond du bol ou dans le panier vapeur, verrouillez le couvercle et positionnez
le bol sur le bloc moteur (voir mise en service).
Sélectionnez un des programmes automatiques proposés ci-dessous (touche P) et validez (touche OK). Le témoin
lumineux rouge s’allume et un bip sonore est émis pour vous informer que la cuisson a démarré.
Lorsque le programme est terminé, l’appareil émet 3 bips.
Déverrouillez le bol en appuyant sur la gâchette (d2) située à l’intérieur de la poignée (cf. Fig. 9) et servez de suite ou
laissez le bol en place en maintien au chaud (jusqu’à 40 minutes).
Découvrez les programmes automatiques proposés
Température (Max) Temps ajustable Mixage
P1 - Soupe Veloutée
(texture fine)
100°C
30 min.
(+ ou -10 min)
Vitesse maxi
1 min
P2 - Soupe Moulinée
(texture dense)
100°C
40 min.
(+ ou -10 min)
Vitesse mini
13s
P3 (uniquement pour le modèle
disposant du panier de cuisson ) –
Cuisson vapeur avec le panier de
cuisson et 50 cl d’eau (selon modèle*)
100°C
30 min.
(+ ou -20 min)
Non
P3 (ou P4 pour le modèle disposant
du panier de cuisson) - Auto clean :
programme automatique de
nettoyage
100°C
30 s
(ajustable
jusqu’à 1 min)
Vitesse maxi
CONSEILS PRATIQUES
Attention à avoir un niveau de liquide suffisant
pour recouvrir le repère mini (Cf. Fig. 7). et à ne pas
dépasser le repère MAX gravé à l’intérieur du bol
(Cf. Fig. 8).
Certaines recettes peuvent provoquer des
débordements intempestifs, en raison de
l’apparition de bulles, en particulier lors de
l’utilisation de légumes congelés. Dans ce cas, il vous
appartient de réduire les volumes en conséquence.
L’information temps ou température clignote : vous
avez la possibilité de modifier cette information.
Ajustez si besoin le temps à l’aide des touches
+ (augmenter) et – (diminuer), en fonction des
ingrédients utilisés et du volume préparé (voir
tableau des temps de cuisson des soupes dans le
livret recettes).
Le panier de cuisson (selon modèle*) vous permet
de réaliser des cuissons vapeur (en P3 avec 0.5 litre
d’eau), ou pour une préparation avec morceaux,
de cuire des ingrédients entiers tels que viandes,
poissons, légumes, en même temps que votre
soupe, (en P1 ou P2).
A la fin des programmes, l’appareil passe automa-
tiquement en maintien au chaud pendant 40
minutes pour conserver la préparation prête à être
consommée. Pour stopper le maintien au chaud, il
suffit d’appuyer sur la touche OFF.
Si vous ouvrez le couvercle, appuyez sur la gâchette
ou retirez le bol, le maintien au chaud sera
automatiquement arrêté.
Lorsque le programme est lancé, vous avez la
possibilité d’arrêter l’appareil à tout moment
en appuyant sur la touche P (émission de 2 bips
sonores). Le programme est alors en mode pause,
vous avez la possibilité de le relancer en appuyant
de nouveau sur P ou sur la touche OK (émission d’un
bip sonore).
Si vous vous êtes trompé de programme et si vous
voulez annuler, appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton OFF, cela permet de réinitialiser les temps et
les températures.
MODE MANUEL
Ajustez le temps de cuisson à l’aide des touches
+ (augmenter) et – (diminuer) en fonction des
ingrédients utilisés et du volume préparé (voir tableau
des temps de cuisson des soupes dans le livret
recettes).
Validez ensuite le temps sélectionné par la touche
OK.
L’information température clignote, vous avez la
possibilité de modifier cette information. Réglez
la température de cuisson à l’aide des touches +
(augmenter) et – (diminuer).
Validez ensuite la température sélectionnée par la
touche OK.
Le témoin lumineux rouge s’allume et un bip
sonore est émis pour vous informer que la cuisson
a démarré.
A tout moment vous pouvez actionner le moteur
soit :
- en vitesse lente (position 1) pour mélanger des
aliments liquides (ex : réalisation de sauces).
- en vitesse rapide (à partir de la position 2) pour
mixer des aliments solides.
MODE BLENDER (sans cuisson)
• Sélectionnez une vitesse en tournant
le sélecteur à droite. Le mixage démarre
et le temps s’affiche sur l’écran. En
mode blender, vous pouvez sélectionner
jusqu’à 5 vitesses de mixage différentes. La vitesse
pulse se trouve à gauche de la position 0.
Tournez le sélecteur de vitesses sur la position 0 pour
arrêter l’appareil.
Appuyez sur la gâchette (d2) puis soulevez le bol
blender (D). Si vous souhaitez programmer un temps
de fonctionnement avec arrêt automatique :
Ajustez le temps de fonctionnement à l’aide des
touches + (augmenter) et – (diminuer).
Sélectionnez une vitesse en tournant le sélecteur. Le
décompte temps s’affiche sur l’écran.
Le moteur s’arrête automatiquement à la fin du
décompte temps.
Touche glace pilée : la touche « Ice » déclenche le
fonctionnement qui permet de réaliser de la glace
pilée, durée de la fonction 30s. Vous pouvez arrêter
l’appareil à votre convenance en appuyant sur la
touche « OFF ». Vous pouvez piler 6 à 8 glaçons
maximum.
7
ice
max
0
L’appareil ne doit pas être immergé. Ne passez pas le
bloc moteur (A) sous l’eau chaude courante.
• Nettoyer immédiatement votre bol après utilisation.
Remplissez le bol avec 1 litre d’eau chaude
additionné de 2, 3 gouttes de produit lessiviel.
Respectez les quantités d’eau et de liquide
vaisselle préconisés. Un surplus de liquide
vaisselle augmente fortement le moussage et par
conséquent favorise les débordements.
Utilisez le programme automatique Autoclean : P3
ou P4 (selon modèle*) pour réaliser un prélavage
du bol.
Une fois le programme terminé, débranchez
l’appareil.
Appuyez sur la gâchette (d2) puis soulevez le bol
blender (D).
Placez le bol sur une surface plane.
Déverrouillez le couvercle en le tournant d’un quart
de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirez le couvercle avec précaution.
Lorsque le couvercle est refroidi, retirez le joint
d’étanchéité. Pour cela, attrapez-le entre le pouce et
l’index, puis tirez pour l’extraire. Le joint se démonte
sans risque de détérioration (Cf. fig.12).
Finissez le nettoyage du bol à l’aide d’une éponge.
Rincez l’intérieur du bol sous l’eau courante ainsi que
son couvercle.
En cas d’encrassement prononcé de la partie
chauffante du bol, laissez tremper pendant
plusieurs heures avec de l’eau additionnée de
liquide vaisselle pour faciliter le nettoyage.
Prenez des précautions avec les lames
(d3) du bol blender lorsque vous les
nettoyez et lorsque vous videz le bol,
elles sont coupantes.
Pour nettoyer le bloc moteur (A), utilisez un chiffon
humide. Séchez-le soigneusement.
Les éléments amovibles (couvercle, joint, bouchon,
panier de cuisson) se nettoient à l’aide d’une
éponge et d’eau chaude savonneuse.
Afin de préserver l’aspect et la longévité du couvercle
de votre appareil, lavez-le à la main. N’utilisez pas
le côté abrasif de l’éponge afin d’éviter les rayures.
Le couteau démontable ne passe pas au lave-
vaisselle, lavez-le sous le robinet à l’aide d’une
brosse.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
9
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
PROBLÈMES
CAUSES
SOLUTIONS
L’appareil ne fonctionne pas
La prise n’est pas branchée
Branchez l’appareil sur une prise.
Le bol ou le couvercle ne sont pas
correctement positionnés
ou verrouillés
Vérifiez que le bol ou le couvercle sont
bien positionnés et verrouillés suivant
les schémas de la notice
Vibrations excessives
L’appareil n’est pas posé sur une
surface plane, l’appareil n’est pas stable
Placez l’appareil sur une surface plane
Volume d’ingrédients
trop important
Réduisez la quantité d’ingrédients
traités.
Fuite par le couvercle
Volume d’ingrédients
trop important
Réduisez la quantité d’ingrédients
traités
Le couvercle n’est pas bien
positionné ou verrouillé
Verrouillez correctement
le couvercle sur le bol
Le joint d’étanchéité
n’est pas présent
Positionnez le joint d’étanchéité sur
le couvercle.
Le joint d’étanchéité est coupé,
détérioré
Changez le joint, contactez
un centre service agréé
Les lames ne tournent
pas facilement
Morceaux d’aliments
trop gros ou trop durs
Réduisez la taille ou la quantité
d’ingrédients traités. Ajoutez du liquide.
Affichage “STOP”
Surcharge moteur provoquée par une
quantité d’ingrédients trop
importante ou des morceaux trop durs
ou trop gros.
Laissez refroidir le moteur
et réduisez la quantité d’ingrédients
dans le bol.
Affichage “SECU” + témoin
lumineux rouge clignote
Bol vide, presque vide ou préparation
pas assez liquide
Ajoutez du liquide jusqu’au niveau
minimum du bol
(Cf. Fig. 7)
.
Affichage « Err »
+ témoin lumineux rouge clignote
La résistance chauffante
ne fonctionne pas
Contactez un centre agréé
Affichage « ntc »
+ témoin lumineux rouge
clignote
Le
capteur de température
ne fonctionne plus
Contactez un centre agréé
Arrêt du moteur en cours de
préparation, sans affichage de défaut.
Si le bol et le couvercle sont
correctement positionnés et verrouillés,
déclenchement de la sécurité moteur.
Laissez refroidir l’appareil 30 min,
et réduisez la quantité d’ingrédients
à traiter.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à un centre service agréé (voir la liste dans le livret service).
RECYCLAGE
• Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil
L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant
être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
• Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
8
9
9
By reading this guide, you will find some user instructions that will help you discover the full
potential of your appliance: make creamy or thick soups, chunky soups, sauces and fruit purées,
smoothies, cocktails and steam based recipes and much more.
Personal safety
Read the instruction
manual carefully before
you use your appliance
for the first time and
retain them for future use:
improper use will release
the manufacturer from any
liability.
Do not allow children to use
the appliance unsupervised.
WARNING: When using the
appliance, some parts become
very hot and give off a residual
heat after use: the stainless
steel wall of the bowl, parts of
the lid and cap that cannot be
gripped, metal parts under the
bowl, basket (depending on
the model). This can lead to
burns. Handle the appliance by
the cold plastic parts: handles,
motor block, grip areas of the
lid or cap, during heating and
until the appliance has cooled
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
START START
A Motor unit
B Control panel
b1 Selection buttons
– P - Automatic programs
P1 : Creamy soup/P2: Thick soup/
Steam cooking: P3 (depending on model*)
Autoclean: P3 or P4 (depending on model*)
-/+ Decrease/Increase cooking time or
temperature
– OK/OFF – Validation of program choice,
cooking time or temperature/Stop appliance
b2 Heat indicator light (if >50°C inside
the jug)
b3 Speed selector button
b4 Ice crush button (for crushing ice-cubes)
C Display screen
c1 Temperature adjustment display from
60 to 100°C
c2 Timer display (time adjustable from
0 to 59 mins)
c3 Programme display (P1, P2, P3 and P4
depending on model*)
c4 Safety indicator display
START START
D Blender jug unit
d1 Stainless steel jar
d2 Handle with trigger
d3 Removable blade assembly
d4 Seal
d5 Locking ring
E Lid unit
e1 Measuring cap
e2 Lid
e3 Waterproof seal
F Cooking basket (depending on model*)
f1 Handle
f2 Basket
Technical data on appliance:
Maximum temperature: 100°C
Power: 1100W
Maximum programming time: 59 minutes.
APPLIANCE DESCRIPTION
1520007843
FR p. 1 - 8
EN p. 9 - 16
IT p. 17 - 24
ES p. 25 - 32
PT p. 33 - 40
EL p. 41 - 50
DE p. 51 - 58
NL p. 59 - 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Moulinex HF908500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à