Sharper Image Deluxe Canister Steam Cleaner Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation.
GARDEZ VOTRE REÇU AUX FINS DE LA GARANTIE.
Nettoyeur à vapeur
polyvalent
MODÉLE SF-370
Mode d’emploi
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
DANGER
Tout appareil demeure sous tension même s’il est éteint. Pour réduire les risques de décharge électrique:
1. Débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation.
2. L’appareil ne doit pas être placé ou rangé quelque part d’où il pourrait tomber ou être tiré dans un
évier, un lavabo ou un bain.
3. L’appareil ne doit pas être placé ou échappé dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation. Ne mettez pas
la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure aux personnes:
1. Utilisez le Nettoyeur à vapeur polyvalent seulement aux ns prévues, comme indiqué dans le présent
mode d’emploi.
2. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utilisez une rallonge de calibre adéquat (15 ampères, calibre 14).
Veillez à ce que la rallonge soit placée où il y a le moins de chance qu’elle soit endommagée ou
qu’elle fasse trébucher quelqu’un quand elle est utilisée.
3. Avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise électrique, assurez-vous que toutes les
caractéristiques électriques nominales de l’étiquette concordent avec celles de l’alimentation électrique.
4. Pour réduire les risques de surcharge du circuit, NE faites PAS fonctionner un autre appareil à puissance
élevée sur le même circuit que cet appareil.
5. Pour protéger contre les risques de décharge électrique, n’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide. Ne vous servez pas du cordon d’alimentation comme d’une poignée, ne le laissez pas
pendre du bord d’un plan de travail, ne le pincez pas dans une porte et ne refermez pas une porte sur lui.
6. Ne tirez jamais d’un coup sec sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. À la place,
saisissez la che et tirez pour la débrancher.
7. Ne faites pas fonctionner l’appareil si son cordon d’alimentation est endommagé, ou si l’appareil est
tombé ou a été endommagé. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne démontez pas l’appareil.
Contactez le service aux consommateurs de Steamfast pour que l’appareil soit vérié et réparé. Un
remontage incorrect peut causer un risque de décharge électrique lors de l’utilisation de l’appareil.
8. Il faut exercer une surveillance étroite quand un appareil est utilisé près des enfants, des animaux
domestiques et des plantes. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché.
9. L’usage de l’appareil n’est pas prévu pour les personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances,
sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou leur explique comment utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique
ou de blessure, veuillez toujours suivre les mesures de sécurité de base suivantes
quand vous utilisez un appareil électrique.
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil
est doté d’une che électrique à trois broches pour mise à la terre. Cette che
s’insère d’une seule façon dans une prise murale mise à la terre. Si la che ne
s’insère pas correctement dans la prise, contactez un électricien compétent pour
faire installer une prise convenable. N’essayez PAS de modier la che ou de
passer outre à cette caractéristique de sécurité.
3
10. N’utilisez pas l’appareil lorsque des produits à base d’aérosol sont employés ou lorsque de l’oxygène
est administré.
11. L’appareil doit être utilisé seulement avec les accessoires recommandés pour le Nettoyeur à vapeur
polyvalent (modèle SF-370). L’utilisation d’autres types d’accessoires peut endommager l’appareil
ou causer des blessures.
12. Si l’Interrupteur lumineux de marche/arrêt ne s’allume pas quand vous branchez l’appareil et que
l’interrupteur est à la position “I”, cela signie que l’appareil ne fonctionne pas normalement. Dé
branchez immédiatement le cordon de la source d’alimentation, puis consultez le guide de dépannage
à la page 12 du présent mode d’emploi pour obtenir de l’aide.
13. N’essayez pas d’utiliser l’appareil sans avoir rempli adéquatement l’Évaporateur avec de l’eau.
14. Remplissez l’appareil uniquement avec de l’eau; tout autre agent nettoyant pourrait endommager
l’appareil ou causer des blessures. Il est fortement recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou
déminéralisée an de réduire au minimum l’accumulation potentielle de dépôts de minéraux.
15. Pour réduire tout risque de contact avec l’eau chaude que diffuse l’Injecteur à vapeur, vériez
l’appareil avant chaque utilisation en l’éloignant de votre corps, puis en le mettant sous tension. Ne
faites pas fonctionner l’appareil si l’Injecteur à vapeur est bloqué.
16. Le fait de toucher les pièces en plastique chaudes, l’eau chaude ou la vapeur peut causer des
brûlures. Ne touchez pas l’Injecteur à vapeur et n’essayez pas de raccorder un accessoire quand
l’appareil fonctionne. Faites attention quand vous retournez l’appareil à l’envers, car il peut contenir
de l’eau chaude.
17. Avant d’utiliser la vapeur sur une surface pour la première fois, il est recommandé de consulter les
directives du fabricant pour le matériau sur lequel la vapeur sera diffusée. Effectuez un essai sur
une zone peu visible de ce matériau avant de procéder.
18. Ne laissez pas le cordon d’alimentation toucher les surfaces chaudes pendant l’utilisation. Enroulez
lâchement le cordon autour de l’Enrouleur de cordon lors du rangement de l’appareil.
19. Laissez toujours refroidir le Nettoyeur à vapeur polyvalent (au moins 30 minutes pour un
refroidissement complet), puis videz l’Évaporateur avant le rangement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Vous avez des questions ou des commentaires?
www.steamfast.com
1-800-711-6617
Exprimez-vous! Nous vous invitons à évaluer ce produit en ligne:
www.steamfast.com/reviews
Renseignements sur le produit
4
CARACTÉRISTIQUES
ET ACCESSOIRES
Tuyau à vapeur
Injecteur à vapeur
Gâchette à vapeur
Interrupteur de verrouillage
de la vapeur
Poignée
Poignée de transport
Support de l’injecteur à vapeur
Enrouleur de cordon
Évaporateur (interne)
Bouchon de l’évaporateur
Interrupteur lumineux de
marche/arrêt
Voyant de chauffage
Rallonges (2)
Tête du balai
Tampons en microbre (2)
Buse directrice
Racloir
Outil de récurage
Outil de coin
Tampon nettoyant de l’outil
de coin
Tampon-éponge de l’outil
de coin
Brosses utilitaires en nylon (2)
Brosse utilitaire en cuivre
Tasse à mesurer
1
2
3
3
a
4
5
6
7
8
8
a
9
10
11
12
13
14
15
16
17
17
a
17b
18
19
20
Votre Nettoyeur à vapeur polyvalent est doté des caractéristiques et accessoires suivants. Vériez
soigneusement l’emballage pour vous assurer d’avoir toutes les pièces énumérées ci-dessous. S’il
manque des pièces, reportez-vous à la section Soutien aux produits à la page 14 du présent mode
d’emploi pour connaître les coordonnées du service aux consommateurs.
5
Le Tuyau à vapeur (1) concentre en toute sécurité le jet de vapeur produit par l’Évaporateur vers l’Injecteur à vapeur.
L’Injecteur à vapeur (2) diffuse un jet de vapeur puissant quand vous appuyez sur la Gâchette à vapeur.
La Gâchette à vapeur (3) permet de contrôler complètement la diffusion de vapeur. Quand vous pressez la gâchette,
une vapeur chaude et pénétrante sort de l’Injecteur à vapeur.
Quand vous poussez sur l’Interrupteur de verrouillage de la vapeur (3a), la Gâchette à vapeur se verrouille et fournit
une vapeur continue, sans que vous ayez à intervenir.
La Poignée (4) est conçue pour rester froide tout en offrant un confort optimal, en toute sécurité.
La Poignée de transport (5) fournit un moyen convenable à soulever l’unité en haut les escaliers et sur les obstacles.
Le Support de l’injecteur à vapeur (6) permet d’accrocher l’Injecteur à vapeur en toute commodité.
L’Enrouleur de cordon (7) sert à ranger le cordon d’alimentation quand celui-ci n’est pas utilisé. Il comprend aussi un
compartiment de rangement pour les petits accessoires.
L’Évaporateur (8) est un réservoir interne. Il contient l’eau qui est chauffée pour se transformer en vapeur. Pour que
la production de vapeur soit optimale, il faut remplir l’Évaporateur de 48 oz (1420 ml) d’eau tout au plus.
Le Bouchon de l’évaporateur (8a) permet de retenir la vapeur en toute sécurité dans l’Évaporateur. Il faut dévisser le
Bouchon de l’évaporateur et l’ôter pour remplir l’Évaporateur d’eau.
L’Interrupteur lumineux de marche/arrêt (9) met l’appareil sous tension et hors tension. Il s’illumine pour indiquer
clairement que l’appareil est en marche.
Le Voyant de chauffage (10) s’allume quand l’Évaporateur chauffe, puis il s’éteint quand l’appareil est prêt à produire
de la vapeur.
Les Rallonges (11) se xent à l’Injecteur à vapeur, ce qui permet de nettoyer les planchers et facilite le nettoyage
des endroits élevés ou difciles à atteindre.
La Tête du balai (12) se xe aux Rallonges. Elle permet de nettoyer à la vapeur divers types de planchers à surface
dure.
Les Tampons en microbre (13) se xent à la tête du balai. Ils permettent d’éliminer les éraures et les taches sur
les planchers à surface dure. Les Tampons en microbre sont réutilisables et lavables à la machine.
La Buse directrice (14) concentre le jet de vapeur de l’Injecteur à vapeur et se raccorde aux Brosses utilitaires et à
l’Outil de récurage.
Le Racloir (15) se xe à l’Injecteur à vapeur ou aux Rallonges. Il sert à nettoyer les miroirs, les fenêtres et toute
surface lisse en verre.
L’Outil de récurage (16) se xe à la Buse directrice, et permet de frotter la saleté tenace et d’atténuer les éraures
sur les surfaces.
L’Outil de coin (17), qui se xe à l’Injecteur à vapeur ou aux Rallonges, permet de nettoyer les endroits exigus,
comme les coins et les creux. LOutil de coin comprend deux accessoires interchangeables: un Tampon nettoyant (17
a)
et un Tampon-éponge (17
b) qui peuvent servir sur diverses surfaces.
Les deux Brosses utilitaires en nylon (18) se xent à la Buse directrice et augmentent le pouvoir nettoyant an
d’éliminer la saleté et les taches particulièrement tenaces. Les Brosses utilitaires en nylon sont idéales pour les
diverses surfaces de la maison, y compris les tapis, les carreaux en céramique, le coulis et bien d’autres.
La Brosse utilitaire en cuivre (19) se xe à la Buse directrice. Elle permet d’éliminer la graisse et la saleté difciles à
enlever sur les surfaces durables. La Brosse utilitaire en cuivre est parfaite pour les grilles de barbecue et de four,
les moteurs d’automobile, les outils de l’atelier et toute autre surface métallique dure.
REMARQUE: Faites preuve de prudence avant de nettoyer une surface au moyen des Tampons nettoyants,
des Brosses utilitaires en nylon et de la Brosse utilitaire en cuivre. Vous risquez d’endommager certaines
surfaces délicates, comme l’acier inoxydable, si vous les nettoyez au moyen de matériaux ou de poils
rugueux. À moins d’avoir la certitude que la surface ne sera pas endommagée, il est recommandé de faire
un essai sur une zone peu visible avant de procéder.
La Tasse à mesurer (20) permet facilement et en toute commodité de remplir l’Évaporateur de la quantité d’eau
optimale.
6
Assemblage de votre
Nettoyeur à vapeur polyvalent
ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE DES PLANCHERS À LA VAPEUR
AVERTISSEMENT: N’essayez pas de raccorder un accessoire quand l’appareil diffuse de la vapeur.
RALLONGES
1. Choisissez une des Rallonges, puis alignez l’extrémité arrière de la rallonge et l’Injecteur à vapeur.
Le trou rectangulaire de la Rallonge et le bouton bleu de verrouillage/dégagement de l’injecteur
doivent être alignés.
2. Abaissez le bouton bleu de verrouillage/dégagement. Continuez à maintenir le bouton abaissé et
faites glisser la Rallonge sur l’Injecteur à vapeur (FIGURE 1-A). Poussez la Rallonge par-dessus le
bouton et continuez à pousser jusqu’à ce que le bouton s’engage dans le trou rectangulaire de la
Rallonge.
3. Faites glisser la deuxième Rallonge sur l’extrémité de la rallonge que vous venez de raccorder, cette
fois-ci en alignant le trou rectangulaire de la seconde Rallonge et le bouton bleu de verrouillage/
dégagement de la première rallonge. Maintenez le bouton enfoncé et poussez fermement la seconde
Rallonge sur l’extrémité de la première rallonge jusqu’à ce que le bouton s’engage dans le trou
(FIGURE 1-B). Les deux Rallonges devraient maintenant être reliées à l’Injecteur à vapeur.
TÊTE DU BALAI
1. Alignez la Tête du balai et l’extrémité de la deuxième Rallonge, de façon que le trou rectangulaire de
la Tête du balai et le bouton bleu de verrouillage/dégagement de la Rallonge soient alignés.
2. Abaissez le bouton bleu de verrouillage/dégagement. Continuez à maintenir le bouton abaissé et
faites glisser la Tête du balai sur la Rallonge (FIGURE 2-A). Poussez fermement jusqu’à ce que le
bouton s’engage dans le trou (FIGURE 2-B).
FIGURE 2
FIGURE 1
INJECTEUR À VAPEUR
RALLONGE
1-A
2-A
1-B
2-B
7
TAMPONS EN MICROFIBRE
1. Posez un Tampon en microbre sur une surface plane, de façon que les deux bandes adhérentes
soient tournées vers le haut.
2. Placez la Tête du balai au-dessus du Tampon en microbre. Assurez-vous que la Tête du balai est
orientée en fonction du tampon, comme illustré, et aussi bien centrée que possible (FIGURE 3-A).
3. Pressez fermement la Tête du balai contre le Tampon en microbre. Les bandes adhérentes se
xeront aux griffes à tampon sous la Tête du balai. Le Tampon en microbre devrait maintenant être
xé et prêt à l’emploi (FIGURE 3-B).
MISE EN GARDE: Faites attention quand vous manipulez un Tampon en microbre qui vient
d’être utilisé, car il pourrait être encore chaud.
REMARQUE: Les Tampons en microbre sont lavables à la machine. Pour qu’ils ne se
recouvrent pas de peluches, il est recommandé de les laver séparément. Utilisez seulement
du détergent liquide. Évitez d’utiliser un produit assouplissant ou du javellisant. Il est
recommandé de les faire sécher à l’air. Vous pouvez aussi les sécher à la machine, à basse
température ou au réglage sans chaleur.
La Tête de balai et les Tampons en microbre conviennent parfaitement à ces planchers à surface dure:
Bois dur étanche
Béton teint
Plancher stratié étanche
IMPORTANT: N’utilisez pas l’appareil sur le bois dur non étanche ou sur la céramique non vitriée.
Les surfaces qui ne sont pas sufsamment étanches pourraient gauchir ou être endommagées
par l’exposition à la chaleur et à la vapeur.
Il faut aussi faire attention lors du nettoyage à la vapeur des planchers en bois dur étanche. En
effet, si une zone subit une exposition prolongée à la vapeur, vous risquez de l’endommager et
de la décolorer. Pour éviter ce problème, bougez constamment la Tête du balai sur ces surfaces.
La vapeur peut enlever le lustre de certains planchers traités à la cire.
Les planchers qui présentent une texture extrêmement rugueuse peuvent déchirer ou endommager
les Tampons en microbre.
Linoléum
Céramique
Granit
Marbre
Vinyle
Carreaux
FIGURE 3
3-A 3-B
8
Assemblage de votre
Nettoyeur à vapeur polyvalent
ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE À LA VAPEUR
AVERTISSEMENT: N’essayez pas de raccorder un accessoire quand l’appareil diffuse de la vapeur.
BUSE DIRECTRICE / RACLOIR / OUTIL DE COIN
1. Choisissez un des trois accessoires (Buse directrice, Racloir ou Outil de coin – la Buse directrice est
utilisée dans l’exemple), puis alignez l’extrémité arrière de l’accessoire et l’Injecteur à vapeur. Le trou
rectangulaire de l’accessoire choisi et le bouton bleu de verrouillage/dégagement de l’Injecteur à
vapeur doivent être alignés.
2. Abaissez le bouton bleu de verrouillage/dégagement (FIGURE 4-A). Continuez à maintenir le bouton
abaissé et faites glisser l’accessoire sur l’Injecteur à vapeur (FIGURE 4-B). Poussez l’accessoire
par-dessus le bouton et continuez à pousser jusqu’à ce que le bouton s’engage dans le trou rectangulaire.
REMARQUE: La Buse directrice, le Racloir et l’Outil de coin peuvent être xés à l’extrémité
d’une Rallonge an d’atteindre des endroits élevés ou difciles d’accès. Fixez une ou deux
Rallonges, comme expliqué à la page 6, puis raccordez l’accessoire désiré à la Rallonge
comme pour le raccorder à l’Injecteur à vapeur.
TAMPONS DE L’OUTIL DE COIN
REMARQUE: Cette procédure s’applique au Tampon nettoyant et au Tampon-éponge de l’Outil
de coin.
1. Faites basculer le loquet de l’Outil de coin vers la position ouverte (FIGURE 5-A).
2. Pressez le Tampon désiré contre l’Outil de coin (FIGURE 5-B). Le Tampon doit envelopper le bord en
biais, de façon à recouvrir tous les trous de diffusion de vapeur.
3. Continuez à pousser le Tampon contre l’Outil de coin, puis faites basculer le loquet sur le Tampon
pour le verrouiller (FIGURE 5-C). Ainsi, le tampon demeurera en place.
FIGURE 4
FIGURE 5
4-A
4-B
5-A 5-C
5-B
9
BROSSES UTILITAIRES
REMARQUE: Les Brosses utilitaires en nylon et la Brosse utilitaire en cuivre se raccordent
toutes de la même façon. Une Brosse utilitaire en nylon apparaît à la FIGURE 6 à titre d’exemple.
1. Alignez la Brosse utilitaire choisie et la Buse directrice. Le repère-guide à l’intérieur de la Brosse utilitaire
et la fente-guide de l’extrémité de la Buse directrice doivent être alignés (FIGURE 6-A).
2. Poussez fermement sur la Brosse utilitaire pour y insérer la Buse directrice (FIGURE 6-B).
MISE EN GARDE: Assurez-vous de pousser la Brosse utilitaire aussi loin que possible sur
l’extrémité de la Buse directrice an de la xer en toutecurité. Cette mesure empêchera les
fuites de vapeur et garantira que la Brosse utilitaire n’est pas éjectée de la Buse directrice par la
pression de vapeur.
OUTIL DE RÉCURAGE
1. Placez le Outil de récurage sur l’extrémité de la Buse directrice, puis
appuyez fermement pour le pousser aussi loin que possible sur la Buse
directrice (FIGURE 7). Vous éviterez ainsi les fuites de vapeur.
2. Pour enlever le Outil de récurage, agrippez-le fermement, puis retirez-le
de la Buse directrice.
COMMANDE D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES
Vous pouvez commander des accessoires et pièces de remplacement pour votre Nettoyeur à vapeur
polyvalent (modèle SF-370) en vous rendant sur notre site Web:
www.steamfast.com
Vous pouvez aussi contacter directement le service aux consommateurs:
[email protected] ou 1-800-711-6617
FIGURE 7
FIGURE 6
6-A 6-B
FENTES-GUIDE
REPÈRES-
GUIDE
10
Utilisation de votre
Nettoyeur à vapeur polyvalent
REMPLISSAGE DE L’ÉVAPORATEUR
1. Posez le Nettoyeur à vapeur polyvalent sur une surface plane et horizontale.
2. Assurez-vous que l’Interrupteur lumineux de marche/arrêt est réglé à la position “O” (arrêt) et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise électrique.
3. Retirez avec précaution le Bouchon de l’évaporateur en le dévissant dans le sens antihoraire, puis ôtez-le.
MISE EN GARDE: Consultez la procédure de remplissage subséquent ci-dessous pour
connaître les mesures de précaution additionnelles à suivre quand vous remplissez
l’appareil après vous en être servi.
4. L’Évaporateur doit toujours être vidé après chaque utilisation. S’il n’a pas été vidé après l’utilisation
précédente, videz-le maintenant. Il sera ainsi plus facile de le remplir avec la bonne quantité d’eau.
5. Dans la Tasse à mesurer, versez de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximal (16 oz / 473 ml).
REMARQUE: An de réduire considérablement l’accumulation de minéraux et de prolonger
la durée de vie de votre Nettoyeur à vapeur polyvalent, il est fortement recommandé d’utiliser
de l’eau distillée ou déminéralisée dans l’appareil. Consultez la page 12 pour de plus amples
informations sur l’accumulation de minéraux.
6. Versez l’eau de la Tasse à mesurer avec précaution dans l’Évaporateur par l’orice de remplissage.
7. Selon la durée d’utilisation de la vapeur, vous devrez peut-être répéter les étapes 5 et 6 une ou deux
autres fois, jusqu’à un maximum de 48 oz (1420 ml) d’eau. Consultez le tableau pour connaître la
durée de production de vapeur en fonction de la quantité d’eau utilisée.
REMARQUE: Ne dépassez pas la capacimaximale de l’Évaporateur, qui est de 48 oz (1420 ml).
Vous obtiendrez ainsi un jet de vapeur optimal et réduirez la quantité d’eau qui peut dégoutter.
8. Remettez le Bouchon de l’évaporateur en le vissant dans le sens horaire pour le serrer. Assurez-vous
qu’il est vissé fermement an d’empêcher que l’eau chaude ou la vapeur s’en échappe.
REMPLISSAGE SUBSÉQUENT DE L’ÉVAPORATEUR
Si l’appareil a été utilisé, respectez toujours les mesures de sécurité suivantes avant
d’ôter le Bouchon de l’évaporateur pour y ajouter de l’eau:
Laissez l’appareil refroidir 5 à 10 minutes.
Maintenez la Gâchette à vapeur enfoncée pour relâcher toute la vapeur restante. L’évaporateur peut
encore contenir de la vapeur sous pression jusqu’à une heure après l’arrêt de son utilisation.
AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîner des brûlures en
raison de la vapeur qui s’échapperait lors du retrait du Bouchon de l’évaporateur.
11
NETTOYAGE À LA VAPEUR
REMARQUE: Assurez-vous que l’Évaporateur a été rempli et que tous les accessoires nécessaires sont
raccordés avant de suivre les prochaines étapes.
1. Avant la première utilisation, enlevez la pellicule en plastique protectrice qui recouvre la che électrique. Branchez
le cordon d’alimentation dans une prise électrique commodément située.
2. Réglez l’Interrupteur lumineux de marche/arrêt à la position “I” (marche). Le Voyant de chauffage s’allumera
immédiatement pour indiquer que l’appareil chauffe.
3. Après environ 2 à 8 minutes (selon la quantité d’eau que contient l’Évaporateur), le Voyant de chauffage s’éteindra
pour indiquer que l’appareil a ni de chauffer et qu’il est prêt à produire de la vapeur.
4. Dirigez l’Injecteur à vapeur (et tout accessoire relié) vers la surface que vous désirez nettoyer à la vapeur, puis
appuyez sur la Gâchette à vapeur.
MISE EN GARDE: Avant d’appuyer sur la Gâchette à vapeur, assurez-vous toujours que l’Injecteur à vapeur
et les autres accessoires sont dirigés de façon sécuritaire (en l’éloignant de vous, des autres personnes,
des animaux domestiques et des plantes).
5. Maintenez la Gâchette à vapeur enfoncée pour produire un jet de vapeur continu. Vous pouvez aussi pousser
l’Interrupteur de verrouillage de la vapeur vers l’avant tout en appuyant sur la Gâchette à vapeur pour verrouiller
celle-ci. Vous obtiendrez ainsi un jet de vapeur continu sans avoir à maintenir manuellement la Gâchette à vapeur
enfoncée.
6. An d’optimiser le nettoyage, faites un mouvement de va-et-vient pour nettoyer la surface à la vapeur. Essuyez
les surfaces nettoyées à la vapeur au moyen d’un chiffon propre an d’enlever la saleté et les souillures qui ont été
délogées. Il est recommandé d’essuyer la surface quand elle est encore humide, mais faites preuve de prudence si
la surface peut être chaude, comme une surface métallique.
REMARQUE: Pendant le fonctionnement, il est normal que le Voyant de chauffage s’allume. Si vous remarquez
que la pression de vapeur diminue, relâchez la Gâchette à vapeur jusqu’à ce que le Voyant de chauffage
s’éteigne à nouveau.
7. Pour éliminer efcacement les bactéries et les autres microorganismes, tenez l’Injecteur à vapeur (et tout accessoire
relié) à environ 0,5 po (1,25 cm) de la surface, puis appuyez sur la Gâchette à vapeur. Maintenez la Gâchette
enfoncée, puis concentrez la vapeur au même endroit pendant au moins 5 secondes.
8. Quand vous avez ni d’utiliser la vapeur, mettez immédiatement l’Interrupteur lumineux de marche/arrêt à la
position “O” (arrêt), puis débranchez le cordon d’alimentation avec mise à la terre de la prise électrique. Suivez la
procédure décrite à la section Rangement adéquat de la page 12 du présent mode d’emploi.
NETTOYAGE DES PLANCHERS À LA VAPEUR
REMARQUE: Assurez-vous que l’Évaporateur a été rempli et que tous les accessoires nécessaires au nettoyage
des planchers à la vapeur sont raccordés avant de suivre les prochaines étapes.
Il est recommandé de balayer ou de passer l’aspirateur avant de nettoyer à la vapeur les planchers à surface dure.
1. Suivez les ÉTAPES 1 à 3 de la section Nettoyage à la vapeur, ci-dessus.
La page 7 indique les planchers à surface dure pour lesquels le nettoyage avec le Nettoyeur à vapeur
polyvalent est recommandé.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats, passez l’appareil en le déplaçant sur le plancher de l’avant à l’arrière d’un
mouvement régulier, en poussant la Tête du balai pour l’éloigner de vous, puis en la tirant vers vous. Nettoyez le
plancher en reculant pour éviter de marcher sur la zone fraîchement nettoyée.
REMARQUE: Pour éviter tout gauchissement ou dommage que pourraient causer la chaleur et l’humidité,
n’utilisez pas le balai sur le bois dur non étanche ou sur la céramique non vitriée. La vapeur peut enlever
le lustre de certains planchers traités à la cire.
3. Pour éliminer efcacement les bactéries et les microorganismes, passez l’appareil à plusieurs reprises sur une
petite zone du plancher (environ 3 pi x 3 pi, soit 0,9 m x 0,9 m, pour les meilleurs résultats) pendant au moins 2 minutes.
4. Le Tampon en microbre absorbera la saleté et l’humidité pendant le nettoyage. Néanmoins, il pourrait rester de
l’humidité sur le plancher après que vous avez passé le nettoyeur à vapeur. Dans ce cas, il est recommandé de
laisser le plancher sécher à l’air. Vous pouvez diriger un ventilateur sur la zone nettoyée pour accélérer le séchage.
Rangement et entretien
12
RANGEMENT ADÉQUAT
Il est facile et simple de préparer votre Nettoyeur à vapeur polyvalent pour le rangement. Quand vous
avez ni d’utiliser le nettoyeur à vapeur, suivez les étapes ci-dessous.
1. Mettez l’Interrupteur lumineux de marche/arrêt à la position “O” (arrêt), puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique.
2. Laissez l’appareil refroidir (30 minutes pour un refroidissement complet).
3. Maintenez la Gâchette à vapeur enfoncée pour relâcher toute la pression de vapeur restante.
4. Retirez tous les accessoires de l’appareil.
5. Dévissez le Bouchon de l’évaporateur et ôtez-le. Dans un lavabo, un évier ou un bain, videz l’eau qui
reste dans l’Évaporateur pour réduire au minimum l’accumulation de minéraux et pour empêcher que
l’Évaporateur soit trop rempli la prochaine fois. Remettez le Bouchon de l’évaporateur sans le serrer.
REMARQUE: Ne serrez pas trop le Bouchon de l’évaporateur quand vous rangez l’appareil,
sinon il pourrait être difcile à enlever lors de la prochaine utilisation.
6. Rangez les accessoires en toute sécurité. Pour votre commodité, les petits accessoires peuvent être
rangés dans le compartiment de rangement de l’Enrouleur de cordon.
7. Enroulez lâchement le cordon d’alimentation autour de l’Enrouleur de cordon, puis rangez le
Nettoyeur à vapeur polyvalent dans un endroit frais et sec.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Une mesure d’entretien fréquente pour les appareils à vapeur est l’élimination des accumulations que
cause la teneur élevée en minéraux de l’eau fournie par bon nombre de municipalités. Cette accumulation
de minéraux peut nuire à l’efcacité de votre Nettoyeur à vapeur polyvalent et abréger sa durée de vie.
La meilleure façon de réduire au minimum l’accumulation de minéraux est d’utiliser de l’eau
distillée ou déminéralisée dans votre Nettoyeur à vapeur polyvalent. Si vous ne pouvez pas utiliser
d’eau distillée, il est recommandé de suivre mensuellement la procédure ci-dessous an d’éliminer
toute accumulation de minéraux:
Pour éliminer l’accumulation de minéraux:
1. Mettez l’Interrupteur lumineux de marche/arrêt à la position “O” (arrêt), puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique.
2. Laissez l’appareil refroidir (30 minutes pour un refroidissement complet).
3. Maintenez la Gâchette à vapeur enfoncée pour relâcher toute la pression de vapeur restante.
4. Retirez tous les accessoires de l’appareil.
5. Dévissez et enlevez le Bouchon de l’évaporateur. Dans un évier, un lavabo ou un bain, videz toute
l’eau qui reste dans l’Évaporateur.
6. Remplissez la Tasse à mesurer de 16 oz (474 ml) de vinaigre distillé. Versez le vinaigre avec
précaution dans l’Évaporateur.
7. Mélangez doucement ou faites bouger l’appareil pour agiter le vinaigre.
8. Laissez reposer au moins 40 minutes, ou plus longtemps si possible.
9. Videz le vinaigre de l’Évaporateur.
10. Rincez l’Évaporateur à l’eau fraîche, puis videz-le. Répétez cette étape jusqu’à ce que l’odeur de
vinaigre se dissipe.
11. Remettez le Bouchon de l’évaporateur sans le serrer, puis suivez la procédure de rangement normale
décrite à la section Rangement adéquat ci-dessus.
13
Guide de dépannage
L’appareil ne chauffe pas. L’Interrupteur
lumineux de marche/arrêt NE s’allume
PAS quand il est réglé à la position “I
(marche).
L’appareil ne chauffe pas. L’Interrupteur
lumineux de marche/arrêt S’ALLUME
quand il est réglé à la position “I” (marche).
REMARQUE: Patientez toujours
sufsamment longtemps pour que
l’appareil chauffe avant d’appuyer sur
la Gâchette à vapeur.
L’appareil génère peu de vapeur ou en
produit de façon intermittente.
Les accessoires ne restent pas solidement
xés à l’Injecteur à vapeur ou à la Buse
directrice.
La surface du plancher présente des
taches ou des traînées après le nettoyage
à la vapeur.
La vapeur contient trop d’eau.
REMARQUE: L’appareil produit de la
vapeur humide; il est donc normal
que la vapeur contienne une certaine
quantité d’eau.
L’appareil n’est pas branché.
L’Évaporateur est vide.
Il y a une accumulation de minéraux dans
l’appareil.
Il y a une accumulation de minéraux dans
l’appareil.
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre
de la résidence a été déclenché ou a fait
sauter un fusible.
L’appareil est endommagé ou il doit être
réparé.
L’appareil est endommagé ou il doit être
réparé.
Le niveau d’eau de l’Évaporateur est bas.
Les accessoires ne sont pas installés
correctement.
Le Tampon en microbre est sale.
Des résidus d’eau dure se retrouvent sur
le plancher.
L’eau se condense dans le Tuyau à
vapeur.
L’Évaporateur est trop rempli.
En chauffant, l’appareil n’a pas atteint sa
température de fonctionnement.
Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise électrique.
Consultez la section Nettoyage et
entretien à la page 12 pour de plus
amples renseignements.
Consultez la section Nettoyage et
entretien à la page 12 pour de plus
amples renseignements.
Réenclenchez le disjoncteur de circuit/
de fuite à la terre, ou remplacez le fusible.
Si vous avez besoin d’aide, contactez un
électricien compétent.
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil
et débranchez-le. Contactez le service aux
consommateurs pour obtenir de l’aide
(consultez la page 14 pour de plus amples
renseignements).
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil
et débranchez-le. Contactez le service aux
consommateurs pour obtenir de l’aide
(consultez la page 14 pour de plus amples
renseignements).
Vériez que tous les accessoires sont
raccordés conformément aux procédures
des pages 6 à 9.
Remplacez le Tampon en microbre par un
tampon propre.
Utilisez plutôt de l’eau distillée ou
déminéralisée.
Dirigez l’Injecteur vers un évier, un lavabo,
un bain ou le sol, puis secouez-le tout en
appuyant sur la Gâchette à vapeur.
Continuez pour éliminer l’excès d’eau.
Si l’Évaporateur contient plus de 48 oz
(1420 ml) d’eau, cela nuira à la production
de vapeur et entraînera de la condensation
d’eau dans la vapeur.
Videz une partie de l’eau que contient
l’Évaporateur. Utilisez toujours la Tasse à
mesurer incluse pour remplir l’Évaporateur
avec la bonne quantité d’eau (consultez la
page 10 pour de plus amples renseignements).
Attendez que le Voyant de chauffage
s’éteigne avant d’utiliser la vapeur.
Consultez la procédure Remplissage de
l’Évaporateur à la page 10 pour savoir
comment remplir l’appareil d’eau.
Consultez la procédure Remplissage de
l’Évaporateur à la page 10 pour savoir
comment remplir l’appareil d’eau.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
14
Soutien aux produits
SERVICE AUX CONSOMMATEURS
En cas de problème avec votre Nettoyeur à vapeur polyvalent, veuillez consulter le guide de dépannage
à la page 13. Toute autre demande de renseignements doit être adressée à nos services de soutien
aux consommateurs par l’intermédiaire de notre site Web, www.steamfast.com.
Si vous n’avez pas accès à Internet, vous pouvez aussi contacter notre service aux consommateurs
par téléphone, au 1-800-711-6617.
REMARQUE: An que nos représentants du service aux consommateurs puissent vous aider
aussi rapidement et efcacement que possible, veuillez avoir les renseignements suivants sous
la main avant d’appeler:
• Les informations sur l’achat (l’endroit et la date d’achat de ce produit)
• La copie du reçu d’achat ou de la preuve d’achat
• Le numéro de série du produit (vous le trouverez près de l’étiquette des caractéristiques
électriques, au bas de l’appareil)
• le code de date (numéro à 4 chiffres gurant sur l’étiquette des caractéristiques électriques,
au bas de l’appareil)
Pour tout renseignement à propos de votre garantie limitée de 1 an, reportez-vous à la page 15 du
présent mode d’emploi.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
SF-370
120VAC 60Hz
1500W
12,5A
48 OZ (1420 ML)
8 MIN (ENVIRON)
45 MIN (ENVIRON)
8,4 LBS (3,8 KG)
15,4” (39,1 CM) x 12,0” (30,5 CM) x 9,5” (24,1 CM)
15,4’ (470,0 CM)
MODÉLE
TENSION
PUISSANCE
INTENSITÉ DE COURANT
CONTENANCE EN EAU
TEMPS DE CHAUFFAGE
DURÉE DE VAPEUR CONTINUE
POIDS DE L’APPAREIL
DIMENSIONS DE L’APPAREIL
LONGUEUR DU CORDON
15
Renseignements sur la garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Steamfast, une division de Vornado Air LLC, (“Steamfast”) se porte garante envers l’acheteur ou le client initial de cette
Nettoyeur à vapeur polyvalent Steamfast SF-370 (le “Produit”) qu’elle soit exempte de tout défaut, matériel et main
d’œuvre, pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un tel défaut est découvert durant la période de
garantie, Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le Produit sans frais si ce Produit est retourné à Steamfast
en port payé. Dans le cas de réparations non couvertes par la présente garantie ou qui ont lieu en dehors de la période
de garantie, une redevance couvrant les coûts des matériaux, de manutention et d’expédition sera requise.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts résultant d’un abus du produit, de la modication, de l’altération, de la
réparation ou de l’entretien du Produit par une personne autre que Steamfast, d’une mauvaise manipulation, d’un
entretien inadéquat, d’une utilisation commerciale du produit, de dommages qui se sont produit lors de l’expédition ou
sont attribués à une force majeure.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TELS QUE PROPOSÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE SONT LE SEUL
RECOURS DU CLIENT. STEAMFAST NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS RÉSULTANT DE LA RUPTURE DE TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. À
L’EXCEPTION DE TOUTES LIMITES DE LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états/provinces interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou autorisent
les limitations sur la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques en plus des autres droits que vous
pouvez avoir et qui varient d’un état/province à un autre.
Pour toutes questions relatives à la garantie ou au service de réparation, composez le 1-800-711-6617 ou écrivez un
courriel à [email protected] pour recevoir le formulaire d’Autorisation de retour (“AR”). Nous vous prions
d’apprêter ou d’inclure le numéro de modèle, le code de date et le numéro de série de votre Produit, ainsi que votre
nom, adresse, ville, état/province, code postal et numéro de téléphone lorsque vous communiquez avec Steamfast
pour un entretien sous garantie. Vous aurez besoin de fournir votre reçu de vente original. Pour vos dossiers: agrafez
ou joignez votre reçu de vente original à ce Guide du propriétaire. Veuillez, également, noter le numéro de série de
votre produit ci-dessous (indiqué sur l’autocollant des spécications du produit).
No de série: ____________________________________________________________________________________
Après réception du formulaire AR, expédiez votre Produit à:
Steamfast
Attn: Warranty & Repair
415 East 13th
Andover, KS 67002
Pour garantir un traitement adéquat, les emballages doivent être clairement marqués du numéro AR. Les emballages
qui ne sont pas clairement marqués du numéro AR risquent d’être refusés à l’aire de réception.
Nous vous prions de prévoir 1-2 semaines pour la réparation et le retour de votre Produit après la réception de celui-ci.
L’enregistrement du produit est disponible en ligne à www.steamfast.com
© 2011 Vornado Air LLC • Andover, KS 67002
Spécications sujettes à changement sans préavis.
Steamfast® est une marque de Vornado Air LLC.
Fabriqué en Chine.
Service à la Clientèle Steamfast
W: www.steamfast.com | T: 1-800-711-6617 | C: [email protected]
Patent D623,366
V110216
Steamfast
415 East 13th, Andover, KS 67002
1-800-711-6617 www.steamfast.com consumerservice@steamfast.com
évaluer ce produit en ligne
www.steamfast.com/reviews
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sharper Image Deluxe Canister Steam Cleaner Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à