Xantrex 1000I Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Manuel utilisateur
1000
1000i
1800
1800i
Owner’s Manual
Xantrex
Sine Wave Inverter
1000/1800
Français
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ...................................................................................................................................................................................1
1. Introduction ..................................................................................................................................................................................................................2
1.1 Caractéristiques du convertisseur Sine Wave ......................................................................................................................................................2
2. Installation ...................................................................................................................................................................................................................3
2.1 Exigences pour l’installation ................................................................................................................................................................................3
2.2 Où placer le convertisseur Sine Wave? ...............................................................................................................................................................3
2.3 Montage du convertisseur ...................................................................................................................................................................................3
2.4 Branchement du convertisseur ............................................................................................................................................................................4
2.4.1 Protection en entrée et sortie ........................................................................................................................................................................................... 4
2.4.2 Branchement en alternatif AC ..........................................................................................................................................................................................5
2.4.3 Interrupteurs de Circuit pour panne liée à la terre (GFCIs): ............................................................................................................................................ 6
2.4.4. Branchement du courant continu .................................................................................................................................................................................... 6
3. Fonctionnement du convertisseur Sine Wave ...............................................................................................................................................................8
3.1 Principes de fonctionnement ...............................................................................................................................................................................8
3.2 Sortie sinusoïdale ...............................................................................................................................................................................................8
3.3 Panneau de contrôle ...........................................................................................................................................................................................8
3.4 Fonction POWERSAVE ......................................................................................................................................................................................9
3.5 Limites de fonctionnement et caractéristiques des protections ............................................................................................................................9
4. Test............................................................................................................................................................................................................................ 10
5. Guide de dépannage .................................................................................................................................................................................................. 11
5.1 Défauts et indicateurs ....................................................................................................................................................................................... 11
6. Garantie .....................................................................................................................................................................................................................12
7. Politique d’authorisation de retour .............................................................................................................................................................................. 12
8. Annexe ...................................................................................................................................................................................................................... 13
8.1 Type de batterie ................................................................................................................................................................................................13
8.2 Taille de la batterie ............................................................................................................................................................................................14
9. Graphiques des performances .................................................................................................................................................................................... 15
9.1 Courbe de perte de puissance en fonction de la température .............................................................................................................................15
9.2 Courbe de rendement .......................................................................................................................................................................................16
10. Spécifications et performances ...............................................................................................................................................................................17
Français
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
SUPERIOR, PACER sont des marques de TROJAN BATTERY COMPANY
SEAVOLT, SEAGEL sont des marques de WEST MARINE PRODUCTS
VOYAGER est une marque de DELCO-REMY
GENESIS est une marque de GATES ENERGY PRODUCTS (HAWKER ENERGY)
EVOLYTE est une marque de GNB INDUSTRIAL BATTERY CO.
PREVAILER est une marque de SONNENSCHEIN
Français 1
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
Consignes de sécurité importantes
Précautions générales de sécurité :
1. Conservez bien ces instructions. Ce mode d’emploi
contient des informations importantes sur la sécurité
et le fonctionnement du convertisseur Sine Wave.
2. Ne pas exposer le convertisseur Sine Wave à la pluie,
la neige, la vapeur, l’eau de la cale ou la poussière.
Pour réduire le risque d’incendie, ne pas couvrir ou
obstruer les bouches de ventilation. Ne pas installer
le convertisseur Sine Wave dans un lieu confiné. Cela
provoquerait une surchauffe.
3. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés ou
non vendus par Xantrex. Cela pourrait provoquer
un incendie, un choc électrique ou blesser quelqu’un.
4. Le convertisseur Sine Wave a été étudié pour être
connecté en permanence à votre système électrique
continu (et pour les versions bornier à vis, en
permanence à votre système électrique alternatif).
Pour assurer une bonne réalisation du câblage, il
doit être effectué par un technicien agréé ou un
électricien.
5. Pour éviter les risques de chocs électriques, vérifiez
que le câblage électrique existant est en bon état et
que la taille des câbles n’est pas sous-dimensionnée.
Ne pas faire fonctionner le convertisseur avec un
câblage endommagé ou de taille inférieure à celle
recommandée.
6. Ne pas faire fonctionner le convertisseur s’il a reçu
un coup, s’il est tombé ou endommagé. Si le
convertisseur a été endommagé, reportez vous au
Chapitre 7: Service Après Vente de ce manuel.
7. Ne pas démonter le convertisseur. Pour obtenir des
informations sur le SAV du convertisseur, reportez-
vous au Chapitre 7: Service Après Vente de ce
manuel. Essayer de réparer le produit vous-même
pourrait provoquer une électrocution, un incendie et
la perte de la garantie.
8. Pour réduire le risque d’électrocution, déconnectez
la source de courant continu CC (et alternatif AC
pour les versions bornier à vis) du convertisseur
avant de tenter de réparer, nettoyer ou travailler sur
les appareils connectés au convertisseur. L’éteindre
uniquement ne réduira pas le risque.
9. Mise à la terre : le convertisseur Sine Wave doit être
muni d’un câble conducteur relié à la masse du
véhicule. La mise à la terre et tout le câblage doivent
être en conformité.
10. Pour la marine, des règles spéciales d’installation
peuvent être applicables. Par exemple, aux Etats-
Unis, l’installation doit être conforme aux
stipulations des réglementations des gardes-côtes
américains (33CFR183, parag. 1).
Précautions contre les explosions de gaz
1. Cet appareil contient des composants pouvant
provoquer des étincelles et des arcs électriques. Pour
éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, ne pas
l’installer dans un compartiment contenant des
batteries, du matériel inflammable ou un local
nécessitant une protection contre le feu. Y compris
les endroits où l’on trouve des moteurs à essence,
des réservoirs de carburant…
2. Travailler à proximité d’une batterie plomb-acide
est dangereux. Les batteries génèrent des gaz
explosifs pendant leur utilisation.
3. Pour réduire le risque d’explosion des batteries,
suivez les instructions ci-dessous, ainsi que celles
données par le fabricant des batteries.
Précautions à prendre avec des batteries
1. Assurez-vous que quelqu’un se trouve à proximité
pour vous venir en aide lorsque vous travaillez près
d’une batterie plomb-acide.
2. Ayez à proximité de l’eau et du savon en cas de
contact de l’acide de la batterie avec la peau, les
vêtements ou les yeux.
3. Portez des lunettes et des vêtements de protection.
Evitez de vous toucher les yeux pendant que vous
travaillez près des batteries.
4. Nettoyez les sorties de la batterie avant de la
connecter. Portez des lunettes de protection pour
empêcher l’acide d’entrer en contact avec vos yeux.
5. Si vos yeux ou vos vêtements ont été en contact
avec l’acide de la batterie, lavez-les immédiatement
avec du savon et de l’eau. Si de l’acide entre dans
l’œil, aspergez d’eau froide pendant au moins 20
minutes et consultez un médecin.
6. Ne jamais fumer ou provoquer une étincelle ou une
flamme à proximité d’une batterie ou d’un moteur.
7. Ne pas faire tomber d’outils métalliques sur la
batterie. Cela provoquerait une étincelle ou un court-
circuit de la batterie qui pourait provoquer une
explosion.
8. Enlevez tout objet métallique tel que bague, bracelet,
collier et montre lorsque vous travaillez avec une
batterie. Un court-circuit peut souder ou faire fondre
tout objet en métal, causant une brûlure sérieuse.
ATTENTION
Avant d’installer et d’utiliser le convertisseur
Sine Wave, lisez attentivement ces
instructions.
2 Français
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
1. Introduction
Merci d’avoir acheté ce convertisseur Sine Wave. En
tant que convertisseur sinusoïdal de haute qualité, vous
pouvez attendre de votre convertisseur des performances
exceptionnelles pendant des années d’utilisation. L’onde
sinusoïdale (de la sortie AC) du convertisseur Sine Wave
permet de faire fonctionner efficacement et correctement
tous les appareils en courant alternatif. Le courant en
sortie du convertisseur sinusoïdal fait fonctionner de la
même façon que le courant domestique. Dans certains
cas, l’onde sinusoïdale du convertisseur est de meilleure
qualité que le courant domestique.
Pour optimiser l’utilisation de votre convertisseur, lisez
et suivez avec attention les instructions contenues dans
ce mode d’emploi. Faites plus particulièrement attention
au Chapitre 1 Consignes de sécurité et aux MISE EN
GARDE et ATTENTION que vous trouverez tout au
long de ce mode d’emploi ainsi que sur le produit lui-
même. Conservez son emballage.
Si vous avez des questions avant, pendant ou après
l’installation, contactez le Service Clientèle de Xantrex :
Téléphone : 1-800-670-0707, 1-360-925-5097
Fax : 1-360-925-5143
1.1 Caractéristiques du convertisseur
Sine Wave
Le convertisseur Sine Wave utilise une technologie à
découpage dans le processus de conversion de courant.
Les circuits sont similaires à ceux utilisés pour les
onduleurs informatiques et d’autres équipements
électroniques. Cette technologie offre plusieurs
avantages :
léger : plus facile à installer
totalement silencieux : pour un fonctionnement sans
bruit
courant de pointe au démarrage, voir Chapitre 10
Spécifications pour des informations plus complètes.
1.1.1 Fonctionnement
Le convertisseur Sine Wave, connecté correctement et
allumé, tire du courant d’une batterie et produit un courant
avec une onde sinusoïdale identique à celle du courant
domestique. Le convertisseur fournit du courant alternatif
aux appareils connectés tant que votre batterie sera
chargée, selon les limites acceptées par le convertisseur.
Des coupures de courant s’enclencheront en cas de tension
en dehors des limites spécifiées (10–16 VCC sur les
modèles 12 V et 20–32 VCC sur les modèles 24 V).
1.1.2 Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle permet de contrôler le ‘Bypass’/
la mise en marche du convertisseur (position Bypass/
ON) (
##
##
#/I) et affiche des informations sur son état de
fonctionnement ainsi que celui des batteries. Ce panneau
peut être installé de différentes manières pour vous
permettre de lire les informations dans le sens qui vous
convient. Avec l’option commande à distance, l’affichage
peut être complètement déplacé et installé à l’endroit de
votre choix (tableau de bord de votre véhicule par exemple).
1.1.3 Basculement automatique (option)
Le convertisseur Sine Wave peut être équipé d’un relais
de transfert, option à spécifier lors de l’achat. Le relais de
transfert sert dans 2 cas: 1) il permet à la sortie alternative
AC du convertisseur d’être branchée à un réseau électrique.
2) il permet de basculer automatiquement sur le courant
du convertisseur en cas de rupture de courant. Lorsqu’il y
a rupture de la source de courant domestique, le transfert
est amorcé et le courant est transféré à la sortie du
convertisseur dans les 20 à 30 millisecondes. A cause de la
fonction « POWERSAVE » (recommandée pour réduire
la consommation à vide), la sortie en alternatif du
convertisseur peut être retardée de 2.5 secondes. Dès que
le courant domestique est à nouveau accessible, le relais
est amorcé et la charge reconnectée au courant domestique.
Identification des modèles avec commutateurs
de transfert
1) Vérifiez le code CUP sur la boîte du produit. Les
appareils avec commutateurs de transfert disposent de
codes CUP se terminant par ces cinq chiffres :
2) S’il y a une prise CA sur la partie frontale de l’appareil,
il n’est pas équipé de commutateur de transfert interne.
3) Pour les onduleurs à onde sinusoïdale disposant de
connexions câblées, vous pouvez établir si votre appareil a
un commutateur de transfert interne en retirant le couvercle
du compartiment de câblage CA et en vérifiant l’étiquette
apposée au-dessus de la borne serre-fils à l’intérieur.
Si votre appareil a une étiquette similaire à l’une de ces
deux étiquettes, il dispose d’un commutateur de transfert
interne :
Les appareils ayant cette étiquette n’ont pas de
commutateur de transfert interne :
Notez ci-dessous les renseignements à fournir si vous
devez contacter Xantrex pour le SAV.
Numéro de série du convertisseur.:_____________________
Date d’achat: ___________________________
Lieu d’achat: ___________________________
i0001/0001ledoMi0081/0081ledoM
4801648816
4701647816
2501625816
8001680816
2001620816
ATTENTION
Notez que, en position ‘Bypass’ (
##
##
#) (position “OFF”
des versions bornier à vis avec relais de transfert),
l’interrupteur du panneau d’affichage ne permet
PAS d’arréter COMPLETEMENT le courant alternatif.
Celui-ci désactive uniquement le circuit du
convertisseur. Sur ces versions tout courant
domestique présent à l’entrée du convertisseur
sera présent en sortie. La position ‘Bypass’ n’offre
pas la sécurité totale de la position OFF.
Français 3
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
2. Installation
Ce chapitre donne des informations pour l’installation
du convertisseur Sine Wave. Ne mettez pas en marche le
convertisseur avant la lecture de ce chapitre.
2.1 Exigences pour l’installation
Règles d’installation : en fonction du lieu où vous
installez votre convertisseur, il y a différentes règles à
respecter, comme pour toute installation électrique d’une
maison.
Il existe des règles particulières pour l’Amérique du Nord
dans certains domaines (RVIA, CSA, et UL) ainsi que
pour l’Europe (CE, CEM).
US Coast Guard et ABYC pour des installations à
bord de bateaux
RV Industry Association (RVIA), CSA, and UL pour
des installations à bord de camping-car et mobil
home.
Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer
que toutes les règles applicables ont été respectées.
Tout ce dont vous avez besoin pour installer le
convertisseur
Vous avez besoin du matériel et des outils suivants pour
installer correctement le convertisseur :
câble
vis et boulons de 6 mm
tournevis à tête plate (pour les versions bornier à
vis)
petit tournevis cruciforme
clef universelle de 13
câblage alternatif pour les modèles bornier à vis (voir
chapitre sur le cablage alternatif pour plus de détails)
câblage continu (voir chapitre sur le câblage continu
pour plus de détails)
cosses et clef plate pour les câbles CC
protections AC et CC (voir chapitre sur les
protections)
2.2 Où placer le convertisseur Sine
Wave?
Le convertisseur Sine Wave utilise des circuits
électroniques complexes et, bien que des protections de
ces circuits aient été prévues, ils peuvent être
endommagés lors d’une utilisation dans un environnement
extrême. C’est pourquoi le convertisseur doit être installé
dans un lieu qui respecte les exigences suivantes :
Sec : ne pas laisser couler d’eau ou éclabousser le
convertisseur
Frais : la température de l’air ambiant doit être
comprise entre 0°C et 25°C, le plus frais sera le
mieux. Reportez-vous aux informations concernant
la température lors du fonctionnement dans le
chapitre Spécifications.
Ventilé : laissez au moins 13cm de vide autour du
convertisseur. Vérifiez que le ventilateur du
convertisseur n’est pas obstrué. Si vous le montez
dans une armoire, veillez à ce qu’il y ait des ouvertures
pour la ventilation.
Sûr : ne pas installer le convertisseur dans un
compartiment contenant des batteries ou des liquides
inflammables tels que de l’essence. Ne pas l’installer
dans le compartiment moteur, ni avec toute sorte de
matériel inflammable.
Non poussiéreux : ne pas installer le convertisseur
dans un local sujet à la poussière, aux copeaux de
bois ou d’autres poussières issues d’un ponçage.
Celles-ci pourraient être entrainées à l’intérieur du
convertisseur lorsque le ventilateur de
refroidissement est en route.
Proche de la boîte de dérivation : évitez d’utiliser
une grande longueur de câble.
Près des batteries : évitez une longueur de câble
excessive mais n’installez pas votre convertisseur
dans le même compartiment que les batteries. Utilisez
la longueur et la taille de câble recommandées au
chapitre 2.4.4 Ne montez pas, non plus, le
convertisseur dans un endroit où il sera exposé aux
gaz produits par les batteries. Ces gaz sont
extrêmement corrosifs et une exposition prolongée
endommagerait le convertisseur.
Protégé contre l’acide de la batterie : ne jamais
laisser tomber une goutte d’acide de la batterie sur
le convertisseur ou son câblage.
2.3 Montage du convertisseur
Avant de monter le convertisseur, testez l’endroit pour
vous assurer qu’il y ait suffisamment d’espace autour
pour sa connection et sa ventilation. Le support
d’installation doit être traité anti-corrosion ou faire au
moins 6 mm d’épaisseur. Il doit être capable de porter
trois fois le poids du convertisseur, qui pèse lui-même
7,3 Kg. Plus vous avez d’espace pour la ventilation
autour du convertisseur, meilleure sera la performance.
Au minimum, conservez 13cm d’espace tout autour de
l’appareil.
Pour monter le convertisseur
1. Montez le convertisseur horizontalement ou
verticalement (adossé à une cloison par exemple) en
utilisant les trous de fixation prévus à cet effet. Pour
un montage permanent et plus sûr, utilisez les
ATTENTION
Relisez les consignes de sécurité que vous
avez trouvées au début de ce manuel, lisez
ce chapitre entièrement en faisant tout
particulièrement attention aux ATTENTION
et MISE EN GARDE, avant de procéder à
l’installation.
MISE EN GARDE
Le convertisseur Sine Wave a été étudié
pour être connecté en permanence à votre
système électrique continu CC. Pour les
versions bornier à vis, le convertisseur
est également conçu pour être connecté
en permanence au système électrique
alternatif AC. Pour vous assurer d’une
totale conformité du branchement, celui-
ci doit être effectué par un technicien agréé
ou un électricien.
4 Français
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
8 trous de fixation. Pour répondre aux exigences
réglementaires, le convertisseur doit être installé dans
l’une des 3 orientations présentées ci-dessous.
2. Démontez et replacez correctement le panneau
d’affichage suivant l’orientation que vous avez
choisie pour l’appareil. Par exemple, si l’appareil
est monté verticalement, vous pouvez démonter
l’affichage et le placer de telle façon que la lecture
soit toujours horizontale. Pour ceci, dévissez les 4
vis, sortez le panneau de son logement, faites lui
faire une rotation et fixez le à nouveau sur le
convertisseur. Soyez sûr d’avoir remis les 4 vis.
3. L’affichage frontal peut aussi être déporté du
convertisseur. Pour ceci, il faut simplement enlever
le panneau d’affichage du convertisseur, installer la
commande à distance (achetée en option
séparement) et connecter les 9 m du câble
d’extension. Le câble est alors tiré jusqu’à l’endroit
où vous désirez avoir l’affichage. Le panneau doit
être fixé. Le convertisseur est ainsi contrôlé et
commandé de l’endroit de votre choix . Ne déportez
pas le panneau d’affichage sans avoir acheté l’option
« Commande à distance » et l’avoir correctement
installée sur le convertisseur. La commande à
distance réduit de façon significative les
interférences générées par la longueur du câble, et
donc diminue les risques d’interférences avec d’autres
équipements.
2.4 Branchement du convertisseur
Pour les versions avec prise :
Si le convertisseur Sine Wave est équipé d’une prise à
l’avant, reportez-vous aux instructions qui vont suivre
sur le câblage continu CC. Paragraphe 3.4.4. Une fois
que les connections au courant continu et que la mise à la
terre auront été effectuées, votre appareil sera prêt à
délivrer du courant alternatif AC à partir de la prise
avant.
Pour les versions bornier à vis :
Si le convertisseur est équipé d’un bornier à vis (avec ou
sans relais de transfert), lisez attentivement les
instructions qui suivent sur le câblage alternatif. En
version bornier à vis, le convertisseur doit fonctionner
sur tout type de courant alternatif, et par conséquent est
susceptible d’être branché à toute forme de courant.
Comme point de départ des instructions sur le
branchement, voici un bref résumé chronologique du
branchement pour les convertisseurs en version bornier
à vis. Veuillez lire le reste des instructions sur le
branchement, Paragraphe 2.4.2, qui détaille chaque étape
du branchement et suit le chapitre sur les protections en
entrée et en sortie :
1. Assurez-vous que l’interrupteur est en position
‘Bypass’ (
##
##
#). Pour les modèles bornier à vis avec
un relais de transfert, le courant alternatif AC
d’entrée doit passer à travers le convertisseur. C’est
le cas même si l’interrupteur est sur ‘Bypass’ (
##
##
#),
donc soyez sûr que tout courant est bien déconnecté
de sa source.
2. Connectez le câblage alternatif en entrée, le câblage
alternatif en sortie, la terre, le câble continu positif
et ensuite seulement le câble continu négatif.
3. Connectez chaque circuit à sa source.
2.4.1 Protection en entrée et sortie
Pour respecter les exigences règlementaires (CSA et UL
entre autres), les entrées et sorties en alternatif et continu
du convertisseur doivent être protégées contre les
surtensions par des coupe-circuits ou des fusibles et un
disjoncteur, comme suit : notez que les informations
suivantes sur l’entrée et la sortie en alternatif ne
concernent que les produits équipés d’un bornier à vis,
et non pas les versions équipées avec une prise pour la
sortie en alternatif.
Entrée en continu CC : Installez une protection pour
le câblage continu (fusible ou coupe-circuit) aussi près
que possible de la batterie pour protéger le branchement
des batteries au convertisseur. L’ampérage de ce fusible
ou coupe-circuit doit être suffisamment important pour
permettre au convertisseur de fournir la charge demandée,
mais si l’ampérage est trop élevé, utilisez des câbles
plus gros. Le fusible ou coupe-circuit utilisé doit être
recommandé pour des circuits d’un minimum de 12 ou
24 V continu suivant le modèle du Sine Wave. Les fusibles
Figure 1. Orientations conseillées pour le
montage du convertisseur
ATTENTION
Risque d’incendie et d’électrocution.
Vérifiez que le câblage a bien été
déconnecté de toute source électrique
avant de le manipuler. Tout le câblage doit
être en conformité, certifié par un
technicien agréé ou un électricien.
Figure 2. Fixation du panneau de
contrôle
Français 5
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
et coupe-circuits pour un courant alternatif ne conviennent
pas pour les circuits en continu, cela peut être dangereux.
La taille du câble utilisé entre le convertisseur et les fusibles
ou coupe-circuits doit correspondre à l’ampérage du fusible
ou coupe-circuit, en conformité avec les règles électriques
applicables à votre installation (référez-vous au tableau
4).
Entrée en alternatif AC: L’installation doit avoir une
protection contre les surtensions pour le circuit alternatif
de sortie. Le fusible ou coupe-circuit utilisé doit être
recommandé pour l’utilisation sur des circuits en 120 VAC
pour les modeles en 120 V et en 230 VAC pour les
modeles en 230 V. La taille du câble utilisé entre le
convertisseur et le coupe-circuit doit correspondre au
coupe-circuit, en conformité avec les règles électriques
applicables à votre installation (référez vous au tableau
1).
Sortie en alternatif AC : Le fusible ou coupe-circuit
utilisé doit être dimensionné pour votre installation en
120 V ou en 230 V alternatif suivant le modèle de votre
convertisseur. La taille du câble utilisé entre la sortie du
convertisseur et le coupe-circuit, ainsi qu’entre le coupe
circuit et vos applications, doit correspondre au coupe-
circuit, en conformité avec les règles électriques applicables
(reférez-vous au tableau 1 pour la taille des câbles).
Disjoncteur : Puisque le coupe-circuit peut être arrêté et
le fusible enlevé, quel que soit le type d’appreil, vous
devrez installer un disjoncteur. Notez que le disjoncteur
n’est pas utilisé pour arrêter le convertisseur en cas de
tension basse, mais uniquement pour isoler le convertisseur
des sources de courant en entrée et sortie.
2.4.2 Branchement en alternatif AC
Ce chapitre s’applique aux modèles versions bornier à
vis. Comme il est indiqué plus haut, la taille du câble
alternatif utilisé doit correspondre à l’ampérage des coupe-
circuits que vous avez installés en entrée et sortie du
circuit alternatif, en conformité avec les règles électriques
applicables à votre installation. Reportez-vous au tableau
1 basé sur le « U.S. National Electrical Code (1999), the
Canadian Electrical Code (1998), and European wiring
practices (pour les modèles en 230 V) » : taille des câbles
et des coupe-circuits. Il peut exister d’autres règles
d’installation.
Notez qu’il n’y a pas de différence entre les
recommandations pour le Sine Wave 1000 et le Sine
Wave 1800, car le relais est le même (15A pour Sine
Wave 1000 et Sine Wave 1800 (version 120 VAC), 10A
pour Sine Wave 1000i et Sine Wave 1800i). Figure 3 :
câblage de l’alternatif sur le Sine Wave pour les modèles
bornier à vis.
Le câblage alternatif AC doit être connecté dans
l’ordre suivant :
1. entrée AC (source)
2. sortie AC (charge)
Pour connecter l’alternatif :
1. Le compartiment du câblage alternatif est situé sur le
côté droit du convertisseur lorsqu’on le regarde de
face. Enlevez la trappe du compartiment pour avoir
accès aux connecteurs alternatifs à l’intérieur.
2. Enlevez les passe fils de la trappe du compartiment
afin de créer des trous pour passer vos câbles. Le
passe fil est prévu pour la fixation d’un câble en 230
V de 16mm de diamètre. Pour la version 120 V, enlever
la seconde bague du passe fil, elle est prévue pour un
câble de ½”.
3. Faites passer les 3 conducteurs de l’arrivée AC (source)
à travers la fixation de câble et le compartiment de
câblage, par le passe fil sur le coté droit du panneau
frontal. Connectez d’abord le câble alternatif allant à
la terre (symbole de la terre entouré d’un rond), et
ensuite connectez la phase et le neutre à l’entrée AC
du convertisseur. Referez-vous au Tableau 2 pour la
couleur et l’identification des phases.
4. De la même façon, connectez les conducteurs de la
sortie alternative (charge) à la sortie alternative du
convertisseur (connectez la sortie terre identifiée par
le symbole entouré d’un cercle). Les connections aux
phases doivent être effectuées comme suit :
Figure 3. Branchement de l’alternatif sur le
convertisseur version bornier à vis
ATTENTION
Risque d’électrocution. Avant de poursuivre
l’installation, vérifiez que le convertisseur ne
soit pas connecté aux batteries et que tous
les câbles ont bien été débranchés de toute
source électrique. Ne connectez pas les
sorties de votre convertisseur Sine Wave à
une source de courant alternatif.
elèdoMCAEITROSteEERTNE
udegarépmA
tiucricepuoc
elbâcudelliaT
V42/21-0001
V42/21-0081
.xamA02GWA21
V42/21-i0001
V42/21-i0081
.xamA01mm5.2-0.1
2
Tableau 1. Taille des câbles et coupe-circuits
Tableau 2. Indentification des pôles et
des câbles
ELBÂC
ELBÂCUDRUELUOC
CA
V021
udeuqirémA(
)droN
V032
)eporuE(
)L(ESAHPrioNnorraM
)N(ERTUENcnalBuelB
ERRETerviucuotreV
édunéd
uoenuaj/treV
édunéderviuc
6 Français
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
5. Après le branchement, vérifiez bien toutes les
connections pour être sûr que tous les câbles sont
reliés aux bornes appropriées et que celles-ci sont
serrées (la clé recommandée est 7.5 inch-lbs., 9.8
Nm).
Mise à la terre de sécurité: Pendant l’installation du
câblage alternatif, les entrées et sorties à la terre sont
connectées au convertisseur. Le câble de terre en entrée
AC doit être relié à la terre de votre source électrique.
Le câble de terre en sortie AC doit être relié à la terre de
la charge connectée (par exemple, au bus de terre sur le
panneau de distribution).
Branchement du neutre :
a) Modèles en 120 V: Le conducteur neutre de la sortie
AC du convertisseur est automatiquement connecté
à la terre pendant le fonctionnement du convertisseur.
Il est demandé par les reglementations nationales en
matière d’électricité que les sources de courant
alternatif dérivées (telles que les convertisseurs et
générateurs) aient leurs conducteurs neutres liés avec
la terre de même que le neutre du courant domestique
est lié à la terre du coupe circuit. Pour les modèles
avec relais de transfert, lorsque le courant
domestique est présent et que le convertisseur est
en mode « bypass », cette connection (neutre de la
sortie AC du convertisseur à la terre) n’existe pas, si
bien que le neutre du courant domestique est
seulement connecté à la terre de votre coupe-circuit,
comme il est recommandé.
b) Modèles en 230 V: Il n’y a aucune connection à
l’intérieur du convertisseur entre les câbles
conducteurs (phase ou neutre) et la terre.
2.4.3 Interrupteurs de Circuit pour panne liée
à la terre (GFCIs):
Les installations dans les véhicules de loisirs (en
Amérique du Nord) doivent être équipées de protections
GFCI pour tous les branchements connectés à la sortie
AC d’un convertisseur Sine Wave avec bornier à vis. De
plus, les règles électriques exigent des protections GFCI
pour certaines prises dans les installations résidentielles.
Puisque le signal sinusoïdal du convertisseur est
équivalent à celui fourni par le courant domestique, pour
être en conformité avec les standards UL, nous devons
faire des tests et recommander GFCI.
Xantrex a testé les sorties 15 A munies des protections
GFCI suivantes et a trouvé qu’elles fonctionnaient
correctement à la sortie AC du convertisseur.
2.4.4. Branchement du courant continu
Suivez cette procédure pour connecter les câbles de la
batterie à l’entrée CC du convertisseur Sine Wave. Vos
câbles doivent être aussi courts que possible (idéalement,
moins de 3 m) et suffisament gros pour supporter le
courant nécessaire, en conformité avec les règles
électriques applicables à votre installation. Des câbles
d’un calibre insuffisant ou trop longs diminueraient les
performances du convertisseur et entraineraient une
diminution de la capacité en pointe et de fréquentes
alarmes de tension basse et des coupures.
Ces alarmes de basse tension sont dues à la baisse du
voltage continu dans les câbles reliant la batterie au
convertisseur. Plus les câbles sont longs et fins, plus la
tension chute. Le tableau 3 donne des informations sur
la chute de tension par rapport à la longueur du câble
suivant la puissance.
Par exemple, si le Sine Wave 1800 est à une distance de
10 pieds de la batterie et qu’il fonctionne à 2 000 W, et
qu’il est incorrectement connecté avec un câble #4AWG,
vous aurez une chute de tension de 0.0506V par pied. La
longueur totale de câble est en fait de 20 pieds, et non
pas de 10 pieds, puisque la longueur de câble est mesurée
entre le convertisseur et la batterie, aller et retour.
Multipliez 0.0506V par 20, vous obtenez une chute de
tension de 1.012V. Par conséquent, si la tension de votre
batterie est seulement de 11.2VCC, en réalité, elle sera
de
10.188VCC à l’entrée du convertisseur. Dans un tel cas,
le convertisseur signalera une alarme de basse tension ou
se coupera. En pointe et en cas de puissance importante,
le convertisseur se coupera si les câbles sont trop fins ou
trop longs.
Augmenter la taille de vos câbles CC améliorera la
situation. Avec des câbles de section correcte de type
#0 AWG la chute de tension sera de 0.02VCC (multiplié
par 20 égale 0.4VCC). Ceci illustre le fait que même à
10 pieds de la batterie avec de gros câbles, vous aurez
une chute de tension. Une fois encore, utilisez des câbles
d’une longueur minimum et de calibre maximum si
possible.
Xantrex recommande les câbles suivants pour une
performance optimum (pour les versions 120V et 230V):
Sine Wave 1000/12: #0 AWG ou 55 mm
2
Sine Wave 1000/24: #6 AWG ou 13 mm
2
Sine Wave 1800/12: #4/0 AWG ou 110 mm
2
Sine Wave 1800/24: #2 AWG ou 34 mm
2
RxI=V
ecnatsiséRxétisnetnI=noisneT
ecnassiuP
udeitrosne
-ssitrevnoc
rue
00500010051000200520003
)A(étisnetnI05001051002052003
erbilaC
elbâCud
)GWA(
ecnatsiséR
ropsmho(
)deip
C°52@
etuhC
ed
noisneT
deiprop
etuhC
ed
noisneT
deiprop
etuhC
ed
noisneT
deiprop
etuhC
ed
noisneT
deiprop
etuhC
ed
noisneT
deiprop
etuhC
ed
noisneT
deiprop
0/4050000.05200.00500.05700.00010.05210.00510.0
0/3360000.02300.03600.05900.06210.08510.09810.0
0/2970000.00400.09700.09110.08510.08910.07320.0
0001000.00500.00010.00510.00020.00520.00030.0
1621000.03600.06210.09810.02520.05130.08730.0
2951000.00800.09510.09320.08130.08930.07740.0
3102000.01010.01020.02030.02040.03050.03060.0
4352000.07210.03520.00830.06050.03360.09570.0
Tableau 3. Chute de tension par rapport à la longueur de
câble
tnacirbaFudorémun
elèdom
NOTIVEL107/9956
NOTIVEL*227/8956
ELGAEyrtneSkcohS
RUOMYES&SSAPNCW-1951
LLEBBUHAYG252FG
TNAYRBITF25RFG
TNAYRB**ITF28RFG
* With Line/Load inversion check & indicator light
**Hospital Grade
Français 7
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
Utilisez uniquement des câbles de cuivre de haute qualité
et respectez une faible longueur de câble, 3-6 pieds
maximum.
Xantrex donne dans le tableau suivant la taille minimum
de câble CC et la taille maximum de fusible/coupe-circuit
autorisées par différentes réglementations aux USA.
Suivant les marchés il peut y avoir d’autres règles
applicables à votre installation :
Pour connecter le continu :
1. Avant d’effectuer toutes connections, amenez les
câbles positif et négatif de la batterie directement
au pôle continu CC du convertisseur. Otez les
embouts en plastique des câbles positif et négatif
(embout rouge pour le câble positif et embout noir
pour le câble négatif). Ne faites pas passer les câbles
par un panneau de distribution électrique, un isolateur
de batterie, ou tout autre appareil qui additionne les
chutes de tension, excepté pour les fusibles ou coupe-
circuit sur le pôle positif de la batterie. Installer le
convertisseur de façon que la longueur de câbles de
la batterie soit aussi courte que possible. Les
connecteurs du convertisseur sont conçus pour aller
avec des cosses 250 MCM (en AMP ou ILSCO) ou
une boite de connecteurs (pour serrer les câbles
connectés utiliser un tournevis). Notez que les câbles
sont mieux fixés avec des cosses et ceux-ci sont
recommandés par rapport aux boites de connecteurs.
2. Coupez soigneusement les câbles à la longueur
correcte et dénudez les suffisamment pour sertir les
cosses ou connecteurs. Attachez les sorties à chacun
des câbles en utilisant l’outil recommandé par le
fabricant des cosses. Il ne doit pas y avoir de fil
isolé dépassant de la cosse. Connectez le câble
positif allant du connecteur positif de la batterie (+)
au convertisseur et serrez avec une clé de 9-10 ft-
lbs (11.7 - 13 Nm). Vérifiez la bonne connection du
câble à la sortie positive du convertisseur.
3. Dans toutes les installations, un fusible est nécessaire
entre le convertisseur et la batterie. Référez-vous au
tableau 4 pour la taille des fusibles à respecter. Ce
fusible protège votre batterie et le câblage en cas de
court-circuit accidentel pendant l’installation du
convertisseur ou lors d’une détérioration ultérieure
du câblage.Le fusible et le porte-fusible doivent être
installés du coté positif du circuit continu CC, aussi
près que possible des batteries, à la distance
recommandée par les règles d’installation applicables.
Assurez-vous que toutes les connections aux autres
sources de courant et à la terre ont été reliées au
convertisseur avant de connecter les câbles de
courant continu aux batteries.
4. Connectez le câble du pôle POSITIF du convertisseur
au pôle POSITIF (POS +) du porte-fusible. Faites
attention à ne pas faire d’inversion de polarité. Placer
chacun des câbles avant de faire toute connection.
5. Connectez le câble NEGATIF CC à la sortie
NEGATIVE (NEG -) de la batterie. Ensuite,
connectez le câble au pôle négatif du convertisseur.
La connection au pôle négatif du convertisseur doit
être effectuée en dernier. Il est normal qu’une étincelle
se produise au moment de cette connection.
6. Pour des installations domestiques, une enceinte du
cablage de courant continu est demandée pour
couvrir les connections en continu. Contactez
Xantrex ou votre distributeur pour ceci. Pour des
installations non-domestiques, faites glisser le
capuchon en plastique sur le câble et par dessus les
connections des pôles.
elédoM
xuaetaB
)1(
edselucihéV
srisiol
)2(
nosiaM
)3(
elbâC
GWA
elbisuF
)A(
eriW
GWA
elbisuF
)A(
eriW
GWA
elbisuF
)A(
V210001
V21i0001
4#5714#0511#051
V420001
V42i0001
8#098#096#07
V210081
V21i0081
1#0031#5220/4052
V420081
V42i0081
6#0014#0512#521
1
Basé sur les recommandations ABYC E-9, câble à 75°C
2
Basé sur la NFPA 70, article 551, câble à 90°C
3
Basé sur la NFPA 70, Article 240 and 310, câble à 75°C
Tableau 4. Taille recommandée des câbles et des fusibles
MISE EN GARDE
Nettoyez les sorties de la batterie avant
de faire les connections. Portez des
lunettes de protection pour éviter tout
contact de l’acide avec les yeux.
Figure 4. Connections de la batterie
ATTENTION
Vérifiez que toutes les connections du
circuit continu sont bien serrées (rotation
de 9-10 ft-lbs, 11.7-13Nm). Les
connections mal serrées risquent de
surchauffer et de provoquer un incendie.
MISE EN GARDE
Une inversion de polarité peut
endommager votre convertisseur Sine
Wave et nécessitera une réparation (le
fusible interne aura sauté). Avant
d’effectuer la connection au courant
continu, observez bien les polarités pour
vous assurer que les branchements sont
corrects.
8 Français
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
Branchement à la terre du courant continu:
Le convertisseur Sine Wave a un sucre de connection sur
le panneau arrière marqué « Chassis Ground ». Ce sucre
est utilisé pour connecter le chassis du convertisseur Sine
Wave à la terre, comme il est recommandé dans certaines
installations suivant l’endroit où est installé votre
convertisseur.
3. Fonctionnement du convertisseur
Sine Wave
Ce chapitre détaille le fonctionnement du Sine Wave en
tant que convertisseur, il fournit des informations sur le
panneau d’affichage et décrit les limites de fonctionnement
du convertisseur.
3.1 Principes de fonctionnement
Le convertisseur Sine Wave convertit le courant provenant
des batteries en 2 étapes. La première étape est accomplie
par un convertisseur CC à CC qui élève la basse tension
continue de l’entrée en haute tension continue. La seconde
étape est celle de l’onduleur lui-même, il convertit la haute
tension en une véritable et précise courbe sinusoïdale de
courant alternatif en sortie.
La conversion CC à CC utilise les techniques modernes de
haute fréquence qui éliminent les anciens transformateurs
volumineux de la basse fréquence (50/60Hz). La seconde
étape utilise des semi-conducteurs puissants qui donnent
une excellente capacité de surcharge.
3.2 Sortie sinusoïdale
La forme de l’onde à la sortie alternative du convertisseur
Sine Wave est une véritable onde sinusoïdale avec un
taux de distorsion (THD) de 1%. La figure 6. illustre la
forme de l’onde en sortie du convertisseur Sine Wave. La
forme de l’onde est identique à celle du courant
domestique et même dans certains cas, le convertisseur
délivre un courant de meilleure qualité.
Le signal sinusoïdal a plusieurs avantages par rapport
aux autres formes de signal délivrées par d’autres
convertisseurs :
un équipement fonctionnant sur le courant alternatif
est conçu pour fonctionner avec une véritable onde
sinusoïdale. Beaucoup de vos appareils
fonctionneront mieux s’ils sont connectés sur le
convertisseur.
les moteurs démarrent mieux.
la réduction des courants de pointe implique une
augmentation de la durée de vie du convertisseur.
Plusieurs avantages du signal sinusoïdal pur sont dûs à
l’absence de pics qui apparaissent dans les convertisseurs
au signal quasi-sinusoïdal ou carré. Parmi eux :
moins d’interférences avec les équipements
électroniques ou audio, plus particulièrement ceux
qui utilisent des alimentations internes moins
complexes.
une baisse significative de la chute de courant dans
les charges capacitives et donc une sollicitation
moins importante de la sortie du convertisseur qui
prolonge la durée de vie de votre équipement.
les moteurs fonctionnent plus silencieusement et
chauffent moins qu’avec la distorsion générée par
une onde quasi-sinusoïdale.
3.3 Panneau de contrôle
Une fois que le convertisseur est correctement installé et
connecté aux batteries, il est prêt à délivrer du courant
alternatif pour vos applications. Le panneau de contrôle
est l’interface entre vous et le convertisseur. Ce chapitre
décrit les informations données par l’affichage.
1. Interrupteur ‘bypass’/marche (
##
##
# /I) : cet
interrupteur sert à mettre en ou hors service le
convertisseur. Il sert également à enclencher ou
désenclencher le mode POWERSAVE pendant la
Figure 5. Principe de fonctionnement
Figure 6. Onde sinusoïdale en sortie
du convertisseur Sine Wave (modèle
120V AC)
ATTENTION
Relisez les importantes mesures de
sécurité que vous avez trouvées au début
de ce manuel avant de faire fonctionner le
convertisseur Sine Wave.
Figure 7. Panneau de contrôle du Sine Wave
Français 9
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
mise sous-tension. En position (
##
##
#) (‘bypass’), les
modèles équipés avec un relais de transfert passent
en mode BYPASS, c’est à dire que le courant
alternatif d’entrée traverse le convertisseur et
alimente directement la charge. L’interrupteur
contrôle uniquement la sortie du convertisseur et
non pas la sortie alternative des convertisseurs
équipés d’un relais de transfert en option.
2. Affichage à cristaux liquides LCD: l’affichage
numérique donne le courant d’entrée venant de la
batterie et la tension de la batterie. Un graphique
indique en watts la puissance en sortie produite par
le convertisseur quand la charge fonctionne.
3. Montage multi-position: le panneau de contrôle a
été conçu pour être déplacé de 90° suivant
l’orientation du convertisseur lui-même. Le panneau
peut également être complétement déporté du
convertisseur avec l’option commande à distance.
4. Affichage des défauts: s’il y avait un défaut, l’erreur
apparaitrait immédiatement à l’affichage. Vous aurez
alors une alarme sonore et lumineuse pour attirer
votre attention sur le défaut décelé (voir paragraphe
5.1).
Pour faire fonctionner le convertisseur Sine Wave:
1. Mettez votre appareil en service, position ON (I) sur
le panneau de contrôle. Les informations suivantes vont
s’afficher (à chaque mise en service), identifiant le type
et la configuration de votre convertisseur Sine Wave:
modèle du Sine Wave (1000 ou 1800 watts)
tension d’entrée, tension de sortie et fréquence de
la configuration
POWERSAVE en mode OFF (seuil par défaut)
Après l’affichage de ces informations, le panneau de
contrôle affiche les informations standard: tension
d’entrée, courant en entrée et puissance en sortie. Quand
une charge est connectée, un graphique donne la
puissance de sortie (watts).
Une fois que l’affichage standard apparait sur l’écran, le
convertisseur est prêt à délivrer du courant alternatif à
vos charges. Vous pouvez maintenant brancher une charge
dans la prise à l’avant de votre convertisseur ou, pour
les versions bornier à vis, dans une prise connectée à la
sortie alternative de votre convertisseur. Les charges
doivent fonctionner à partir du convertisseur de la même
manière qu’à partir du courant domestique. Le
paragraphe 3.5. donne les limites de fonctionnement du
convertisseur Sine Wave.
3.4 Fonction POWERSAVE
Votre convertisseur a une fonction appelée
POWERSAVE. Cette fonction « mise en veille » ferme
la plupart des circuits de contrôle du convertisseur et
l’éclairage du panneau de contrôle, réduisant ainsi
considérablement la consommation à vide. Grâce à cette
fonction, le convertisseur tire approximativement 1,5 W
pendant sa mise sous tension sans charge sur le
convertisseur. Le convertisseur détecte la présence de
charges en émettant des impulsions environ toutes les
2,5 secondes. Vous obtiendrez la puissance nécessaire
en cas de détection d’une charge. Le convertisseur restera
en mode POWERSAVE si la charge détectée est de moins
de 10 W pour les Sine Wave 1000 et moins de 20W pour
les Sine Wave 1800. Ceci est un seuil défini en usine qui
ne peut être changé.
Il est recommandé d’enclencher le mode mise en veille
lorsque le convertisseur est utilisé périodiquement avec
des charges puissantes. Ceci permet au convertisseur
de tirer moins de courant des batteries pendant les
périodes de non-utilisation. Si le convertisseur est utilisé
fréquemment et que vos batteries sont rechargées
pendant l’utilisation du convertisseur (par exemple par
l’alternateur du véhicule), vous pouvez désactiver le mode
mise en veille.
Votre convertisseur est configuré en usine
« POWERSAVE OFF ». Pour enclencher la fonction
mise en veille, suivez les étapes suivantes:
1. Mettez le panneau de contrôle sur la position (
##
##
#).
2. Remettez l’interrupteur sur la position (I). Vous
verrez s’afficher les informations de la mise sous
tension comme il a été décrit préalablement (modèle
et tension/fréquence de la configuration).
3. Quand le panneau de contrôle affiche
« POWERSAVE OFF », mettez l’interrupteur en
position (
##
##
# ), attendez environ 3 secondes, et
remettez le à nouveau en position (I). Vous verrez
s’afficher « POWERSAVE ON » pendant la phase
de démarrage. Lorsque l’affichage standard
réapparait, vous pourrez observer une petite flèche
indiquant que le mode mise en veille est enclenché.
Suivez la même procédure pour désenclencher le
mode mise en veille.
3.5 Limites de fonctionnement et
caractéristiques des protections
Puissance en sortie: Le Sine Wave 1000 délivre 1 000
W en continu et le Sine Wave 1800, 1 800 W en continu.
Le tableau suivant donne la puissance délivrée en continu,
en pics et en pointe en fonction du modèle:
Chacun des produits présentés ci-dessus est capable de
faire fonctionner toutes charges inférieures ou égales à
ces indices. Certains moteurs à induction de plusieurs
chevaux utilisés pour les pompes ou d’autres
équipements à moteur demandent une très grande
elédoM
CAétisnetnI
eitrosne
unitnoc
udsciP
edtnaruoc
CAeitros
neecnassiuP
.xam(etniop
neérvilédsttaw
)sednoces5
0001
A3.8A520051
0081
A51A540092
i0001
A3.4A110051
i0081
A8.7A020092
Figure 8. Affichage du panneau de contrôle
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
puissance au démarrage. La combinaison convertisseur /
batterie peut avoir des difficultés à faire démarrer ces
charges. Si vous avez des problèmes avec certaines
charges, assurez-vous que : 1) les branchements de la
batterie sont solides, 2) la taille des câbles de courant
continu est suffisante et 3) la batterie est complètement
chargée et de capacité suffisante.
Tension d’entrée: Le convertisseur Sine Wave
fonctionne à partir d’une tension d’entrée comprise entre :
10 à 16 V DC pour les modèles 12 V
20 à 32 V DC pour les modèles 24 V
Pour obtenir une performance optimum, la tension
d’entrée doit être comprise entre 12 V et 15 V pour les
modèles 12 V et 24 V à 30 V pour les modèles 24 V. Le
convertisseur Sine Wave indique les basses et hautes
tensions comme suit :
La protection et la coupure en cas de surtension protègent
le convertisseur au cas où l’appareil serait connecté à
un équipement de tension plus importante que celle pour
laquelle il a été conçu ( jusqu’à 35 V CC, des tensions
plus fortes endommageraient le convertisseur). La
coupure en cas de tension basse évite à votre batterie
d’être trop déchargée. Après une coupure pour haute ou
basse tension, le convertisseur doit être remis à zéro
manuellement pour redémarrer. Mettez le convertisseur
en position (
##
##
#) (‘Bypass’), puis à nouveau en position
(I) (ON) pour redémarrer.
Protection contre les surcharges en sortie: il peut y
avoir continuellement un court-circuit à la sortie du
convertisseur sans endommager les composants internes.
Le convertisseur s’arrête en moins de 5 secondes lorsque
la tension à sa sortie tombe 10% en dessous de la tension
nominale.
Protection contre le retour de l’alternatif: Bien que
le convertisseur ait été conçu pour résister au courant
alternatif à sa sortie AC, il s’agit seulement d’une sécurité
et un retour permanent pourrait l’endommager. Vérifiez
bien votre câblage de courant alternatif en entrée, et en
sortie sur les modèles bornier à vis, avant de mettre sous
tension. Essayez de bien comprendre quelle est la
source
de courant alternatif et où elle conduit (exemple, ne
branchez pas un cordon d’extension dans la prise sortie
AC du convertisseur).
Protection contre l’inversion de polarité : Le circuit
interne du convertisseur est protégé par un fusible (32V,
fast-blow) de :
Ce fusible ne peut être remplacé que par un électricien
qualifié. Dans la plupart des cas d’inversion de polarité,
ce fusible suffit à protéger les circuits internes. Mais, en
cas de hautes tensions, le convertisseur.pourrait être
endommagé.
4. Test
La procédure de test qui suit devrait vous assurer que le
convertisseur est correctement connecté et installé.
Pour tester le convertisseur:
1. Vérifiez attentivement que tous les branchements
en sortie du convertisseur sont bien fixés et ont bien
respecté les polarités.
2. Mettez l’interrupteur sur ON (I).
3. Vous voyez s’afficher sur l’écran les informations
suivantes à la mise sous-tension: courant d’entrée
et tension d’entrée.
4. Pour tester, branchez une charge dans la prise du
convertisseur (par exemple une ampoule). Elle doit
fonctionner normalement. Observez le graphique de
puissance, en sortie du convertisseur, il doit grandir
avec la charge.
5. Pour les versions bornier à vis et celles équipées
avec un relais de transfert, branchez une charge à la
sortie alternative AC du convertisseur lorsque le
courant alternatif domestique est disponible. Arrêtez
le courant domestique. La charge doit fonctionner
normalement. Reconnectez au courant domestique
et la charge doit fonctionner à nouveau correctement.
Ceci indique une installation et un fonctionnement
corrects du relais de transfert.
6. Répétez les tests 4 et 5 en mode POWERSAVE.
7. Le convertisseur est prêt à fonctionner.
elédoM
eértnE
CC
emralA
-isnetrus
no
eértnE
CC
erupuoC
-isnetrus
no
eértnE
CC
emralA
essab
noisnet
eértnE
CC
erupuoC
essab
noisnet
V21
selédom
cdV8.51cdV0.61cdV5.01cdV0.01
V42
selédom
cdV6.13cdV0.23cdV0.12cdV0.02
elédoMelédoMtetnacirbaF
V42-0001
V42-i0001
)A08(08NNCdluoG/esuflettiL
)A08(08NNAnnamssuBuo
V21-0081
V21-i0081
A522ageMesuflettiL
selsuoT
sertua
A521ageMesuflettiL
10 Français
Français 11
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
5. Guide de dépannage
Ce chapitre décrit un exemple d’installation, les problèmes et les solutions de la configuration, les défauts et indicateurs.
5.1 Défauts et indicateurs
Les défauts suivants s’affichent sur le panneau de contrôle accompagnés d’une alarme sonore et lumineuse.
ATTENTION
Vous ne devez ouvrir ou démonter le convertisseur Sine Wave en aucun cas. Reportez-vous au chapitre 7, Service-Après-Vente, pour obtenir des informations sur la
réparation du convertisseur. Si vous essayer de réparer le convertisseur vous-même, vous risquez de causer une électrocution ou un incendie.
egahciffa'duaennapudsnoitacidnItuaféD noituloS
NWODTUHSTTABHGIHetuahporteirettabalednoisneT eltnemelleunamzettemeR.eirettabaledtnemegrahcedemètsysudtnemennoitcnofnobelzeifiréV
(noitisopneruetpurretni'ltnattemneetuorneruessitrevnoc ##
#
## (siup) I .)
NWODTUHSTTABWOLelbiafporteirettabalednoisneT (noitisopneruetpurretni'ltnattemneetuorneruessitrevnoceltnemelleunamzettemeR.eirettabalzegrahC ##
#
##)
(siup I .)
NWODTUHSDAOLREVO,trofporteirettabaledtnaruoC
egrahcrustnemelbaborp
.egrahcalzesiudéR
NWODTUHSPMETREVOeéveléporterutarépmeT .egrahcalzesiudéruo/teruessitrevnocelzessihcîarfartezelitneV
NWODTUHSMETSYS
NWODTUHSTLUAF_SP
NWODTUHSCD-CD
emètsysudtuaféduoegrahcruS
erawdrah
neruessitrevnoceletuorneerttemeredzeyassE.seétcennocédététnosegrahcselsetuoteuqsuov-zerussA
(noitisopneruetpurretni'ltnattem ##
#
## (siup) I VASelzetcatnoc,sapsruojuotennoitcnofenruessitrevnoceliS.)
.xertnaXed
semôtpmysteemèlborP elbissoPesuaCnoituloS
.sniomuoCCV2,01àtseruehciffa'lteeitrosnenoisnetedsaP
.)V42selèdomselrusCCV4,02(
.noisnetessaberupuoC .stnemehcnarbselteselbâcselzeifirév,eirettabalzegrahceR
.noisnetednoitacidnienucua,eitrosnenoisnetedsaP .tnietéruessitrevnoC
elruseirettabalednoitatnemila'dsaP
.ruessitrevnoc
.trevuoenretnielbisuf-étiralopednoisrevnI
.ruessitrevnocelzemullA
.eirettabaledelbisufelteegalbâcelzeifiréV
elzecalpmerteéifilauqneicirtcelénuàruessitrevnocelzertnoM
.ETIRALOPALANOITNETTASETIAF.elbisuf
.sulpuoCCV0,61àtseruehciffa'lteeitrosnenoisnetedsaP
.)V42selèdomselrusCCV0,23(
.noisnetetuaherupuoC noisnetedeirettabenuàétcennoctseruessitrevnoceleuqzeifiréV
.etnadnopserroc
.ruegrahcudegalgérelzeifiréV
nenoisnetedruetacidni,etnenamrepessabeirettabemralA
.)V42selèdomselrusCCV0,22(CCV11edsuossed
.unitnoctnemehcnarbsiavuaM
.elbiafeirettaB
.sedilosstnemehcnarbsedsetiafteédnammocerelbâcelzesilitU
.ellevuonenunezesilituuoeirettabalzegrahceR
6 Garantie limitée
Que couvre cette garantie et combien de temps dure-t-elle ?
Cette garantie limitée prévue par Xantrex Technology, Inc. (« Xantrex ») couvre les
pièces défectueuses et les défauts de fabrication de votre Xantrex Sine Wave Inverter
1000i/1800i pour une durée de 24 mois à compter de la date à laquelle vous, client
utilisateur final initial, avez acheté le produit au point de vente.
Cette garantie limitée est transférable aux propriétaires ultérieurs, mais uniquement
pour la période de la garantie d’origine restant à courir.
Que fera Xantrex ?
Xantrex décidera au choix de réparer ou de remplacer le produit défectueux, et ce
gratuitement, sous réserve que vous avisiez Xantrex de la défaillance du produit dans
les délais stipulés par la garantie, qu’il y ait confirmation de la part de Xantrex du défaut
constaté lors d’un examen et que le défaut soit couvert par la présente garantie limitée.
Xantrex pourra, à son gré, utiliser des pièces neuves et/ou remises à neuf dans l’exécution
des travaux de garantie ou dans la fabrication de produits de remplacement. Xantrex se
réserve le droit d’avoir recours à des pièces ou produits de conception d’origine ou
améliorée lors des tâches de réparation ou de remplacement. Tout produit réparé ou
remplacé par Xantrex sera garanti pour la période de la garantie d’origine restant à
courir, ou pendant 90 jours à compter de la date du retour chez le client au cas où cette
dernière période serait plus longue. Tous les produits remplacés et toutes les pièces
retirées des produits réparés deviennent la propriété de Xantrex.
Xantrex couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre nécessaires pour réparer le
produit, ainsi que le retour de ce dernier chez le client acheminé par voie de surface en
transport non rapide sélectionné par Xantrex dans les limites des États-Unis et du
Canada, à l’exclusion de l’Alaska et de Hawaii. Veuillez contacter le service clientèle de
Xantrex pour plus de détails sur la politique de transport pour les expéditions en retour
en dehors des États-Unis et du Canada.
Comment obtient-on le service ?
Si votre produit nécessite un dépannage ou un entretien en vertu de la garantie,
veuillez contacter votre revendeur. Si vous êtes incapable de contacter votre
revendeur ou que celui-ci ne peut offrir le service d’entretien, contactez directement
Xantrex :
Téléphone : 1-800-670-0707, 1-360-925-5097
Télécopie : 1-360-925-5143
Les retours directs sont permis conformément à la politique d’autorisation de retour de
Xantrex décrite dans le manuel de votre produit. Concernant certains produits, Xantrex
maintient un réseau de centres de services autorisés régionaux. Appelez Xantrex ou
consultez notre site Web pour voir si vous pouvez porter votre produit à faire réparer dans
l’un de ces lieux.
Pour toute réclamation sous couvert de la garantie, il convient de fournir un justificatif
d’achat daté et de ne pas avoir démonté ni modifié le produit sans la permission préalable
de Xantrex.
Les diverses formes de justificatif d’achat sont comme suit :
Ticket de caisse daté obtenu lors de l’achat initial du produit au
point de vente par l’utilisateur final
Facture datée du revendeur ou ticket de caisse indiquant l’état du
constructeur OEM
Facture datée ou ticket de caisse indiquant le produit échangé en
vertu de la garantie
Qu’est-ce que cette garantie ne couvre pas ?
Cette garantie limitée ne couvre pas les cas d’usure normale du produit ni les coûts
relevant du déplacement, de l’installation ou du dépannage du système électrique du
client. Cette garantie ne s’appliquera pas et Xantrex ne sera nullement tenu
responsable dans les cas de défaillance ou d’endommagement suivants :
a) Le produit a été employé à mauvais escient, négligé, mal installé,
endommagé physiquement ou modifié, de façon interne ou externe, ou
endommagé par suite d’avoir été mal employé ou de l’avoir été dans un
endroit pour lequel il n’est pas fait.
b) Le produit a été l’objet d’un incendie, de dégâts des eaux, d’une corrosion
généralisée, d’infestations biologiques ou d’une tension d’entrée à
l’origine de conditions de fonctionnement dépassant les limites maximale
ou minimale répertoriées dans la liste des caractéristiques techniques
du produit Xantrex, y compris la tension d’entrée élevée provoquée par
des générateurs et la foudre.
c) Le produit a subi des réparations effectuées par quelqu’un d’autre que
Xantrex ou ses antennes après-vente (ci-après « ASC »).
d) Le produit fait partie intégrante d’un produit expressément garanti par un
autre fabricant.
e) Les marquages d’identification d’origine du produit (marque déposée,
numéro de série) ont été effacés, altérés ou supprimés.
STIPULATION D’EXONÉRATION
Produit
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE RELATIVE
À VOTRE PRODUIT PRÉVUE PAR XANTREX QUI EXCLUT, DANS LA MESURE
AUTORISÉE PAR LA LOI, TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION, CAUTION,
REPRÉSENTATION, OBLIGATION ET RESPONSABILITÉ, EXPRESSE OU
IMPLICITE, RÉGLEMENTAIRE OU AUTRE EN RESPECT DU PRODUIT,
POUVANT TOUTEFOIS ÉMANER (D’UN CONTRAT, D’UN ACTE DÉLICTUEL,
D’UNE NÉGLIGENCE, DES PRINCIPES DE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT,
D’UNE LOI, D’UNE CONDUITE, D’UNE DÉCLARATION OU AUTRE), Y COMPRIS
MAIS DE FAÇON NON RESTRICTIVE TOUTE GARANTIE OU CONDITION
IMPLICITE CONCERNANT SA QUALITÉ, SON CARACTÈRE PROPRE À LA
COMMERCIALISATION OU SON ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À
L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER DU PRODUIT DANS LA MESURE
REQUISE PAR LA LOI EN VIGUEUR SERA LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE
STIPULÉE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
EN AUCUN CAS, XANTREX NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, OU ENCORE DE
PERTES, DE COÛTS OU DE DÉPENSES POUVANT ÉMANER D’UN CONTRAT
OU D’UN ACTE DÉLICTUEL, Y COMPRIS MAIS DE FAÇON NON RESTRICTIVE
TOUTE PERTE DE PROFIT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, TOUTE PERTE
OU TOUT DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ, TOUTE BLESSURE CORPORELLE,
TOUT DOMMAGE OU TOUTE BLESSURE RÉSULTANT D’UNE UTILISATION
INCORRECTE OU ABUSIVE, OU D’UN DÉFAUT D’INSTALLATION,
D’INTÉGRATION OU DE FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
Exclusions :
Les droits octroyés par cette garantie sont en sus des droits juridiquement
prévus et reconnus, accordés en vertu des lois du pays ou de l’état où le produit
Xantrex a été acheté, et ces droits ne sont nullement altérés par la présente
garantie.
Information
SANS LIMITER LES GÉNÉRALITÉS DE CE QUI PRÉCÈDE ET SAUF ACCORD
SPÉCIFIQUE PAR ÉCRIT, XANTREX
(a) NE SAURAIT NULLEMENT GARANTIR L’EXACTITUDE, LA SUFFISANCE
OU LA PERTINENCE DES INFORMATIONS TECHNIQUES OU AUTRES
FIGURANT DANS LES MANUELS OU AUTRES DOCUMENTS FOURNIS
RELATIVEMENT AU PRODUIT ; ET
(b) NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE PERTES, DOMMAGES,
COÛTS OU DÉPENSES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (SPÉCIAUX,
DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS), QUI POURRAIENT
DÉCOULER DE L’UTILISATION DE CES INFORMATIONS.
L’UTILISATION DE TOUTE INFORMATION SE FAIT AUX RISQUES ET PÉRILS
DE L’UTILISATEUR.
AVERTISSEMENT : UTILISATION LIMITÉE
Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur de votre produit pour de plus amples détails
sur l’utilisation limitée du produit. Veuillez notamment noter que l’usage du Xantrex
Sine Wave Inverter 1000i/1800i est déconseillé pour les systèmes de maintien des
fonctions vitales, et Xantrex ne saurait faire aucune garantie ni aucune démarche en
faveur d’un usage de ce produit à de telles fins.
Veuillez noter que l’usage du Xantrex Sine Wave Inverter 1000i/1800i comme
alimentation permanente est déconseillé, et Xantrex ne saurait faire aucune garantie ni
aucune démarche en faveur d’un usage de ce produit à de telles fins.
7 Politique d’autorisation de retour
Avant de retourner le produit directement à Xantrex, vous devez obtenir un numéro
d’autorisation de retour (RMA) et l’adresse de l’usine où expédier le produit. Le
produit doit être expédié, port payé. Tout produit sera refusé et renvoyé à vos frais s’il
n’a pas été autorisé, si son numéro RMA n’est pas clairement visible sur
l’emballage, s’il a été expédié en port dû ou s’il a été envoyé à la mauvaise adresse.
Lorsque vous contactez Xantrex pour obtenir un service, veillez à avoir votre manuel
d’instructions à portée de main et soyez prêt à donner :
Le numéro de série de votre produit
Des informations sur l’installation et l’utilisation de l’unité
Des informations sur la panne et/ou la raison du retour
Une copie du justificatif d’achat daté
Lorsque vous expédiez le produit :
1. Emballez l’unité avec soin, utilisant de préférence la boîte et les matériaux
d’emballage originaux. Vérifiez que votre produit est renvoyé entièrement
assuré, de préférence dans son emballage d’origine ou un colis équivalent.
La présente garantie ne pourra s’appliquer si les dégâts causés au
produit sont dus à un emballage inapproprié.
2. Joignez ce qui suit :
Le numéro RMA fourni par Xantrex Technology Inc
clairement visible à l’extérieur du colis.
Une adresse de retour où l’unité peut être expédiée. Les
boîtes postales ne peuvent être acceptées.
Un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre durant
la journée.
Un courrier explicatif du problème.
Expédiez l’unité, port payé, à l’adresse fournie par le représentant du
service clientèle de Xantrex.
Si vous retournez un produit d’un pays autre que les États-Unis ou le Canada :
Outre ce qui est énoncé ci-dessus, vous DEVEZ joindre la somme du port de retour et
vous êtes entièrement responsable de tous les documents, droits de douane, tarifs
d’importation et arrhes.
Si vous retournez un produit à une antenne après-vente (ASC) Xantrex : Aucun
numéro d’autorisation de retour (RMA) Xantrex n’est requis. Vous devez toutefois
contacter l’antenne après-vente avant de retourner le produit ou de présenter l’unité pour
vérifier les procédures de retour applicables.
12 Français
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
Français 13
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
8. Annexe
8.1 Type de batterie
Cette annexe explique quelques unes des différences
entre les différentes batteries pour vous aider à choisir
la batterie qui correspond le mieux à vos besoins.
La batterie qui est probablement la plus courante est la
batterie de votre automobile. Une batterie automobile
est conçue pour fournir un courant fort en un temps court
(pour faire démarrer votre moteur). Seule une partie de
la capacité de la batterie est utilisée au démarrage du
moteur et elle est rapidement rechargée dès que le moteur
tourne .Elle n’est pas concue pour des cycles répétés de
charge-décharge dans lesquels elle est presque
totalement déchargée puis rechargée. Les batteries de
démarrage utilisées dans ce type de décharge profonde
seront épuisées rapidement.
Votre convertisseur Sine Wave est conçu pour être utilisé
avec des batteries à décharge profonde. Ces batteries
sont étudiées pour des opérations de décharge profonde
dans lesquelles elles seront répétivement déchargées et
rechargées. Ce type de batterie est souvent recommandé
pour les bateaux, camping-car ou voiturettes de golf.
Xantrex recommande l’usage d’une ou plusieurs de ces
batteries séparées de la batterie moteur de votre véhicule
avec un répartiteur de charge.
Les différents types de batteries à décharge profonde
peuvent être regroupés en 4 catégories : flooded
(noyées), sealed flooded (noyées plombées) « sans
maintenance », recombinant flooded (souvent
“éléctrolyse affamée”) et les batteries au gel. Le tableau
qui suit résume les caractéristiques, avantages et
inconvénients de ces différents types de batteries.
BATTERIES ACIDE:
TROJAN: Golf Cart, Superior, Pacer
WEST MARINE: Sea Volt
MOTOMASTER: Nautilus
CARACTERISTIQUES :
Les bouchons peuvent être retirées pour remplir la
batterie avec de l’eau. économique mais beaucoup
d’entretient.
AVANTAGES:
Plus résistantes à la surcharge puisqu’elle peuvent être
remplies avec de l’eau. Moins cher que les autres.
INCONVENIENTS:
Doit être remplie avec de l’eau distillée et demande une
« équalization » réguliérement. Exige de l’entretient.
BATTERIES PLOMB ACIDE:
DELCO: Voyager
CARACTERISTIQUES:
Les bouchons ont l’air d’être visables mais elles ne le
sont pas. Vendues comme étant « sans entretient » à
des prix attractifs.
AVANTAGES:
Moins de maintenance qu’avec les batteries Acide. Pas
besoin de remplir avec de l’eau. Moins cher.
INCONVENIENTS:
Moins résistantes aux surcharges parce qu’elles
consomment de l’eau mais ne peuvent être remplies une
fois déchargées.
BATTERIES A RECOMBINAISON DES GAZ :
HAWKER ENERGY: Genesis
OPTIMA: Yellow Top
GNB INDUSTRIAL: Evolyte
CARACTERISTIQUES:
Les bouchons sont souvent cachés. Vendues comme
étant : recombinaison, à valve régulées, sans entretient.
AVANTAGES:
Ne demande aucun entretient. Non renversable.
INCONVENIENTS:
Peut être endommagée par l’équalization. Générallement
plus chère.
BATTERIES PLOMB/GEL:
SONNENSCHEIN: DRYFIT
WEST MARINE: SeaGel
CARACTERISTIQUES:
Vendues comme batteries au « Gel »
AVANTAGES:
Ne demande aucun entretient. Peut être utilisée sur le
coté. renversable. Faible décharge. S’abime moins lors
d’une longue période de décharge.
INCONVENIENTS:
Peut être endommagée par l’équalization. Générallement
plus chère.
8.2 Taille de la batterie
La taille ou capacité de la batterie utilisée pour votre
convertisseur Sine Wave est aussi importante que le type
de batterie choisi. Il y a, malheureusement, un certain
nombre de standards pour classer les batteries selon leur
capacité de stockage de courant. Les batteries
automobiles sont normalement classées par ampères au
démarrage. Ceci n’est pas un classement significatif pour
un usage en continu. Les batteries à décharge profonde
sont classées selon leur capacité de stockage soit en
minutes, soit en ampères-heures. La capacité de stockage
d’une batterie permet de déterminer pendant combien
de temps la batterie peut fournir une certaine quantité
de courant, habituellement 25A. Par exemple, une
batterie avec capacité de stockage de 180 mn peut fournir
25 A pendant 180 mn avant d’être complètement
déchargée. La capacité en Ah mesure combien d’ampères
peut fournir une batterie pendant un temps donné,
généralement 20 heures. Par exemple, une batterie de
bateau ou de véhicule, classée à 100 Ah peut fournir 5 A
pendant 20 heures (5 A x 20 h = 100 Ah).
Les batteries sont une partie très importante du système,
aussi nous vous recommandons d’installer le maximum
de capacité de batteries. Une grosse batterie augmentera
l’autonomie et permettra à votre convertisseur de fournir
un maximum de puissance en pointe.
Pour déterminer la capacité de la batterie ou du parc
batteries dont vous avez besoin, additionnez la
consommation de tous les appareils fonctionnant sur le
convertisseur et multipliez la par les temps estimés
d’utilisation en heures entre les cycles de chargement
de la batterie. La consommation de chaque appareil sera
mesurée en watts, volts et ampères ou VA. Pour ce calcul,
les trois unités sont équivalentes : volts x ampères =
watts = VA. L’exemple suivant, basé sur une batterie
rechargée tous les 3 jours, illustre ce calcul:
1
consommation x temps de fonctionnement
En utilisant des batteries de faible capacité (par ex. 50
Ah), les performances du convertisseur seront
diminuées. Même si votre batterie est en excellant état
et complètement chargée, vous obtiendrez un faible
courant de pointe et un temps de fonctionnement non
satisfaisant même avec une petite charge. Xantrex
recommande la capacité minimum de batterie de 200 Ah
pour des charges moyennes (<1000W) et supérieur à
300 Ah pour des charges plus importantes.
Convertissez les watt-heure en ampère-heure en divisant
le total des watt-heure par 10 :
1495 W/h / 10 = 149.5 Ah
Dans ce cas, il faut une batterie de 150 Ah pour fournir
suffisamment de puissance avant qu’elle ne soit
complètement déchargée. L’idéal, c’est que la batterie
ne soit déchargée qu’à 50% de sa capacité, dans
l’exemple ci-dessus, il faudrait une batterie de 300 Ah.
Quand vous choisissez la taille de la batterie, soyez
généreux. Vous obtiendrez une plus grande réserve si
egrahC
-itammosnoC
no
edspmeT
tnemennoitcnof
erueh-ttaW
1
teVT
ocsoténgam
W511serueh3
)ruoj/erueh1(
543
àenihcaM
éfac
W057erueh1
)ruoj/nm02(
057
àruoF
edno-orcim
W008erueh2/1
)ruoj/nm01(
004
LATOT5941
14 Français
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
vous avez une plus grande capacité et la batterie ne se
déchargera pas complètement. La durée de vie de la
batterie est directement liée à la décharge de la batterie.
Plus la décharge est profonde, plus courte est sa durée
de vie.
Si la puissance de courant demandée augmente, pour
obtenir une capacité de batterie suffisante, vous pouvez
avoir besoin d’utiliser plusieurs batterie. Deux batteries
identiques peuvent être connectées en parallèle (+ à + et
– à -), ce qui permet de doubler la capacité en maintenant
la tension. Il n’est pas recommandé de brancher
ensemble des batteries de fabrications différentes, de
taux d’ampères/heure différents ou d’electrolytes
different en parallèle. La durée de vie des batteries en
serait réduite.
9. Graphiques des performances
9.1 Courbe de perte de puissance en
fonction de la température
Comme tous les convertisseurs, la puissance délivrée
en continu par les convertisseur Sine Wave sans
surchauffe, est limitée par la température ambiante. La
courbe ci-dessous illustre la relation entre puissance de
sortie et température ambiante.
Avec une tension d’entrée adéquate (12 V ou 24 V CC),
les convertisseurs délivrent leur puissance normale
jusqu’à 50°C. Faire fonctionner le convertisseur à une
température plus élevée peut provoquer une coupure
thermique ou diminuer ses performances. Avec des
tensions d’entrée inférieures à 12 V (ou 24 V), le
convertisseur chauffera plus, ce qui provoquera une
coupure thermique en cas de température ambiante en
dessus de 50°C, comme il est montré sur le graphique.
Si vous faites fonctionner le convertisseur au-delà des
limites de puissance ou de température (au-dessus et à
droite de la courbe), vous aurez une coupure thermique
et/ou une diminution significative des performances. De
plus, le fonctionnement dans ces conditions est en dehors
des capacités du produit.
Français 15
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
9.2 Courbe de rendement
Le taux de rendement du convertisseur indique le
pourcentage de courant CC converti en courant AC
suivant la puissance. Plus ce taux est élevé, moins la
perte sous forme de dégagement de chaleur est importante.
Les convertisseurs Sine Wave ont un excellent rendement,
meilleure que la plupart des convertisseurs. La puissance
de la batterie est moins gaspillée, aussi bien avec des
charges faibles qu’avec des charges importantes.
Les mesures suivantes ont été prises sur des
convertisseurs 12 V CC en entrée, 230 V en sortie,
fréquence 50Hz et 120 V en sortie, fréquence 60Hz.
Des taux de rendement encore meilleurs sont atteints
avec des tensions d’entrée plus élevées.
Les taux de rendement sont légèrement inférieurs sur
les modèles 120 V AC, 60Hz.
Les mesures suivantes ont été prises sur des
convertisseurs 24 V CC en entrée, 120 V en sortie,
fréquence 60Hz et 230 V en sortie, fréquence 50Hz.
16 Français
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
00010081i0001i0081
unitnocneeitrosedecnassiuPW0001W0081W0001W0081
)sednoces5(etniopneeitrosedecnassiuPW0051W0092W0051W0092
eitrosedtnaruocudsciPA52A54A11A02
éticaciffE%98%09%09
ellievedomne,edivànoitammosnoC
>>EVASREWOP<<
W5.1< W5.1<
elamronedomne,edivànoitammosnoC W22< W22<
eitrosneecneuqérF %50.0±zH06 %50.0±zH05
)evitsiséregrahc(langisudemroF DHT%3<eladïosuniS DHT%3<eladïosuniS
eértne'dnoisneT
CCV42teCCV21selèdom
CCV23-02/CCV61-01 CCV23-02/CCV61-01
)egrahcsnas(eitrosednoisneT %3±SMRcaV021 %3±SMRcaV032
eitrosednoisneT
)enielpeirettabteegrahcenielpà(
%01-,%4+caV021 %01-,%4+SMRcaV032
essabeirettaberupuoC
CCV42teCCV21selèdom
)CCV5,01àemrala,sednoces5ialéd(CCV02/CCV01 )CCV5,01àemrala,sednoces5ialéd(CCV02/CCV01
etuaheirettaberupuoC
CCV42teCCV21selèdom
CCV23/CCV61 CCV23/CCV61
ertnocseuqitamotuasnoitcetorP ednoisrevni,noisnet-suos,noisnetrus,effuahcrus,tiucric-truoc,egrahcruS
fitanretla'ledruoter,)elbisuf(étiralop
ednoisrevni,noisnet-suos,noisnetrus,effuahcrus,tiucric-truoc,egrahcruS
fitanretla'ledruoter,)elbisuf(étiralop
reinrobselèdomselruop(trefsnartedsialeR
)trefsnartedsialercevasivà
A51 A01
uaCAtnaruoctnemelucsabedspmeT
CAruessitrevnoc
edomnesednoces5.2<;)elcyc1tnemelamron(selcyc2mumixaM
noEVASREWOP
edomnesednoces5.2<;)elcyc1tnemelamron(selcyc2mumixaM
noEVASREWOP
selgèrxuaétimrofnoC
)V21selèdomselruop(
ytefaS 1471LUdna854LU,1.701ASCotdeifitreCLTRN/ASC
dekramEC
stnemeriuqeRytefaSdnalareneGSPU1-19005NE
CME "stnemeriuqeRCMESPU":2-19005NE
snoitacificépS ,52A,9E,8ECYBA
tseuqernopuelbaliavaD2281-A-KKK
)hxlxL(snoisnemiD "5.4x"0.11x"4.51 mm511xmm082xmm093
sdioPgk5.6/sbl5.41gk5.7/sbl5.61gk5.6gk5.7
tnemennoitcnofneerutarépmeT F°041-F°23,C°06-C°0 C°06-C°0
egakcotsederutarépmeT F°851-F°22-,C°07-C°03- C°07-C°03-
10. Spécifications et performances
Français 17
Manuel d’instruction du convertisseur Sine Wave
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Xantrex 1000I Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Manuel utilisateur