Frigidaire FFLG4033QW Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Tout à propos de
l’utilisation
et l’entretien
de votre Combinaison
laveuse/sécheuse
Mesures de sécurité importantes ...................24-28
Instructions d’utilisation de la laveuse ............29-35
Instructions d’utilisation de la sécheuse .........36-39
Entretien et nettoyage ..................................40-41
Véri cation avant service ..............................42-43
Garantie .......................................................... 44
TABLE DES MATIÈRES
www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
24
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être
suivie a n de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir
les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides in ammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne mettez pas d’appareil en marche.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun
téléphone de votre domicile.
Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.
• En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement
le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez
les pompiers.
Linstallation et l’entretien de cet appareil doivent être réalisés par
un installateur quali é, un technicien de service ou le fournisseur
de gaz.
25
REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide d’utilisation et
d’entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les
éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites
preuve de bon sens et de prudence durant l’installa-
tion, l’emploi et l’entretien de tout appareil ménager.
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appa-
reil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur:
• le fonctionnement
• l’entretien
le service après-vente
Le conserver en lieu sûr.
N° de modèle __________________________
N° de série ____________________________
Date de l’achat _________________________
Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi
général de la laveuse/sécheuse. Il contient également des
renseignements sur les caractéristiques de divers autres
modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas
s’appliquer à toutes les laveuse/sécheuse.
N’utiliser la laveuse/sécheuse que conformément au guide
de l’utilisateur et à la Notice de fonctionnement qui l’accom-
pagnent.
Enregistrement du produit
Conservez ces instructions pour vous
y reporter ultérieurement.
Noter les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trou-
vent sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture
de la porte. Noter et conserver ces numéros.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole a n de prévenir les blessures ou la mort.
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de
sécurité
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque présenté ci-dessous:
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des
renseignements importants relatifs à l’installation, au
fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci
n’impliquent aucune notion de danger.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser la
laveuse/sécheuse.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves
si elle n’est pas évitée.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas
évité.
26
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Prise murale avec
Prise murale avec
mise à la terre
mise à la terre
10-30R
10-30R
3 ls
3 ls
Sécheuse électrique de 240 V
Sécheuse électrique de 240 V
Sécheuse à gaz de 120 V
Sécheuse à gaz de 120 V
14-30R
14-30R
4 ls
4 ls
(fonctionne avec
(fonctionne avec
des fusibles
des fusibles
de 30 ampères)
de 30 ampères)
(fonctionne avec
(fonctionne avec
des fusibles
des fusibles
de 30 ampères)
de 30 ampères)
Cordon électrique muni
Cordon électrique muni
d’une che à trois broches
d’une che à trois broches
avec mise à la terre
avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Un cordon d'alimentation
Un cordon d'alimentation
certié UL doit être
certié UL doit être
installé sur les sécheuses
installé sur les sécheuses
électriques (non inclus,
électriques (non inclus,
sauf pour les modèles
sauf pour les modèles
fabriqués pour être
fabriqués pour être
vendus au Canada).
vendus au Canada).
Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de che
d’adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de
l’utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures.
Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes :
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
La sécheuse produit de la charpie in ammable.
La sécheuse doit être branchée à une évacuation
extérieure. Inspectez régulièrement l’ouverture de
l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation de
charpie près de l’ouverture et de la région avoisinante.
PRÉVENTION DES INCENDIES
Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés,
trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des sol-
vants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire,
etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près
de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou
peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait
causer un incendie ou une explosion.
Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou
graisseux sur la laveuse/sécheuse. Ces substances déga-
gent des vapeurs qui pourraient en ammer les tissus.
N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni
toute autre substance in ammable ou explosive dans
l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs
qui pourraient s’en ammer ou exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut
être produit dans un système à eau chaude qui n’a pas
été utilisé depuis au moins deux semaines. L’HYDRO-
GÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau
chaude n’a pas été utilisé depuis une certaine période,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau
couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la
laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux
qui a pu s’accumuler. Lhydrogène gazeux est in amma-
ble; ne fumez pas ou n’utilisez pas une amme nue en
présence de ce gaz.
• V
ous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides in ammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Ne mettez pas d’articles ayant été exposés à des huiles
de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contami-
nés avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à
une réaction chimique qui pourrait causer l’in amma-
tion de la charge.
Ne séchez pas d’articles contenant du caoutchouc, du
plastique ou des matériaux similaires, par exemple des
soutiens-gorge, des galoches, des tapis, des dossards, des
N’utilisez pas la sécheuse si le ltre à charpie est blo-
qué, endommagé ou manquant. Cela pourrait provo-
quer un risque d’incendie, une surchauffe et les tissus
pourraient être endommagés.
N’obstruez pas le débit d’air de ventilation. Ne placez
pas de lessive ou de tapis contre l’avant ou l’arrière de
la sécheuse.
En tout temps, ne vaporisez aucun type d’aérosol dans,
ou près de la sécheuse.
N’utilisez pas de produit assouplissant ou de produit
pour éliminer l’électricité statique, à moins qu’il le soit
recommandé par le fabricant du produit assouplissant
ou du produit.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements pour-
rait entraîner un incendie, de graves blessures ou des
dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc
de l’appareil.
pantalons pour bébé, des sacs de plastique, des oreillers
qui pourraient fondre ou brûler. Dans des conditions par-
ticulières, certains caoutchoucs, lorsqu’ils sont chauffés,
peuvent prendre en feu par combustion spontanée.
• Nettoyez le ltre à charpie avant et après chaque utilisa-
tion. L’intérieur de la sécheuse, le compartiment du ltre
à charpie et le conduit d’évacuation doivent être net-
toyés environ tous les 18 mois par un technicien quali é.
Une accumulation excessive de bres et de peluches
dans ces endroits peut entraîner un mauvais fonctionne-
ment de la sécheuse et présenter un risque d’incendie.
Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
27
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits
chimiques domestiques comme des produits de nettoyage
pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des
produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges
peuvent entraîner la production de vapeurs nocives
pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique.
N’utilisez pas de rallonge électrique ni de che d’adaptation
et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
Prise murale avec
Prise murale avec
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
dune che à trois broches
PROTECTION DES ENFANTS
Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse/sé-
cheuse ou jouer autour de celle-ci. Assurez une super-
vision attentive lorsque l’appareil est utilisé près des
enfants. Lorsque les enfants grandissent, enseignez-
leur la façon d’utiliser les appareils électroménagers de
façon appropriée et sécuritaire.
Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout
matériau d’emballage externe immédiatement après
le déballage de la laveuse/sécheuse. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert
de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique
peuvent être étanches à l’air.
Tenez les produits de lavage hors de la portée des
enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les
avertissements des étiquettes des produits.
Avant de mettre la laveuse/sécheuse hors service ou
au rebut, enlevez la porte pour éliminer les risques
d’enfermement.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures.
PRÉVENTION DES BLESSURES
Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer
le bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être
installée et mise à la terre par un technicien autorisé en
vertu des règlements locaux. Les instructions d’instal-
lation sont situées dans la laveuse et sont destinées
à l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION pour consulter les procédures de mise
à la terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un
autre endroit, vous devez la faire véri er et réinstaller
par un technicien quali é.
Pour prévenir les blessures ou les dommages à la
laveuse/sécheuse, le cordon d’alimentation d’une
sécheuse au gaz doit être branché dans une prise à
trois ches mise à la terre et polarisée. La che de mise
à la terre ne doit jamais être retirée. N’utilisez jamais
un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de
la sécheuse. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de
che d’adaptation.
Débranchez TOUJOURS la laveuse/sécheuse de l’alimen-
tation électrique avant de procéder à un entretien ou
un nettoyage. Le non-respect de cette procédure peut
causer des décharges électriques ou des blessures.
En tout temps, ne vaporisez aucun type d’aérosol dans,
ou près de la sécheuse.
Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas
la main à l’intérieur de la laveuse/sécheuse si celle-ci
est en fonction. Avant de charger ou de décharger
la sécheuse ou la laveuse ou d’y ajouter des articles,
poussez le bouton de sélection de programme pour
arrêter le programme en marche. Attendez que la cuve
de la laveuse ou le tambour de la sécheuse soit com-
plètement arrêté avant d’y insérer la main.
Suivez les directives de l’emballage lorsque vous
utilisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut
entraîner la production de gaz qui pourrait causer des
blessures graves, voire la mort.
Ne combinez pas des produits de lavage dans une même
charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l’étiquette.
Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque
ou de l’acide tel le vinaigre.
28
ATTENTION
En vertu de la loi sur l’eau potable et les produits toxiques « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act », la Californie
publie une liste des substances chimiques reconnues par l’État comme pouvant causer le cancer ou perturber les fonctions
normales de reproduction. Les fabricants sont tenus d’ajouter des avertissements sur les étiquettes de leurs produits si ces
derniers contiennent l’une ou l’autre des substances chimiques gurant sur la liste. Sont inclus dans cette liste, la suie et le
monoxyde de carbone, deux substances pouvant être produites durant le fonctionnement de cet appareil.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
À LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse/
sécheuse :
Toutes les réparations et l’entretien doivent être
effectués par un fournisseur autorisé à moins d’avis
contraire dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.
Utilisez seulement des pièces d’origine autorisées.
• Ne modi ez pas les commandes.
N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un
endroit où elle sera exposée aux intempéries. Ne pas
faire fonctionner la machine à laver à des températures
inférieures au point de congélation.
N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la
laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire
de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le
mouvement de l’appareil.
Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez
pas debout sur la sécheuse ou la laveuse. Ne posez
pas de charge lourde sur le dessus de la laveuse ou
de la sécheuse. Ces appareils ne sont pas conçus pour
supporter des charges.
Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez
l’appareil de son alimentation électrique avant d’en
faire l’entretien. Annuler un programme ou éteindre les
appareils à partir de leur tableau de commande ne les
mettent pas hors tension.
Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection
contre les surcharges électriques. Le moteur de la
laveuse s’arrête s’il surchauffe.
Un limiteur thermique éteint automatiquement le moteur
de la sécheuse si une situation peu probable de sur-
chauffe survient. Un technicien de service doit remplacer
le limiteur thermique une fois la défectuosité corrigée.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures.
29
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Utilisez un détergent haute ef cacité qui
produit peu de mousse pour éviter le
surmoussage. Recherchez ce symbole
sur l’étiquette du détergent :
Pour de meilleurs résultats
B
L
A
N
C
S
T
O
U
T
-
A
L
L
E
R
C
O
U
L
E
U
R
S
S
E
R
V
I
E
T
T
E
S
(Sac- let non compris.)
1 Triez les articles de la charge qui
peuvent être lavés ensemble.
Triez les articles
selon la tempé-
rature de lavage
recommandée
et le temps de
lavage.
• Séparez les
articles pâles, blancs et grand teint des articles noirs
et qui ne sont pas grand teint.
Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux
qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques,
en velours côtelé et les tricots captent la charpie des
serviettes, des tapis et des couvertures de brodée.
Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins.
Séparez les articles en dentelle, transparents et
délicats des vêtements plus robustes.
N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles
contenant de la bre de verre. De petites particules
de bre de verre laissées dans le tambour pourraient
se xer à d’autres articles de lavages subséquents et
causer des irritations cutanées ou abîmer le linge.
2 Préparez les articles à laver.
Videz les poches.
Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis
et les serviettes de plage.
Fermez les fermetures à glissière et les agrafes,
attachez les cordes et les ceintures, retirez les déco-
rations et les garnitures non lavables.
Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les
dommages pendant le lavage.
Placez les articles en tricot à l’envers pour minimiser
le peluchage.
Placez les petits articles et les articles délicats
comme les soutiens-gorge, les bon-
neteries et les bas
pour bébés dans
un sac- let.
Suivre les recommandations du fabricant de déter-
gent. La quantité nécessaire dépend du type de
détergent, du volume et du degré de saleté de la
brassée, ainsi que de la dureté de l’eau.
5 Au besoin, ajouter du javellisant liquide dans le
distributeur de javellisant.
Avant d’ajouter le linge, verser du javellisant liquide
dans le distributeur situé à l’angle avant gauche,
sous le couvercle:
3 Effectuez un prétraitement des taches et de
la saleté tenace.
• Reportez-vous au
Guide d’élimina-
tion des taches
dans ce guide
pour obtenir des
instructions sur l’élimina-
tion ef cace des taches.
4 Ajouter une quantité mesurée de détergent à
la cuve de lavage avant d’ajouter le linge.
Reportez-vous aux directives du fabricant du javelli-
sant pour connaître la quantité à ajouter.
Puis, ajouter 1 tasse (240 mL) d’eau pour rincer le
distributeur.
N’utilisez pas d’agent de blanchiment en poudre dans
le distributeur d’agent de blanchiment. Ajoutez l’agent
de blanchiment en poudre dans le tambour vide.
6 Placer la brassée dans la laveuse
Ajouter un article à la fois, chacun bien assemblé en
« boule » a n de permettre une interaction mutuelle-
ment béné que. Évitez de charger les articles à plat.
Pour un rendement de lavage optimal, la charge de
linge sec ne devrait pas dépasser le niveau de la
rangée supérieure des trous de la cuve. Ne surchar-
gez pas la machine à laver.
Directives de Lavage
Jumeler les gros et les petits articles dans chaque
brassée. Placer d’abord les petits articles dans la
laveuse. Les gros articles ne devraient pas représen-
ter plus de la moitié de la brassée totale.
Lorsqu’on lave seul un article lourd, ajouter une ou
deux serviettes à la brassée pour équilibrer la charge.
30
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
7 Au besoin, ajouter de l’assouplissant liquide au
distributeur d’assouplissant (certains modèles).
Pour les modèles à distributeur incorporé (illus-
tration à gauche) :
Ajouter l’assouplissant liquide dans le distributeur,
en suivant les instructions données sur l’étiquette du
produit. Ne pas utiliser de détergent en poudre dans
ce distributeur.
NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.
Mettez le bouton d’option de produit assouplissant
en position « on » (marche).
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions
d’utilisation de la laveuse dans les pages suivantes.
9 Démarrer la laveuse.
Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne
fonctionne pas si le couvercle est ouvert.
Poussez le bouton de sélection de programme ou tour-
nez-le, ou tournez n’importe quel bouton d’option pour
« réactiver » la laveuse.
Trois bips seront
émis pour
vous indiquer que la laveuse est prête à fonctionner.
Ne pas utiliser de javellisant dans ce distributeur.
Pour les modèles sans distributeur d’assou-
plissant :
Suivre les instructions données sur l’étiquette du
produit.
Ajouter l’assouplissant dilué à l’eau du rinçage nal.
Si vous le désirez, vous pouvez utiliser une balle de
distribution d’assouplissant.
Autres produits de lessive
Un conditionneur d’eau, un renforçateur pour
détergents ou des enzymes peuvent être ajoutés au
détergent.
8 Sélectionnez le programme et les réglages
appropriés pour la charge.
Directives de Lavage (suite)
LOQUET DE SÉCURITÉ
DU COUVERCLE
Pour arrêter un programme en cours, poussez le bouton
de sélection de
programme. Vous devrez peut-être effec-
tuer un cycle de purge pour enlever l’eau de la cuve.
10 Enlever le linge lorsque le cycle est terminé.
Pour votre sécurité, le couvercle est verrouillé pendant le
lavage. Il se déverrouillera à la n du programme, après
l’arrêt complet du mouvement de rotation de la cuve.
Pour ouvrir le couvercle pendant le cycle de lavage,
poussez le bouton de sélection de programme pour
interrompre le programme en cours. Deux bips seront
émis. Attendez que le couvercle se déverrouille. Ne
force pas l’ouverture d’un couvercle verrouille.
IMPORTANT
L’usage de produit-multiple (détergent plus
assouplissant) feuilles ou feuilles d’absorptions de
couleur N’EST PAS recommandé. Ils peuvent mettre
hors services votre machine et causer une réparation
qui n’est pas couvert par la garantie.
ATTENTION
Pour éviter des blessures graves ne faites pas fonctionner
la laveuse si le loquet de sécurité du couvercle a disparu
ou est endommagé.
REMARQUE
Pour éviter la formation de taches, ne remplissez pas
le compartiment du distributeur de façon excessive et
ne versez pas d’assouplissant liquide directement sur
la lessive.
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à sécher.
Pour de meilleurs résultats
Après avoir sélectionné le programme et les options, pous-
sez le bouton de sélection de programme. Un bip court
sera émis et le couvercle de la laveuse se verrouillera.
La laveuse effectuera une procédure de détection de la
charge de vêtements secs et déterminera la grosseur
de la charge avant d’ajouter de l’eau dans la cuve.
Pour interrompre un cycle en cours, appuyez sur le
sélecteur de cycle.
Pour ajouter un article à la charge de lavage, poussez
le bouton de sélection de programme pour interrompre
le programme en cours. Deux bips seront émis. Une
fois que le couvercle se sera déverrouillé, ouvrez-le et
ajoutez l’article. Refermez le couvercle et poussez de
nouveau le bouton de sélection de programme pour
reprendre le programme interrompu.
REMARQUE
La mise en pause d’un cycle de lavage peut en affecter
les résultats.
Placer les articles lavés dans la sécheuse automa-
tique, sur une corde ou à plat, selon les instructions
de l’étiquette. Il y a risque de froissage, de transfert
de couleur ou d’odeur dans le linge laissé dans la
laveuse une fois le cycle terminé.
31
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Pour de meilleurs résultats
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans
l’autre vers le programme désiré.
Pour changer un programme de lavage en cours
d’exécution, poussez le bouton de sélection de
programme ou tournez-le pour interrompre le programme
en cours. Choisissez un nouveau programme, puis
poussez de nouveau le bouton de sélection pour lancer le
nouveau programme.
normal (normal)
Utilisez cette charge pour laver des vêtements en
coton, en linge de maison, en denim, des serviettes,
des chemises et des articles mélangés légèrement à
moyennement sales.
Sélection d’un Programme de Lavage
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles
particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.
normal/heavy (normal/robuste, sur certains
modèles)
Utilisez cette charge pour laver des vêtements en
denim, des serviettes, des chemises et des articles
mélangés très sales.
bedding (literie)
Ce programme est conçu pour les articles volumineux
comme des couvertures de lit, des draps, des couvre-
matelas, des housses de couette et d’autres articles
similaires.
quick wash (lavage rapide, sur certains modèles)
Laver rapidement une petite charge de linge
légèrement sale en 25 minutes.
REMARQUE
L’utilisation de rondelles pour l’approvisionnement en
eau à faible pression d’admission allongera le temps de
remplissage et peut ralentir l’achèvement du cycle de lavage.
REMARQUE
MAXIMISER L’ÉNERGIE
Effectuez ce cycle en désactivant l’option fabric
softener (assouplissant, si disponible), l’option
energy saver (économiseur d’énergie) sélectionnée
(si disponibles), et rinse level (niveau de rinçage) en
position auto (si disponible).
whites (blancs, sur certains modèles)
Utiliser ce cycle pour du linge blanc et des vêtements
a couleur claire. Voir l’instruction de lavage du tissu
pour l’utilisation du javellisant liquide. Nous vous
recommandons d’utiliser de l’eau chaude pour optimiser
l’action du javellisant.
heavy duty (robuste)
Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements
durables -ex. serviettes, tenue de sport, ou grands
sacs (fourre-tout). Pour une élimination ef cace de la
saleté et des taches, lavez les articles dans l’eau la plus
chaude convenant au tissu.
delicates (délicats)
Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et
délicat qui a besoin d’un lavage doux.
rinse & spin (rinçage et essorage)
Sélectionnez « rinse & spin » (rinçage et essorage)
pour les charges qui nécessitent un rinçage à l’eau
froide ou pour ajouter de l’assouplisseur de tissus qui
pourrait avoir été oublié au cours du cycle régulier.
presoak (trempage)
Utilisez ce cycle pour faire tremper des articles très sales
et tachés avant de les laver. Toutes les températures
peuvent être sélectionnées, mais il est recommandé
d’utiliser de l’eau froide avec ce programme puisque
de l’eau plus chaude pourrait rendre certaines
taches permanentes. Utilisez la quantité de détersif
recommandée pour un cycle de lavage normal. Si vous
le désirez, utilisez un agent de blanchiment ou un agent
de trempage sans danger pour le type de tissu. La
laveuse se videra à la n du programme. La laveuse se
poursuivra avec un cycle de lavage pour ameublir le sol
immédiatement après la phase de trempage.
casual (tout-aller)
Utiliser ce cycle pour tissus mélanges a pli permanent
ou sans repassage nécessaire.
32
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Réglage de cycles de Lavage
Températures de Lavage
Energy Saver (Économiseur d’Énergie, sur certains
modèles)
Tournez le bouton « temp » (température) jusqu’à ce que
les températures de lavage et de rinçage. Sélectionnez une
température d’eau de lavage qui convient au type de bre
des articles à laver, à la solidité de la couleur et au niveau
de saleté des articles. Pour protéger vos tissus, la gamme
de réglage des températures (de froide à chaude) peut
varier selon le programme sélectionné.
Le réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre
le chauffe-eau et la laveuse, l’utilisation d’eau dans d’autres
sections de la maison et la basse température de l’eau
souterraine selon la saison dans certaines régions sont des
facteurs qui peuvent in uencer la température de l’eau.
hot (chaud)
Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les
articles en coton blanc ou grand teint.
warm (tiède)
Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou
grand teint moyennement sales faits en coton ou en
bres mélangées.
cool (on select models)
Utilisez ce programme pour les draps moyennement sales,
les vêtements tout-aller et les articles en laine lavable.
cold (froid)
Un peu d’eau tiède sera automatiquement mélangée à
l’eau froide. Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles
légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les
articles délicats et les articles lavables à la main.
cold water clean (
nettoyage à l’eau froide,
sur certains modèles
)
Les températures de lavage et de rinçage seront
les mêmes que celle de l’alimentation d’eau froide.
Choisissez cette option de température pour le lavage
des tissus dont les couleurs sont susceptibles de
déteindre sur d’autres tissus. Pour un lavage avec des
détergents pour l’eau froide.
L’option « energy saver » (économie d’énergie) permet
de diminuer la température de l’eau a n d’économiser de
l’énergie, de réduire légèrement la quantité d’eau utilisée
et d’essorer davantage les articles pour réduire le temps
de séchage.
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Pour de meilleurs résultats
Rinse Level (Niveau Rinçage, sur certains modèles)
Fabric Softener (Assouplissant, sur certains modèles)
Tournez le bouton rinse level (sur certains modèles)
pour choisir la quantité d’eau à utiliser pour le cycle de
rinçage. Pour optimiser l’ef cacité du cycle, sélectionnez
la position auto.
Medium et high (élevé) sont les paramètres recommandés
pour retirer l’excès de saletés et de détergent des vêtements
très sales ou si des membres du ménage ont la peau
sensible.
Si vous souhaitez utiliser un assouplissant, assurez-vous
que le commutateur fabric softener est sur la position
« on ». La procédure de nettoyage du distributeur est
expliquée dans la section Entretien et nettoyage.
REMARQUE
Utiliser l’option assouplissant consomme plus d’eau et
affecte l’ef cacité totale de l’eau durant le cycle.
33
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits
chimiques domestiques comme des produits de nettoyage
pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des
produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges
peuvent entraîner la production de vapeurs nocives
pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
Procédures Sécuritaires d’élimination des
Taches
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les
consignes ci-dessous :
Lisez et observez les instructions des produits d'élimi-
nation des taches.
Conservez les produits d'élimination des taches dans
leur contenant d'origine et hors de la portée des
enfants.
Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour mani-
puler ces produits.
Ne combinez pas les produits d'élimination des taches,
surtout l'ammoniaque et le javellisant. Des vapeurs
nocives pourraient être produites.
Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement été
lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des
solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances
in ammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des
vapeurs qui pourraient s'en ammer ou exploser.
N'utilisez jamais de solvants in ammables, comme de
l'essence, à l'intérieur de votre domicile. Les vapeurs
pourraient exploser au contact des ammes ou
d'étincelles.
Pour Enlever Ef cacement les Taches :
Éliminez les taches rapidement.
Déterminez le type de tache, puis suivez le traitement
recommandé dans le tableau de la page suivante.
Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez
un produit de prélavage, du détergent liquide ou de la
pâte composée de détergent en poudre et d'eau.
Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature
inconnue puisque l'eau chaude peut les rendre per-
manentes.
Consultez les instructions sur les étiquettes pour
connaître les traitements à éviter selon le tissu.
• Véri ez la solidité de la couleur en essayant le produit
détachant sur une couture intérieure.
Rincez et lavez les articles après les avoir détachés.
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Pour de meilleurs résultats
34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Suggestions pour éliminer les taches
TACHE
TRAITEMENT
Ruban adhésif, gomme à
mâcher, colle caoutchouc
Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-
tout. Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec inin ammable.
Purée pour nourrissons,
produits laitiers, oeufs
Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites
tremper pendant au moins 30 minutes. Lavez.
Boissons (café, thé, bois-
son gazeuse, jus, boissons
alcoolisées)
Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Sang Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit
contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Cire de chandelle, crayon
Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-tout. Appuyez avec
un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquemment les papiers essuie-
tout. Traitez la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec
inin ammable. Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour
le tissu.
Chocolat Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du
javellisant non dommageable pour le tissu.
Saleté de col ou de manchet-
te, produits cosmétiques
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon.
Décoloration sur un tissu blanc
Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le
tissu.
Gazon Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du
javellisant non dommageable pour le tissu.
Graisse, huile, goudron (beurre,
matières grasses, vinaigrette,
huile de cuisson, graisse pour
véhicule, huile à moteur)
Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour
les taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec inin ammable au dos de la tache.
Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec
l'eau la plus chaude convenant au tissu.
Encre
Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches permanentes.
Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec inin am-
mable.
Moisissure, roussissement Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant
oxygéné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisissure
peuvent être endommagés de façon permanente.
Boue Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes.
Moutarde, tomate
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Vernis à ongles
Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers
essuie-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez l'opération, en
remplaçant fréquemment les papiers essuie-tout. N'utilisez pas cette technique avec un tissu de soie à
l'acétate de cellulose.
Peinture, vernis À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez.
Lorsque la peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUILE ET VERNIS :
Utilisez le solvant recommandé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement
avant de laver.
Transpiration
Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un
javellisant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu.
Rouille, décoloration brune
ou jaune
Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant contenant
du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration.
Cirage
LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE : Grattez l'excédent
du tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec inin ammable.
Rincez. Appliquez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non domma-
geable pour le tissu.
Tomate
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Urine, vomissure, mucus,
matière fécale
Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non
dommageable pour le tissu.
Vin Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non domma-
geable pour le tissu.
35
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
L’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux tissus
constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux,
suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
Problèmes de lavage fréquents
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES
Taches bleues Détergent liquide ou assouplissant non
dilué versé directement sur le tissu.
Si le détergent est en cause, mélangez 1 tasse
(240 ml) de vinaigre blanc avec 1 litre d'eau dans
un contenant en plastique. Faites tremper l'article
pendant 1 heure. Rincez.
Si l'assouplissant est en cause, frottez les
taches avec un pain de savon. Lavez.
Ajoutez le détergent dans la cuve vide. Ne
le versez pas sur les articles secs.
Évitez de mettre une trop grande
quantité de produit assouplissant
dans le compartiment du distri-
buteur.
Décoloration,
grisonnement
• Quantité insuf sante de détergent.
La température de l’eau est trop basse.
• Mauvais triage.
Lavez de nouveau avec la quantité de
détergent recommandée et l'eau la plus
chaude convenant au tissu.
Ajoutez du javellisant non dommageable
pour le tissu.
Triez les articles par degré de saleté
et par couleur.
Utilisez la quantité de détergent
recommandée, l'eau la plus chaude
convenant au tissu et un javellisant non
dommageable pour ce dernier.
Taches
graisseuses et
huileuses
• Quantité insuf sante de détergent.
Assouplissant non dilué versé directe-
ment sur le tissu.
Traitez avec un produit détachant de
prélavage ou un détergent liquide.
Augmentez la quantité de détergent ou la
température de l'eau. Lavez de nouveau.
Frottez les taches d'assouplissant avec un
pain de savon.
Utilisez la quantité de détergent
recommandée et l'eau la plus
chaude convenant au tissu.
Ne versez pas l'assouplissant directement
sur le tissu. Consultez « Directives de
Lavage ».
Trous, déchirures
ou accrocs
Usage incorrect de javellisant.
Fermetures à glissière, agrafes ou
boucles non fermées.
• Déchirures et ls brisés.
Surcharge de l'appareil.
Dégradation du tissu.
Peut être irréversible si les déchirures et les
coutures ne peuvent pas être réparées.
Ne versez jamais de javellisant
directement sur le tissu.
• Véri ez l'état des articles avant le
lavage. Consultez « Directives de
Lavage ».
Charpie • Mauvais triage.
Mouchoirs laissés dans les poches.
Surcharge de l'appareil.
• Quantité insuf sante de détergent.
Du détergent non dissous a laissé un
résidu ressemblant à de la charpie.
L'électricité statique attire la charpie.
La charge a été lavée trop longtemps.
Réduisez la taille de la charge. Lavez de nouveau en
utilisant les bonnes quantités d'eau (à la température
recommandée) et de détergent.
Ajoutez du conditionneur d'eau sans
précipitation à l'eau de lavage pour éliminer
les résidus de détergent.
Ajoutez de l'assouplissant liquide au dernier
rinçage.
Séchez la charge dans la sécheuse.
Éliminez la charpie avec une brosse à
charpie ou avec un rouleau.
Consultez « Instructions d'utilisation
de votre laveuse ».
Ne surchargez pas l'appareil.
Suivez toutes les recommandations
(température et quantité d'eau,
quantité de détergent et durée du
lavage).
Peluchage
(Les bres
se détachent
en formant
des balles qui
s'accrochent au
tissu.)
Le peluchage est normal avec des
tissus synthétiques et sans repassage.
Cela est causé par l'usure normale.
Utilisez une brosse à charpie ou un grattoir
pour éliminer les peluches.
Utilisez de l'assouplissant dans la
laveuse pour lubri er les bres.
Pendant le repassage, utilisez de
l'empois ou un produit de nition sur
les cols et manchettes.
Placez les articles à l'envers pour
minimiser le frottement.
Résidus ou
poudre sur les
articles foncés.
Tissus raides et
rugueux.
Détergent non dissous.
Certains détergents à granules peuvent
se combiner aux minéraux contenus
dans l'eau dure pour former un résidu.
Surcharge de l'appareil.
Lavez de nouveau. Augmentez la température de l'eau,
lavez avec l'eau la plus chaude
permise pour le tissu.
Ne surchargez pas l'appareil.
Utilisez un détergent liquide ou un
conditionneur d'eau sans précipitation
avec un détergent en poudre.
Résultats
inattendus d’un
lavage d’articles
volumineux
Une mauvaise circulation des articles
volumineux durant le lavage
Les articles volumineux chargés de
manière incorrecte ou à plat
Réorganiser la charge et relaver Ajouter un article à la fois, chacun
bien assemblé en « boule » a n de
permettre une interaction mutuelle-
ment béné que.
Évitez le chargement d’articles
à plat.
Froissage Surcharge de l'appareil.
Programme de lavage incorrect pour
la charge.
Réduisez la taille de la charge.
Rincez à l'eau froide avec de l'assouplissant
liquide au programme casual (tout-aller) ou
delicates (délicats).
Ne surchargez pas l'appareil.
Retirez les articles de la laveuse dès
la n du programme.
Utilisez de l'assouplissant liquide.
Accumulation de
saleté corporelle
jaune sur les
tissus synthé-
tiques.
Temps d'agitation trop court.
La température de l’eau est trop basse.
• Quantité insuf sante de détergent.
Trempez dans un renforçateur de détergent ou
dans un produit contenant des enzymes.
Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au
tissu et utilisez le programme CASUAL.
Ajoutez du détergent.
Ajoutez du javellisant convenant au tissu ou
traitez avec un produit décolorant.
Sélectionnez le bon programme
de lavage.
Utilisez la quantité de détergent
recommandée.
Lavez régulièrement les tissus
synthétiques dans l'eau chaude
ou tiède.
Taches de rouille
jaunes ou brunes
Fer ou manganèse dans l'alimentation
en eau, les conduites ou le chauffe-eau.
Pour restaurer une charge de blancs déco-
lorés, utilisez un décapant pour la rouille
non dommageable pour le tissu.
N'utilisez pas de javellisant pour éliminer les
taches de rouille. Cela pourrait accentuer
la décoloration.
Utilisez un adoucisseur d'eau sans
précipitation.
Avant le lavage, faites couler l'eau
chaude pendant quelques minutes
pour nettoyer les tuyaux.
Occasionnellement, vidangez le
chauffe-eau.
Pour un problème persistant, installez
un ltre à matières ferreuses dans votre
système d'alimentation en eau.
36
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
IMPORTANT
Nettoyez le ltre à charpie après chaque séchage.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES contenues dans ce guide d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser votre sécheuse.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner la sécheuse sans son ltre à
charpie.
REMARQUE
Si vous faites sécher un article unique volumineux
comme une douillette, retirez l’article en cours de cycle
et retournez-le pour maximiser le séchage. Replacez
l’article dans la sécheuse et remettez le cycle en marche.
REMARQUE
Le séchage prolongé peut causer le froissage, le
rétrécissement, la formation de charpie, l’accumulation
d’électricité statique et rendre les articles rugueux.
(Sac- let non compris.)
1 Préparez les articles à sécher.
Faites sécher les articles de tissu, de poids et de
fabrication similaires ensemble dans la même charge.
Séparez les articles foncés des articles pâles. Sépa-
rez les articles qui produisent de la charpie de ceux
qui attirent celle-ci.
• Véri ez s’il reste des taches qui n’ont pas été élimi-
nées durant le lavage. Répétez le processus d’élimi-
nation des taches et lavez les articles de nouveau
avant de les faire sécher. Il est possible que la
sécheuse rende permanente certaines taches.
Placez les articles déli-
cats ou petits dans un
sac- let.
Assurez-vous que les
boucles, boutons et
garnitures résistent
à la chaleur et qu’ils
n’endommageront pas
la surface du tambour.
Fermez les fermetures à glissière, les agrafes et les
attaches de type Velcro
MD
. Attachez les cordes et les
ceintures pour éviter les accrocs et l’emmêlement.
2 S’assurer que le
ltre à charpie
est propre et en
place.
Si désiré, ajoutez une feuille d’assouplissant au
début du programme.
Pour économiser de l’énergie et du temps, et pour
éviter un séchage inégal et la formation de plis, ne
surchargez pas la sécheuse.
Lorsque vous faites sécher des articles volumineux, ne
mettez que deux ou trois articles en même temps dans
la sécheuse. Remplissez ensuite la sécheuse à l’aide
d’articles de petites ou de moyennes dimensions.
Pour les articles délicats ou de très petites dimen-
sions, ajoutez deux ou trois articles semblables pour
améliorer le culbutage.
4 Sélectionner le programme et les réglages
appropriés pour chaque charge.
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions
d’utilisation de la sécheuse dans les pages suivantes.
5 Commencez le programme.
Fermez la porte de la sécheuse. La sécheuse ne
fonctionne pas lorsque la porte est ouverte.
Poussez le bouton de sélection de programme
ou tournez-le, ou tournez n’importe quel bouton
d’option pour « réactiver » la sécheuse. Trois bips
seront émis pour vous indiquer que la sécheuse est
prête à fonctionner.
Après avoir sélectionné le programme et les options,
poussez le bouton de sélection de programme. Un bip
sera émis avant que le tambour ne se mette à tourner.
Pour ajouter ou retirer des articles lorsque la
sécheuse fonctionne, poussez le bouton de sélection
de programme pour interrompre le programme en
cours et ouvrez la porte. Il est également possible
d’interrompre un programme en cours d’exécution
en ouvrant la porte de la sécheuse. Deux bips seront
émis. Attendez que le tambour soit complètement
arrêté avant d’y insérer la main. Ajoutez ou retirez
les articles, refermez la porte et poussez de nouveau
le bouton de sélection de programme pour repren-
dre le programme interrompu.
Pour arrêter un programme en cours, poussez le
bouton de sélection de programme.
Directives de Séchage
3 Mettre les articles dans la sécheuse et fermer
la porte.
Mettez les articles dans l’appareil sans le surchar-
ger. Une charge mouillée moyenne remplit le tiers
ou la moitié du tambour. Pour assurer un séchage
uniforme et éliminer le plus possible le froissage, les
articles doivent disposer d’un espace suf sant pour
culbuter librement.
6 À la n du cycle, retirer immédiatement les
vêtements et les suspendre ou les plier.
37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles
particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans
l’autre vers le programme désiré.
Pour changer un programme de lavage en cours
d’exécution, poussez le bouton de sélection de
programme ou tournez-le pour interrompre le programme
en cours. Choisissez un nouveau programme, puis
poussez de nouveau le bouton de sélection pour lancer le
nouveau programme.
Programme Séchage Automatique
Les programmes Séchage Automatique déterminent
la durée de séchage exacte pour chaque charge. Les
capteurs d’humidité situés à l’avant du tambour de la
sécheuse (sur certains modèles) détectent le niveau
d’humidité des articles pendant qu’ils culbutent à l’air
chaud. Ces programmes permettent de faire sécher
automatiquement les articles à la température sélectionnée
et au niveau de séchage désiré. Les programmes Séchage
Automatique permettent d’économiser temps et énergie, et
de protéger les tissus.
Lorsque la charge a atteint le niveau de déshumidi cation
sélectionné, elle continue à culbuter durant la période
de refroidissement. Cette période aide à réduire le
froissement et rend les articles plus faciles à manipuler
durant le déchargement.
La durée de séchage varie en fonction de la taille et de
l’humidité de la charge et du type de tissu. Si la charge
est trop petite ou presque sèche, il est possible que
les barres de captage ne détectent pas suf samment
d’humidité pour poursuivre le cycle et le cycle peut se
terminer après quelques minutes. Sélectionnez un réglage
Séchage Minuté pour sécher ces charges.
La température ambiante et l’humidité, le type
d’installation et la tension électrique ou la pression du gaz
peuvent aussi affecter la durée de séchage.
Sélection d’un Programme de Séchage
normal (normal)
Sélectionnez ce programme pour sécher des articles du
quotidien comme les tissus en coton et les draps.
heavy duty (robuste)
Sélectionnez ce programme pour sécher des articles
faits en tissus robustes, comme les jeans et les
salopettes.
delicates (délicats)
Sélectionnez ce programme pour sécher les tricots et
les tissus délicats.
casual (tout-aller)
Sélectionnez ce programme pour sécher les articles
en coton et en bres mélangées ne nécessitant aucun
repassage.
cotton towels (serviettes, sur certains modèles)
Sélectionnez ce programme pour sécher des articles
volumineux comme les serviettes et les tapis de bain.
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à sécher.
Pour de meilleurs résultats
38
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Pour éviter les risques d’incendie, n’utilisez pas la chaleur
pour sécher des articles contenant du cuir ou du duvet,
du caoutchouc mousse, du plastique ou des matières
semblables ou des matières ressemblant au caoutchouc.
Utilisez uniquement le réglage « air dry » (sans chaleur).
Température de Séchage
Chime (Carillon, sur certains modèles)
Sélectionnez le réglage de température le plus adapté
à votre linge à chaque fois. Pour protéger vos articles,
certaines températures ne sont pas offertes avec chaque
programme. L’option de séchage à l’air (« air dry »,
sur certains modèles) ne peut être utilisée que dans un
programme minuté. Si l’utilisateur choisit un réglage de
température non disponible, le réglage de température le
plus proche sera utilisé.
L’option de séchage à l’air permet de sécher le linge par
culbutage sans utiliser de chaleur. Utilisez le séchage
à l’air pour rafraîchir les vêtements, les oreillers ou les
couvertures, ou pour dépoussiérer les rideaux.
Un signal sonore se fait entendre à la n du cycle.
Sélection d’un Programme de Séchage
(suite)
Réglage de cycles de Séchage
Programme Séchage Minuté
quick dry (séchage rapide, sur certains modèles)
Sélectionnez ce cycle pour faire sécher rapidement une
petite charge ou seulement quelques articles. Ce cycle
culbute durant environ 20 minutes et est suivi d’une
période de refroidissement.
refresh (rafraîchissement, sur certains modèles)
Sélectionnez ce cycle pour faire disparaître les plis
d’articles propres et secs qui n’ont pas été retirés de
la sécheuse à la n du cycle, rangés dans un placard
ou un tiroir surchargé ou demeurés dans les valises
suite à un voyage. Ce cycle culbute durant environ 10
minutes et est suivi d’une période de refroidissement
de 5 minutes.
séchage minuté
Pour sélectionner manuellement le temps de séchage,
tournez le bouton à l’un des réglages de durée
disponibles : 15 (sur certains modèles), 30, 60, ou 90
minutes. Les capteurs d’humidité (si l’appareil en est
équipé) ne seront pas activés et la sécheuse continuera
à chauffer jusqu’au cycle de refroidissement nal.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Utiliser la grille de séchage pour les articles qui ne
peuvent être séchés par culbutage. Si votre modèle ne
comprenait pas d’étagère de séchage, il vous est possible
d’en commander une.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse et enlever le ltre à
charpie.
2. Insérer la grille de séchage dans le tambour de la
sécheuse. Placer la barre frontale sous le rebord de
l’ouverture du ltre à charpie.
3. Placer les articles à sécher sur le dessus de la grille.
Leur poids ne doit pas dépasser 10 lb (4,5 kg).
Laisser de l’espace entre les articles et ne pas les
laisser pendre sur les côtés ou au travers des grilles.
Ne pas sécher par culbutage d’autres articles pendant
que la grille de séchage est utilisée.
4. Sélectionner le cycle séchage minuté. N’utiliser
que l’option air dry (sans chaleur) pour les articles
contenant des plumes, du duvet, du plastique, du
caoutchouc mousse ou des matériaux caoutchouteux.
5. Lorsque les articles sont secs, enlever la grille et
réinstaller le ltre à charpie. Si ce dernier n’est pas en
place, les articles à sécher pourraient pénétrer dans le
système d’évacuation et endommager la sécheuse.
Autres Caractéristiques de Votre Sécheuse
Grille de Séchage (sur certains modèles)
Placer la barre frontale
sous le rebord de l’ouverture
du ltre à charpie.
Problèmes de séchage fréquents
Les mauvais nettoyages, l’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume
et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au séchage les plus fréquents. Pour éviter ces problè-
mes et obtenir des résultats de séchage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES
Taches
graisseuses et
huileuses
• Feuille d'assouplissant. • Frottez les taches d'assouplissant
avec un pain de savon. Rincez et
lavez à nouveau.
• Ajoutez quelques serviettes de bain aux
petites charges pour obtenir un culbutage
adéquat.
• Certains tissus semblables à la soie doivent
être séchés à l'air.
• Utilisez la température de séchage
appropriée.
Avant de démarrer la sécheuse, placez la feuille
d'assouplissant sur le dessus de la charge.
Charpie • Surcharge.
• Le surséchage provoque de
l'électricité statique.
• Le ltre à charpie n'a pas
été vidé avant le démarrage
du programme.
• La charpie est liée à des
peluches.
• Réduisez la taille de la charge et
lavez à nouveau en utilisant un
assouplissant liquide au rinçage nal.
• Ou bien, ajoutez une feuille d'assou-
plissant et lancez le culbutage sans
chaleur.
• Utilisez une brosse à charpie ou un
rouleau pour éliminer la charpie.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Utilisez un feuille d'assouplissant dans la
laveuse ou la sécheuse a n de réduire
l'électricité statique.
• A n d'éviter le surséchage, retirez les arti-
cles lorsqu'ils sont légèrement humides.
• Assurez-vous que le ltre à charpie est
propre et en place.
Peluchage
(Les bres
se détachent
en formant
des balles qui
s'accrochent au
tissu.)
• Surséchage. • Utilisez une brosse à charpie ou un
grattoir pour éliminer les peluches.
• Utilisez une feuille d'assouplissant pour
lubri er les bres.
• Pendant le repassage, utilisez de l'empois
ou un produit de nition sur les cols et
manchettes.
• Placez les articles à l'envers pour minimiser
le frottement.
Rétrécissement • La température est trop
élevée.
• Surséchage.
• Irrémédiable. • Suivez les instructions sur les étiquettes.
• Si le rétrécissement représente une préoc-
cupation, véri ez souvent les articles.
• Enlevez les articles lorsqu'ils sont légère-
ment humides et suspendez-les ou séchez-
les à plat pour compléter le séchage.
• Préservez la forme des tricots.
Froissage • Surcharge.
• Laisser des articles dans la
sécheuse après la réalisa-
tion du séchage.
• Réduisez la taille de la charge et faites
culbuter à une température moyenne
ou basse pendant 5 à 10 minutes.
• Enlevez immédiatement les articles.
Suspendez ou pliez.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Enlevez les articles aussitôt le séchage
terminé.
40
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
a
b
IMPORTANT
Nettoyez le ltre à charpie après chaque séchage.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de
blessures ou de dommages à la propriété, suivez les consignes
énumérées dans les Mesures de sécurité importantes ci-dessous :
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
La sécheuse produit de la charpie in ammable.
La sécheuse doit être branchée à une
évacuation extérieure. Inspectez régulièrement
l’ouverture de l’évacuation extérieure et
retirez toute accumulation de charpie près de
l’ouverture et de la région avoisinante.
REMARQUE
Le détergent et l’assouplissant peuvent
s’accumuler dans le tiroir distributeur. Les résidus
doivent être éliminés une ou deux fois par mois.
Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse/sécheuse, débran-
chez le cordon d’alimentation pour éviter tout risque de choc
électrique.
N’utilisez pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous
nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela pourrait générer des
fumées dangereuses ou des décharges électriques.
À L’INTÉRIEUR DU SÉCHEUSE
• Nettoyez le ltre à charpie après chaque séchage. L’accumula-
tion de charpie sur le ltre restreint le débit de l’air, ce qui fait
que les articles prennent plus de temps à sécher. Le ltre se
trouve au bas de l’ouverture de la porte. Enlevez-le en le tirant
vers le haut. Enlevez la charpie et remplacez le ltre.
À l’occasion, il est possible qu’un dépôt cireux se forme sur
le ltre à charpie et/ou les capteurs d’humidité lorsque vous
utilisez des feuilles d’assouplissant. Pour enlever ce dépôt,
lavez-les dans de l’eau chaude et savonneuse. Séchez le ltre
soigneusement avant de le remettre en place. N’utilisez pas la
sécheuse si le ltre n’est pas en place.
Si le tambour de la sécheuse est taché par des tissus qui
ont déteint, nettoyez le tambour avec un linge humide et un
nettoyant domestique doux (liquide). Enlevez les résidus de
nettoyant avant de sécher les prochains articles.
Un technicien de service autorisé doit nettoyer l’intérieur de
la sécheuse et le conduit d’évacuation. Avec le temps, ces
endroits peuvent accumuler de la charpie et de la poussière.
Une accumulation excessive de charpie peut causer un sécha-
ge non performant et générer des risques d’incendie.
À L’INTÉRIEUR DU LAVEUSE
Enlever les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé.
Il y a risque sinon de faux plis, transfert de couleur et d’odeur
pour les articles laissés dans la laveuse.
Sécher le dessus de la laveuse, autour de l’ouverture du
couvercle et sous le couvercle. Toutes ces zones devraient être
sèches avant de fermer le couvercle.
Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse, débrancher le cor-
don électrique pour éviter tout risque de choc électrique.
Si vous avez lavé du linge extrêmement sale, des résidus sales
peuvent rester sur la cuve. Les enlever en essuyant la cuve avec
un produit de nettoyage ménager non abrasif. Bien rincer à l’eau.
La cuve peuvent se tacher avec la teinture des tissus. Nettoyer
ces pièces avec un produit de nettoyage ménager non abrasif.
Ceci empêchera le transfert de teinture sur le linge mis à laver
par la suite.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR D’ASSOUPLISSANT
Retirez le compartiment double (a) du distributeur de javellisant
et d’assouplissant en serrant puis en soulevant le diviseur du
compartiment. Enlevez également le capuchon du siphon (b).
Rincez le compartiment et le capuchon à l’aide d’une solution
composée de 175 ml (¾ tasse) de javellisant liquide et de 4
litres (1 gallon) d’eau chaude du robinet pour enlever les dépôts
qui auraient pu s’accumuler. Une grande quantité de résidus
d’assouplissant peut indiquer une dilution inadéquate; un net-
toyage plus fréquent peut également être requis.
Pour nettoyer la cavité de l’ori ce du tiroir, utilisez une petite
brosse. Enlever tous les résidus.
Replacez le capuchon du siphon en l’insérant dans son ori ce
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
41
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
RV
ANTIFREEZE
Suivez les INSTRUC-
TIONS D’HIVERNEMENT
pour l’entretien par
temps froid.
IMPORTANT
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des
produits de lessive sur le dessus de la laveuse/sécheuse.
Ils pourraient endommager son ni ou ses commandes.
IMPORTANT
Si la laveuse/sécheuse est entreposée dans un endroit
propice au gel, ou qu’elle est déplacée dans des
conditions de gel, suivez ces instructions d’hivernement
pour prévenir tout dommage à l’appareil :
À L’EXTÉRIEUR
Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les
côtés de la laveuse avec un linge humide. Fermez les
robinets pour empêcher une montée de pression dans
les tuyaux.
Lavez le corps de l’appareil avec du savon doux et
de l’eau. N’utilisez jamais de nettoyants puissants,
granuleux ou abrasifs.
Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le à l’aide
de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8
d’eau). Rincez plusieurs fois à l’eau claire.
Lors du nettoyage de pièces chromées, il est préfé-
rable d’utiliser un chiffon humide.
Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes
à l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent
doux. Ou, appliquez le côté collant du ruban.
Avant de déplacer la laveuse/sécheuse, placez une
lisière de carton ou un mince panneau de bres sous
les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endom-
mager le plancher.
Instructions du Nettoyage (suite)
1 Fermez les robinets d’alimentation en eau.
2 Débranchez les tuyaux de l’alimentation en eau et
purgez l’eau des tuyaux.
3 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
mise à la terre.
4 Ajoutez 1 gallon (3,8 l) de liquide antigel non
toxique pour véhicule récréatif (VR) dans le
tambour. Fermez la porte.
5 Sélectionnez le programme rinse & spin (rinçage
et essorage). Appuyez sur START (départ) et laissez
vidanger la laveuse pendant 1 minute pour éliminer
toute l’eau. Une certaine quantité de liquide antigel
pour VR demeurera dans l’appareil.
6 Arrêtez le programme, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique, séchez
l’intérieur de la cuve et fermez le couvercle.
7 Entreposez la laveuse en position debout.
8 Pour éliminer l’antigel de la laveuse après
l’entreposage, faites fonctionner l’appareil à vide
pendant un programme complet en utilisant du
détergent. N’ajoutez pas à la charge de lavage.
Instructions d’hivernement
42
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT SERVICE
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défec-
tueux de la laveuse/sécheuse.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
BRUIT
Bruit métallique et
cliquetis.
Des objets comme pièces de monnaie ou épingles de
sûreté peuvent se trouver dans la cuve ou la pompe.
Pour éviter bruits et dommages inutiles, fermez les attaches et
retournez les vêtements.
Des boucles de ceinture et fermetures métalliques
cognent contre la cuve.
Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge.
Cognement. Un gros volume de linge à laver peut produire ce
bruit. Ceci est normal. Si le bruit continue, la laveuse
est probablement déséquilibrée.
Arrêtez-la et répartissez le linge.
Crissement ou odeur de
caoutchouc chaud.
La laveuse est surchargée. Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge.
Bruits de vibration. L’appareil ne repose pas fermement sur le sol. Déplacez-la pour qu’elle repose bien au sol. Ajustez les pieds
de mise à niveau. Voyez les détails dans les INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION.
Les cales et les boulons d’expédition n’ont pas été
enlevés lors de l’installation.
Voyez comment les enlever dans les INSTRUCTIONS D’INS-
TALLATION.
Linge mal réparti dans la cuve. Arrêtez la laveuse et répartissez le linge.
EN MARCHE
Laveuse ne démarre pas. Le couvercle de la machine à laver est ouvert.
Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si
le couvercle est ouvert.
Cordon électrique non branché ou branchement lâche.
Assurez-vous que la che est bien branchée dans la prise murale.
Fusible grillé, disjoncteur sauté ou panne de courant. Réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible. N’aug-
mentez pas la capacité du fusible. S’il y a surcharge, faites
corriger le problème par un électricien quali é. S’il s’agit d’une
panne de courant, appelez votre compagnie d’électricité locale.
Les robinets d’eau ne sont pas ouverts. Ouvrez-les.
Le moteur de la laveuse surchauffe. Attendez que le moteur se refroidisse avant de tenter de
remettre l’appareil en marche.
La laveuse n’essore pas. Le couvercle n’est pas complètement fermé.
Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si
le couvercle est ouvert.
Dépôt laissé dans la cuve Articles très sales. Essuyez la cuve avec un produit de nettoyage domestique non
abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l’excès de saleté et de
sable des articles avant le lavage.
La sécheuse ne démarre
pas.
Le cordon d'alimentation n'est pas branché correcte-
ment ou la che est lâche.
Assurez-vous que la che est bien serrée dans la prise murale.
Les fusibles domestiques sont grillés ou le disjonc-
teur du circuit est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Assurez-vous que la ligne électrique n'est pas surchargée et
que la sécheuse est branchée sur un circuit individuel.
Le limiteur thermique est déclenché. Contactez un technicien autorisé pour le remplacement.
La sécheuse fonctionne,
mais ne produit pas de
chaleur.
Il y a 2 fusibles domestiques dans le circuit de la
sécheuse. Si un des deux fusibles est grillé, il est
possible que le tambour tourne, mais aucune chaleur
ne sera produite. (Modèles électriques)
Remplacez le fusible.
Le robinet d'alimentation en gaz n'est pas ouvert
(modèles au gaz).
Véri ez si le robinet d'alimentation est ouvert. Reportez-vous
aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour la procédure.
L'apport en air est insuf sant pour alimenter la
amme du brûleur (modèles au gaz).
Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
Le réservoir de GPL est vide ou l'alimentation en gaz
naturel a été interrompue (modèles au gaz).
Remplissez ou remplacez le réservoir.
La sécheuse devrait chauffer lorsque le gaz est rétabli.
Le programme de
séchage est trop long,
l'extérieur de la sécheuse
est excessivement chaud
ou il y a une odeur de
brûlé.
Le ltre à charpie est plein. Assurez-vous que toute la charpie a été retirée du ltre lors du
démarrage d'un programme.
Les exigences pour le conduit d'évacuation n'ont pas
été remplies.
Le conduit d'évacuation doit avoir au moins 10,16 cm (4 po)
de diamètres et être fait de métal rigide ou semi-rigide.
Lorsqu'il est en place, le conduit ne doit pas avoir plus de 4
courbures de 90 ° et ne doit pas excéder la longueur indiquée
dans les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
La sécheuse électrique est connectée à un circuit
de 208 volts.
Le temps de séchage sera 20 % plus important que sur un
circuit de 240 volts.
Les procédures de séchage n'ont pas été respectées. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ».
La sortie d'évacuation extérieure ou le conduit d'éva-
cuation est bloqué ou son débit est limité.
Nettoyez toute obstruction.
Humidité élevée. Utilisez un déshumidi cateur près de la sécheuse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Frigidaire FFLG4033QW Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à