MOTO GUZZI V7 CLASSIC Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MOTO GUZZI WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding
your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices
which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike
inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner
should the bike be sold.
MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
propriétaire.
V7 CLASSIC
Ed. 07 2008
The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine
maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized Moto Guzzi Dealer or Service Center, as well
as instructions for some simple repairs. Procedures not described in detail here require the use of special tools and/or specific technical knowledge:
we therefore advise you to contact an authorized Moto Guzzi Dealer or Workshop if you need them to be carried out.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Les opérations de petit entretien et les contrôles
périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Moto Guzzi y sont également indiquées. Il contient,
en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des
outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques ; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux Concessionnaires
ou Garages agréés Moto Guzzi.
2
Personal safety
Failure to completely observe these instructions will
result in serious risk of personal injury.
Securite des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Safeguarding the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct
use of the vehicle to prevent damaging the environ-
ment.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Vehicle intactness
The incomplete or non-observance of these regula-
tions leads to the risk of serious damage to the vehicle
and sometimes even the invalidity of the guarantee.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
The signs pictured above are very important. They
work to highlight those parts of the booklet that should
be read with particular care. As you can see, each sign
consists of a different graphic symbol, making it quick
and easy to locate the various topics. Before you start
the engine, read this booklet carefully, paying partic-
ular attention to the chapter on "SAFE RIDING". Your
safety and that of other road users depends as much
on your ability to respond to other traffic and unex-
pected occurrences as on your familiarity with your
vehicle, the vehicle's efficiency and your knowledge
of basic SAFE RIDING techniques. We therefore rec-
ommend that you take the time to familiarize yourself
with your vehicle, so that you can ride in road traffic
confidently and safely. IMPORTANT This booklet is
an integral part of the vehicle and must be kept with
the vehicle, even if the vehicle is sold.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.
Ils servent en effet à mettre en évidence des parties
de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar-
der avec une plus grande attention. Comme on peut
le voir, chaque signal est constitué par un symbole
graphique différent qui rendra plus facile et évidente
la position des sujets dans les différentes parties.
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce
manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE
EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui
ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos
réflexes ni de votre dextérité, mais également de la
connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et
de la connaissance des règles fondamentales pour
une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil-
lons donc de vous familiariser avec le véhicule de
façon à vous déplacer dans la circulation routière
avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel
fait partie intégrante du véhicule et doit toujours ac-
compagner ce dernier même en cas de revente.
3
INDEX
INDEX
GENERAL RULES.......................................................................... 9
General safety rules..................................................................... 10
Foreword.................................................................................. 10
Carbon monoxide..................................................................... 11
Fuel.......................................................................................... 12
Hot components....................................................................... 14
Start off and Riding.................................................................. 15
Warning lights.......................................................................... 15
Used engine oil and gearbox oil............................................... 17
Brake and clutch fluid............................................................... 18
Battery hydrogen gas and electrolyte....................................... 19
Stand........................................................................................ 20
Precautions general advice......................................................... 21
Reporting of defects that affect safety...................................... 23
Road regulations and use of the motorcycle............................ 24
Noise emission warranty.......................................................... 25
Information on the noise and exhaust gas emission control
system...................................................................................... 0
Tampering................................................................................ 26
Problems that may affect the motorcycle emissions................ 28
Position of the warning labels...................................................... 30
Label 1......................................................................................... 31
Label 2......................................................................................... 32
Label 3......................................................................................... 32
Label 4......................................................................................... 33
Label 5......................................................................................... 33
Label 6......................................................................................... 34
Label 7......................................................................................... 34
Label 8......................................................................................... 35
Label 9......................................................................................... 35
Label 10....................................................................................... 36
RÈGLES GÉNÉRALES.................................................................... 9
Règles générales de sûreté........................................................... 10
Prémisses................................................................................... 10
Monoxyde de carbone................................................................ 11
Carburant................................................................................... 12
Composants chauds................................................................... 14
Départ......................................................................................... 15
voyants....................................................................................... 15
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées............................ 17
Liquide de freins et d'embrayage............................................... 18
Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................ 19
Bequille....................................................................................... 20
Précautions et avertissements généraux....................................... 21
Communication des défauts qui influent sur la sécurité............. 23
Code de la route et utilisation du véhicule scooter..................... 24
Garantie pour les émissions de bruit.......................................... 25
Informations sur le système de contrôle des gaz d'échappement
et du bruit................................................................................... 0
Violation/Falsification.................................................................. 26
Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule.......... 28
Position des étiquettes d'avertissement......................................... 30
Étiquette 1...................................................................................... 31
Étiquette 2...................................................................................... 32
Étiquette 3...................................................................................... 32
Étiquette 4...................................................................................... 33
Étiquette 5...................................................................................... 33
Étiquette 6...................................................................................... 34
Étiquette 7...................................................................................... 34
Étiquette 8...................................................................................... 35
Étiquette 9...................................................................................... 35
Étiquette 10.................................................................................... 36
5
Label 11....................................................................................... 36
Label 12....................................................................................... 37
Label 13....................................................................................... 37
Label 14....................................................................................... 38
California evaporative emission system...................................... 40
Your warranty rights and obligations........................................... 41
Manufacturer's warranty coverage........................................... 42
Owner's warranty responsibilities............................................. 44
VEHICLE......................................................................................... 51
Arrangement of the main components......................................... 53
Dashboard................................................................................... 55
Instrument panel.......................................................................... 55
Light unit...................................................................................... 56
Clock............................................................................................ 56
Digital LCD Display...................................................................... 58
Maintenance icons................................................................... 59
Setting the total and trip odometers......................................... 59
Setting the outside temperature display................................... 60
Control buttons......................................................................... 61
Advanced functions.................................................................. 62
Ignition switch........................................................................... 65
Locking the handlebar.............................................................. 66
Horn button.................................................................................. 67
Turn signal selector..................................................................... 68
High/low beam selector............................................................... 68
Passing button............................................................................. 69
Start-up button............................................................................. 70
Engine stop switch....................................................................... 70
Manual starter control.................................................................. 73
Opening the saddle.................................................................. 73
Glove/tool kit compartment...................................................... 74
The identification.......................................................................... 74
USE................................................................................................. 77
Checks......................................................................................... 78
Refueling...................................................................................... 83
Rear shock absorbers adjustment............................................... 87
Front fork adjustment................................................................... 89
Running-In................................................................................... 90
Starting the engine....................................................................... 91
Étiquette 11.................................................................................... 36
Étiquette 12.................................................................................... 37
Étiquette 13.................................................................................... 37
Étiquette 14.................................................................................... 38
Système des émissions d'évaporation pour la Californie.............. 40
Droits et obligations pour la garantie............................................. 41
Couverture de garantie du Constructeur.................................... 42
Responsabilité en garantie du propriétaire du véhicule............. 44
VEHICULE........................................................................................ 51
Emplacement composants principaux........................................... 53
Les compteur................................................................................. 55
Instruments.................................................................................... 55
Groupe témoins............................................................................. 56
Horloge.......................................................................................... 56
Display/ecran digital....................................................................... 58
Icones d'entretien....................................................................... 59
Activation totalisateur et partiel.................................................. 59
Activation visualisateur temperature externe............................. 60
Touches de commande.............................................................. 61
Fonctions avancées................................................................... 62
Commutateur d'allumage........................................................... 65
Activation verrou de direction..................................................... 66
Poussoir du klaxon......................................................................... 67
Contacteur des clignotants............................................................ 68
Commutateur d'éclairage............................................................... 68
Bouton appel de phares................................................................. 69
Bouton du demarreur..................................................................... 70
Interrupteur d'arret moteur............................................................. 70
Commande starter manuel............................................................ 73
Ouverture de la selle.................................................................. 73
Bac vide-poches/trousse à outils................................................ 74
L'identification................................................................................ 74
L'UTILISATION................................................................................. 77
Controles........................................................................................ 78
Ravitaillements............................................................................... 83
Réglage amortisseurs arrière......................................................... 87
Réglage fourche avant................................................................... 89
Rodage.......................................................................................... 90
Demarrage du moteur.................................................................... 91
6
Difficult starting............................................................................ 93
Parking......................................................................................... 94
Catalytic silencer.......................................................................... 95
Stand........................................................................................... 97
Suggestion to prevent theft.......................................................... 99
Safe driving.................................................................................. 100
Basic safety rules......................................................................... 116
MAINTENANCE.............................................................................. 123
Foreword...................................................................................... 124
Engine oil level............................................................................. 124
Engine oil level check............................................................... 127
Engine oil top up...................................................................... 129
Engine oil change..................................................................... 130
Replacement of engine oil filter................................................ 132
Universal joint oil level................................................................. 134
Gearbox oil level.......................................................................... 135
Tires............................................................................................. 135
Spark plug dismantlement........................................................... 139
Side panel disassembly............................................................... 145
Air filter disassembly.................................................................... 146
Checking the brake fluid level...................................................... 147
Braking system fluid top up...................................................... 149
Use of a new battery................................................................ 149
Electrolyte level check.............................................................. 151
Charging the battery................................................................. 152
Long periods of inactivity............................................................. 153
Fuses........................................................................................... 154
Lights........................................................................................... 156
Headlight adjustment............................................................... 160
Front direction indicators............................................................. 162
Rear lights.................................................................................... 164
Rear turn signals.......................................................................... 165
License plate light........................................................................ 166
Rear-view mirrors........................................................................ 167
Front and rear disc brake............................................................. 169
Periods of inactivity...................................................................... 173
Cleaning the vehicle.................................................................... 175
Transport..................................................................................... 180
TECHNICAL DATA......................................................................... 181
Demarrage difficile......................................................................... 93
Stationnement................................................................................ 94
Pot d'échappement catalytique...................................................... 95
Bequille.......................................................................................... 97
Conseils contre le vol..................................................................... 99
Une conduite sure.......................................................................... 100
Normes de sécurité de base.......................................................... 116
L'ENTRETIEN................................................................................... 123
Avant-propos.................................................................................. 124
Niveau d'huile moteur.................................................................... 124
Vérification du niveau d'huile moteur......................................... 127
Remplissage d'huile moteur....................................................... 129
Vidange d'huile moteur............................................................... 130
Remplacement du filtre à huile du moteur.................................. 132
Niveau d'huile cardan..................................................................... 134
Niveau d'huile boîte de vitesse...................................................... 135
Les pneus...................................................................................... 135
Depose de la bougie...................................................................... 139
Demontage des joues laterales..................................................... 145
Demontage du filtre a air................................................................ 146
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 147
Appoint liquide systeme de freinage.......................................... 149
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 149
Verification du niveau de l'electrolyte......................................... 151
Charge de la batterie.................................................................. 152
Longue inactivite............................................................................ 153
Les fusibles.................................................................................... 154
Ampoules....................................................................................... 156
Reglage du projecteur................................................................ 160
Clignotants avant........................................................................... 162
Groupe optique arrière................................................................... 164
Clignotants arrière.......................................................................... 165
Eclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 166
Retroviseurs................................................................................... 167
Frein a disque avant et arriere....................................................... 169
Inactivite du vehicule...................................................................... 173
Nettoyage du véhicule................................................................... 175
Transport........................................................................................ 180
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 181
7
Toolkit.......................................................................................... 189
SCHEDULED MAINTENANCE...................................................... 191
Scheduled servicing table............................................................ 192
SPECIAL FITTINGS....................................................................... 199
Index accessoires........................................................................ 200
Trousse a outils.............................................................................. 189
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 191
Tableau d'entretien progammé...................................................... 192
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. 199
Index accessoires.......................................................................... 200
8
V7 CLASSIC
Chap. 01
General rules
Chap. 01
Règles générales
9
General safety rules
Before you start the engine, read this use
and maintenance booklet carefully, es-
pecially the sections on "GENERAL
PRECAUTIONS AND WARNINGS" and
"SAFE DRIVING."
Your safety and that of other people de-
pends not only on your riding skills, but
also on your knowledge of the vehicle
and how to ride safely. For this reason, it
is fundamental that you do not ride your
vehicle on public streets or highways be-
fore having received instruction from a
qualified safety organization like the Mo-
torcycle Safety Foundation, are appropri-
ately prepared, and have a driver's li-
cense.
Règles générales de sûreté
Avant de démarrer le moteur, lire attenti-
vement ce manuel d'utilisation et d'entre-
tien et tout particulièrement les chapitres
« PRÉCAUTIONS ET AVERTISSE-
MENTS GÉNÉRAUX » et « LA CONDUI-
TE EN SÉCURITÉ ».
Votre sécurité et celle des autres person-
nes ne dépend pas seulement de votre
capacité de conduite, mais également de
la connaissance du véhicule et de la fa-
çon de conduire en sécurité. Pour cette
raison, il est fondamental de ne pas utili-
ser le véhicule sur des voies publiques ou
sur des autoroutes avant d'avoir reçu les
instructions nécessaires d'un organisme
de sécurité qualifié, tel que la Motorcycle
Safety Foundation, d'avoir une prépara-
tion adéquate et d'être en possession du
permis de conduire.
Foreword
NOTE
THIS USE AND MAINTENANCE
BOOKLET IS AN IMPORTANT PART
OF YOUR VEHICLE. ALWAYS KEEP IT
WITH YOUR VEHICLE, ALSO IN CASE
OF RESALE.
Prémisses
N.B.
CE MANUEL D'UTILISATION ET D'EN-
TRETIEN FAIT PARTIE INTÉGRANTE
DE VOTRE VÉHICULE. LE CONSER-
VER TOUJOURS AVEC LE VÉHICULE
MÊME EN CAS DE REVENTE.
Moto Guzzi created this use and main-
tenance manual to provide you, as the
driver, with correct and current informa-
Moto Guzzi a réalisé ce manuel d'ins-
tructiones pour vous fournir, en qualité
d'utilisateur, des informations correctes
10
1 General rules / 1 Règles générales
tion. However, given the fact that Moto
Guzzi is continually improving the design
of its vehicles, it is possible that there may
be slight differences between the char-
acteristics of your vehicle and those out-
lined in this use and maintenance man-
ual. For any clarification you may need
about your vehicle, contact your local
Moto Guzzi Dealership, which will al-
ways have the most current information
available from the company. For checks
and repairs not expressly described in
this use and maintenance manual, for
purchase of original spare parts, acces-
sories and other Moto Guzzi products,
and for assistance with specific prob-
lems, contact your local Moto Guzzi
Dealership or Service Center. The pro-
fessionals there will provide you with
quick and thorough assistance.
Thanks for having chosen Moto Guzzi.
Good riding!
This use and maintenance manual is pro-
tected by copyright law in all countries,
and total or partial reproduction using any
printing or electronic method is prohibit-
ed.
et actualisées. Toutefois, en considéra-
tion du fait que Moto Guzzi améliore
constamment la conception de ses véhi-
cules, il pourrait exister des légères dif-
férences entre les caractéristiques du
véhicule en votre possession et le conte-
nu du présent manuel d'instructiones.
Pour tout éclaircissement sur votre véhi-
cule, contactez le concessionnaire Moto
Guzzi de votre région qui sera toujours à
jour avec les dernières informations dis-
ponibles de l'entreprise. Pour les contrô-
les et les réparations non expressément
décrits dans ce manuel, l'acquisition de
pièces de rechange d'origine, d'acces-
soires et d'autres produits Moto Guzzi,
ainsi que pour le support sur des problè-
mes spécifiques, s'adresser au conces-
sionnaire Moto Guzzi de votre région ou
au centre d'assistance. Ces profession-
nels pourront vous fournir une assistance
rapide et soignée.
Merci d'avoir choisi Moto Guzzi.
Nous vous souhaitons une conduite
agréable !
Ce manuel d'instructiones est protégé
par la loi sur le droit d'auteur dans tous
les pays : sa reproduction totale ou par-
tielle par n'importe quel moyen graphique
ou électronique est strictement interdite.
Carbon monoxide
If it is necessary to start the engine in or-
der to perform maintenance services,
Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le
moteur pour effectuer des interventions
11
1 General rules / 1 Règles générales
make sure the area in which it will be
worked on is well-ventilated. Never let
the engine run in enclosed areas.
When it is necessary to work in an en-
closed area, be sure to use a system that
vents the exhaust outside.
IMPORTANT
EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON
MONOXIDE, A POISONOUS GAS
WHICH CAN CAUSE LOSS OF CON-
SCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
IMPORTANT
CARBON MONOXIDE IS ODORLESS
AND COLORLESS. FOR THIS REA-
SON YOU CANNOT SMELL, SEE OR
IDENTIFY IT WITH THE OTHER
SENSES. DO NOT BREATH EXHAUST
FUMES UNDER ANY CIRCUMSTAN-
CES.
d'entretien, s'assurer que l'endroit où l'on
travaille est bien aéré. Ne jamais laisser
le moteur allumé dans des endroits
clos.
S'il est nécessaire de travailler dans un
endroit clos, recourir à l'utilisation d'un
système d'aspiration des fumées
d'échappement.
ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CON-
TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR-
BONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT
PROVOQUER LA PERTE DE CON-
NAISSANCE, VOIRE LA MORT.
ATTENTION
LE MONOXYDE DE CARBONE EST
INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT
PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ,
LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES
SENSORIELS. NE RESPIRER LES FU-
MÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE
CIRCONSTANCE.
Fuel
Keep gasoline out of the reach of chil-
dren. Gasoline is toxic. Do not use your
Carburant
Tenir l'essence hors de la portée des en-
fants. L'essence est toxique. Ne pas uti-
12
1 General rules / 1 Règles générales
mouth to siphon gasoline. Avoid having
gasoline in contact with your skin. If you
should accidentally come into contact
with gasoline, change your clothes im-
mediately, and thoroughly wash the area
that was in contact with the gasoline with
warm water and soap. If you should ac-
cidentally swallow gasoline, do not in-
duce vomiting. Drink a large glass of
clean water or milk and consult a doctor
immediately.
If gasoline should come in contact with
your eyes, rinse them with a large amount
of clean, fresh water and consult a doctor
immediately.
IMPORTANT
THE FUEL USED TO OPERATE AN IN-
TERNAL COMBUSTION ENGINE IS
HIGHLY FLAMMABLE AND CAN EX-
PLODE UNDER CERTAIN CONDI-
TIONS. IT IS THEREFORE RECOM-
MENDED TO CARRY OUT REFUELING
AND MAINTENANCE PROCEDURES
IN A VENTILATED AREA WITH THE
ENGINE SWITCHED OFF. DO NOT
SMOKE DURING REFUELING OR
WHEN WORKING OR STANDING
NEAR FUEL VAPORS, AVOIDING ANY
CONTACT WITH OPEN FLAMES,
SPARKS OR OTHER SOURCES
WHICH MAY CAUSE THE FUEL VA-
PORS TO IGNITE OR EXPLODE.
liser la bouche pour transvaser de l'es-
sence. Éviter le contact de l'essence
avec la peau. En cas de contact acciden-
tel avec de l'essence, changer immédia-
tement de vêtements et laver soigneuse-
ment avec de l'eau chaude et du savon
la zone sur laquelle l'essence a été ren-
versée. En cas d'ingestion accidentelle
d'essence, ne pas faire vomir. Boire de
l'eau propre en abondance ou du lait et
consulter immédiatement un médecin.
Si de l'essence entre accidentellement
en contact avec les yeux, rincer abon-
damment avec de l'eau propre et fraîche
et consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
LE CARBURANT UTILISÉ POUR FAI-
RE FONCTIONNER UN MOTEUR À
COMBUSTION INTERNE EST HAUTE-
MENT INFLAMMABLE ET PEUT EX-
PLOSER DANS CERTAINES CONDI-
TIONS. IL EST PAR CONSÉQUENT
RECOMMANDÉ D'EFFECTUER LES
PROCÉDURES DE RAVITAILLEMENT
EN CARBURANT ET D'ENTRETIEN
DANS UN ENDROIT AÉRÉ AVEC LE
MOTEUR ÉTEINT. NE FUMEZ PAS
LORS DU RAVITAILLEMENT EN CAR-
BURANT OU LORSQUE VOUS TRA-
VAILLEZ OU VOUS VOUS TROUVEZ À
PROXIMITÉ DE VAPEURS DE CARBU-
RANT, EN ÉVITANT TOUT CONTACT
AVEC DES FLAMMES NUES, ÉTIN-
13
1 General rules / 1 Règles générales
PASSENGER OR BOTH CAN CAUSE
THE VEHICLE TO FALL, CAUSING SE-
RIOUS INJURY OR DEATH.
BEFORE MOVING THE VEHICLE:
CHECK THAT THE SIDE STAND AND/
OR CENTRAL STAND ARE COM-
PLETELY LIFTED. IF THE STAND IS
NOT COMPLETELY LIFTED, THERE IS
A RISK OF SERIOUS INJURY OR
DEATH.
CONDUCTEUR, D'UN PASSAGER OU
DES DEUX POURRAIT FAIRE TOM-
BER LE VÉHICULE, CE QUI POUR-
RAIT PROVOQUER DE GRAVES
BLESSURES, VOIRE LA MORT.
AVANT DE DÉPLACER LE VÉHICULE :
VÉRIFIER QUE LA BÉQUILLE (LATÉ-
RALE OU CENTRALE) EST COMPLÈ-
TEMENT SOULEVÉE. SI LA BÉQUILLE
N'EST PAS COMPLÈTEMENT SOULE-
VÉE, ON RISQUE DE SUBIR DE GRA-
VES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
Precautions general advice
In case of questions about your rights and
responsibilities under the warranty,con-
tact Piaggio Group Americas, Inc., 140
East 45th Street, 17th Floor New York,
NY 10017, the U.S. Environmental Pro-
tection Agency, 2000 Traverwood Ann
Arbor, MI 48105 or the California Air Re-
sources Board at P.O. Box 8001, 9528
Telstar Avenue, El Monte, CA
91734-8001.
If you believe that your vehicle has a de-
fect that could cause a collision, injuries
or death, immediately inform both the
National Highway Traffic Safety Ad-
ministration (NHTSA) and Moto Guzzi.
If the NHTSA receives other similar infor-
mation, they may open an investigation
and if they find the presence of a safety
defect for a group of vehicles, they may
Précautions et avertissements
généraux
En cas de demandes relatives à vos
droits et à la responsabilité par rapport à
la garantie, contacter Piaggio Group
Americas, Inc., 140 East 45th Street,
17th Floor New York, NY 10017, l'U.S.
Environmental Protection Agency, 2000
Traverwood Ann Arbor, MI 48105 ou le
California Air Resources Board à l'adres-
se P.O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue,
El Monte, CA 91734-8001.
Si vous estimez que votre véhicule pré-
sente un défaut qui pourrait provoquer
une collision, des blessures, voire la
mort, informer immédiatement la Natio-
nal Highway Traffic Safety Adminis-
tration (NHTSA) ou Moto Guzzi. Si la
NHTSA reçoit des plaintes similaires, elle
peut ouvrir une enquête et en présence
21
1 General rules / 1 Règles générales
order a recall or correction campaign.
However, NHTSA will not involve itself in
individual problems between yourself,
your dealership or Moto Guzzi. To con-
tact NHTSA, you can call the toll-free
Auto Safety Hotline 1-800-424-9393 (or
366-0123 in Washington, D.C.) or you
can write to: NHTSA, U.S. Department of
Transportation, Washington, D.C. 20590.
Additional information about motor vehi-
cle safety is available through the toll-free
number.
de défaut de sécurité dans un groupe de
véhicules, elle peut ordonner une cam-
pagne de rappel ou de correction. Toute-
fois, la NHTSA ne peut pas être impli-
quée dans des problèmes individuels
entre vous et votre concessionnaire ou
Moto Guzzi. Pour contacter la NHTSA,
appeler directement le numéro vert de la
Auto Safety Hotline 1-800-424-9393
(ou 366-0123 pour la zone de Washing-
ton, D.C.) ou bien écrire à : NHTSA, U.S.
Department of Transportation, Washing-
ton, D.C. 20590. Des informations sup-
plémentaires sur la sécurité des véhicu-
les à moteur sont disponibles au numéro
vert.
Your safety and the safety of the persons
around you depend not only on your rid-
ing ability, but also on your knowledge of
your vehicle and safety rules.
For this reason, it is essential that you do
not use your vehicle on public streets or
on the highway until you have attended a
course organized by a qualified and seri-
ous safety organization, for example the
MOTORCYCLE SAFETY FOUNDA-
TION.
Votre sécurité et celle des personnes
proches de vous dépendent non seule-
ment de votre habileté dans la conduite,
mais également de votre connaissance
du véhicule et des règles de sécurité.
C'est pourquoi il est essentiel que vous
n'utilisiez pas votre véhicule sur les rou-
tes publiques ou sur les autoroutes tant
que vous n'aurez pas reçu des instruc-
tions par une organisation de sécurité
préparée et qualifiée comme par exem-
ple la FONDATION DE SÉCURITÉ DES
MOTOCYCLISTES.
LIST OF DEFECTS THAT COMPRO-
MISE SAFETY
LISTE DES DÉFAUTS COMPROMET-
TANT LA SÉCURITÉ
22
1 General rules / 1 Règles générales
If you believe that your vehicle has a de-
fect that could cause accidents or death,
you must immediately inform the National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA), a section of the U.S. Depart-
ment of Transportation.
After receiving information about such
defects the NHTSA may open an inves-
tigation to discover if there is a group of
defective vehicles on the market. At that
point, they may initiate an informational
campaign to recall said vehicles from the
market. In any case, neither the NHTSA
nor the Deparment of Transportation will
be involved in personal issues between
the consumer and the maker,
It is possible to obtain additional informa-
tion by telephoning the appropriate num-
ber.
Si l'on considère que le véhicule présente
un défaut qui pourrait causer des acci-
dents ou la mort, il est nécessaire d'infor-
mer immédiatement la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA),
un service du département américain des
Transports.
Après avoir reçu les informations sur les
défauts présumés, la NHTSA pourra ou-
vrir une enquête pour découvrir si un
groupe de véhicules défectueux est pré-
sent dans le marché. Le cas échéant, elle
pourra initier une campagne d'informa-
tion et retirer les véhicules du marché.
Cependant, ni la NHTSA, ni le départe-
ment des Transports ne seront impliqués
dans des questions personnelles concer-
nant le consommateur et le fabricant.
Il est possible d'obtenir plus d'informa-
tions en appelant au numéro correspon-
dant.
Reporting of defects that
affect safety
Except where specified in this Use and
Maintenance Manual, do not disassem-
ble any mechanical or electrical compo-
nent.
IMPORTANT
SOME OF THE VEHICLE'S CONNEC-
TORS CAN BE EASILY CONFUSED
AND IF ATTACHED INCORRECTLY
Communication des défauts
qui influent sur la sécurité
Sauf indication contraire à l'intérieur de
ce manuel d'utilisation et d'entretien, ne
démonter aucun composant mécanique
ou électrique.
ATTENTION
CERTAINS CONNECTEURS DU VÉHI-
CULE PEUVENT ÊTRE INTERCHAN-
GEABLES, ET S'ILS SONT MONTÉS
DE MANIÈRE ERRONÉE, ILS PEU-
23
1 General rules / 1 Règles générales
Noise emission warranty
Moto Guzzi guarantees that, at the mo-
ment of sale, the exhaust system con-
forms with all U.S. EPA federal noise
emission standards. This warranty ex-
tends also to the first person who pur-
chases the exhaust system without the
intention of reselling it, and to all succes-
sive buyers.
Warranty claims should be sent to:
Piaggio Group Americas, Inc.
Aprilia Technical Service
760 W. 16th Street, Bldg. L.
Costa Mesa, CA 92627
Garantie pour les émissions
de bruit
Moto Guzzi garantit que le système
d'échappement est conforme, au mo-
ment de la vente, à tous les standards
fédéraux des États-Unis sur les émis-
sions de bruit EPA. La présente garantie
s'étend également à la première person-
ne qui acquiert ce système d'échappe-
ment sans intention de revente et à tous
les acquéreurs successifs.
Les demandes de garantie doivent être
envoyées à :
Piaggio Group Americas, Inc.
Aprilia Technical Service
760 W. 16th Street, Bldg. L.
Costa Mesa, CA 92627
Origin of the emissions
IMPORTANT
THE COMBUSTION PROCESS CRE-
ATES CARBON MONOXIDE AND HY-
DROCARBONS. THE HYDROCAR-
BON CHECK IS VERY IMPORTANT
BECAUSE UNDER CERTAIN CONDI-
TIONS THESE CAN REACT TO SUN-
Origine des émissions
ATTENTION
LE PROCESSUS DE COMBUSTION
PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBO-
NE ET DES HYDROCARBURES. LE
CONTRÔLE DES HYDROCARBURES
EST TRÈS IMPORTANT DANS LA ME-
SURE OÙ SOUS CERTAINES CONDI-
TIONS CEUX-CI RÉAGISSENT LORS-
25
1 General rules / 1 Règles générales
LIGHT AND CREATE PHOTOCHEMI-
CAL SMOG.
CARBON MONOXIDE DOES NOT RE-
ACT IN THE SAME WAY, BUT IT IS
TOXIC AND HARMFUL. APRILIA USES
A CARBURETOR SYSTEM BASED ON
A "LEAN" FUEL MIX AND OTHER SYS-
TEMS TO REDUCE THE PRODUCTION
OF CARBON MONOXIDE AND HY-
DROCARBONS.
QU'ILS SONT EXPOSÉS À LA
LUMIÈRE SOLAIRE EN PRODUISANT
DU SMOG PHOTOCHIMIQUE.
LE MONOXYDE DE CARBONE NE
RÉAGIT PAS DE LA MÊME MANIÈRE,
MAIS RESTE TOXIQUE ET NOCIF.
APRILIA UTILISE UN RÉGLAGE DU
CARBURATEUR BASÉ SUR UN MÉ-
LANGE « MAIGRE » ET D'AUTRES
SYSTÈMES POUR RÉDUIRE LA PRO-
DUCTION DE MONOXYDE DE CARBO-
NE ET D'HYDROCARBURES.
Tampering
Tampering with the noise control system
is prohibited. Federal law prohibits the
following actions or acts that could cause
them:
a) The removal of any device or element
intended to control noise emissions in-
cluded in all new vehicles, or any action,
on the part of any person, intended to
render these inoperative, except for pur-
poses of maintenance, repair, or substi-
tution, either before delivery to the final
purchaser or during utilization of the ve-
hicle,
or
b) use of the vehicle after said device or
element has been removed or made in-
operable by any person.
Violation/Falsification
L'altération du système de contrôle du
bruit est interdite. La loi fédérale interdit
les actions ou agissements suivants :
a) La dépose et toute action, de la part de
quiconque, visant à rendre inopérant,
sauf à des fins d'entretien, de réparation
ou de remplacement, n'importe quel dis-
positif ou élément de conception incor-
poré dans tous les véhicules neufs, afin
de contrôler l'émission de bruits avant la
vente ou la livraison du véhicule à l'ac-
quéreur final ou en cours d'utilisation,
et
b) l'utilisation du véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de conception ait
été déposé ou rendu inopérant par n'im-
porte quelle personne.
26
1 General rules / 1 Règles générales
The following actions are also defined as
tampering:
a) Removal or perforation of the muffler,
baffles, inflow tubes, or any other com-
ponent that conveys exhaust fumes.
b) Dismantling or perforating any compo-
nent of the intake system.
c) Insufficient maintenance.
d) Substitution of any moving parts or any
parts of the intake or exhaust systems
with parts different than those specified
by the manufacturer.
e) Removal of decals or warning labels
concerning emissions or safe vehicle
functioning. Damages resulting from
removal of decals or warning labels
are not covered under the conditions
of the limited Warranty applied to new
vehicles.. In addition, many countries
may refuse to allow use of a vehicle lack-
ing warning labels relative to emissions
or safety that must be properly attached.
The owner of the vehicle must recognize
the fact that Piaggio Group Americas,
Inc. will not recognize any warranty when
the vehicle or any of its components have
become defective as a consequence of:
infractions, negligence, improper mainte-
nance, unauthorized modifications or use
in racing, in both legal and illegal races,
or in events such as Track Day.
Parmi ces actions d'altération figurent
également les actions listées ci-après :
a) Dépose ou perforation du pot d'échap-
pement, des déflecteurs, des tuyaux du
collecteur ou de n'importe quel autre
composant d'acheminement des gaz
d'échappement.
b) Démontage ou perforation de n'impor-
te quel composant du système d'aspira-
tion.
c) Entretien adéquat insuffisant.
d) Remplacement de n'importe quelle
pièce en mouvement du véhicule ou de
pièces du système d'aspiration ou
d'échappement par des pièces différen-
tes de celles spécifiées par le construc-
teur.
e) Dépose des décalcomanies ou des éti-
quettes d'avertissement sur les émis-
sions ou sur le fonctionnement sûr du
véhicule. Tout dommage résultant de
la dépose des décalcomanies ou des
étiquettes d'avertissement ne sera
pas couvert selon les conditions de la
garantie limitée appliquée aux véhicu-
les neufs. En plus, plusieurs états peu-
vent refuser d'immatriculer un véhicule
dépourvu des étiquettes d'avertissement
sur les émissions et la sécurité, qui doi-
vent être correctement exposées. Le pro-
priétaire du véhicule doit être conscient
du fait que Piaggio Group Americas, Inc.
ne reconnaîtra aucun garantie si le véhi-
cule ou un de ses composants devien-
draient défectueux par les causes sui-
27
1 General rules / 1 Règles générales
IMPORTANT
THIS PRODUCT MUST BE REPAIRED
OR REPLACED IF THE NOISE PRO-
DUCED BY THE VEHICLE SHOULD IN-
CREASE SIGNIFICANTLY DURING
USE. IF THESE ACTIONS ARE NOT
TAKEN, THE OWNER OF THE VEHI-
CLE COULD FACE FINES ACCORD-
ING TO LOCAL, STATE AND FEDER-
AL LAWS.
vantes : infractions, négligence, entretien
impropre, modifications non autorisées
ou utilisation pour courses, légales ou il-
légales, et pour événements du type «
Track Day ».
ATTENTION
CE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉPARÉ OU
REMPLACÉ SI LE BRUIT AUGMENTE
DE MANIÈRE SIGNIFICATIVE AVEC
L'UTILISATION. DANS LE CAS CON-
TRAIRE, DES SANCTIONS POUR-
RAIENT ÊTRE INFLIGÉES AU PRO-
PRIÉTAIRE, AUX TERMES DES NOR-
MES ÉTATIQUES OU LOCALES.
Problems that may affect the
motorcycle emissions
Whenever you encounter one of the fol-
lowing warning signs, immediately have
your vehicle checked and repaired at
your local Moto Guzzi Dealership.
Symptoms:
Difficulty starting up, or stalling
after start up.
Variable idling speed .
Ignition problems or ignition ad-
vance while accelerating.
Combustion delay (spark ad-
vance) .
Problèmes pouvant influer sur
les émissions du véhicule
En présence d'un des symptômes sui-
vants, faire contrôler et réparer immédia-
tement le véhicule par le concessionnaire
Moto Guzzi régional.
Symptômes :
Difficulté de démarrage ou cala-
ge après le démarrage.
Ralenti instable.
Absence d'allumage ou alluma-
ge avancé en cours d'accéléra-
tion.
Retard de combustion (avance
à l'allumage).
28
1 General rules / 1 Règles générales
Poor engine performance, re-
duced handling, or excessive
fuel consumption.
Faible rendement du moteur,
maniabilité réduite ou consom-
mation excessive de carburant.
29
1 General rules / 1 Règles générales
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205

MOTO GUZZI V7 CLASSIC Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues