MOTO GUZZI NORGE 1200 GT 8v Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur
MOTO GUZZI WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding
the motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices
which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike
inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle; should the vehicle be sold, it must be
transferred to the new owner.
MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule. Vous découvrirez ainsi des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et en cas de vente de celui-ci, il doit être remis au nouveau propriétaire.
NORGE 1200 GT 8v
Ed. 01_10/2013
The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine
maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized Moto Guzzi Dealer or Service Center, as well
as instructions for some simple maintenance items. Procedures not described in detail here require the use of special tools and/or specific technical
knowledge: we therefore advise you to contact an authorized Moto Guzzi Dealer or Workshop if you need them to be carried out.
The vehicles are supported by the Aprilia New Vehicle Limited Warranty. This warranty covers the vehicles for defects in material and workmanship for
the period of two years with no mileage limitation.
As with any warranty, there are a number of exclusions; areas, situations, activities, care, treatment, and/or abuse where the warranty does not and
will not cover the cost of parts and/or labor to complete a repair. One of the exclusions of this warranty is if the motorcycle is used in organized competitive
events, Track Days or other closed course "racing" activities. Aprilia understands, however, that some vehicle owners, while fully understanding this
exclusion, may wish to take part in such events and activities.
With this in mind Aprilia has provided information in this manual including, but not limited to, the proper racing set up of the motorcycle in the areas of
suspension, ignition mapping selection, oil level checks and maintenance intervals.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Les opérations de petit entretien et les contrôles
périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Moto Guzzi y sont également indiquées. Il contient,
en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans ce livret, exigent des moyens
particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux Concessionnaires ou Garages
agréés Moto Guzzi.
Les véhicules sont couverts par la Garantie Limitée Aprilia pour Véhicules Neufs. Cette garantie couvre les véhicules pour des défauts inhérents au
matériel et à la main-d'oeuvre pour une durée de deux ans sans aucune limite de kilométrage.
Comme pour toute garantie, un certain nombre d'exclusions subsiste ; Les zones, les situations, les activités, l'entretien, le traitement et/ou l'utilisation
non conformes sont autant de cas pour lesquels la garantie ne couvrira pas le coût des pièces de rechange et/ou de la main-d'oeuvre nécessaire à
une réparation complète. Une des exclusions de cette garantie s'applique si jamais la motocyclette est utilisée lors d'événements de sport de haut
niveau organisés, Track Days ou d'autres activités de sport de haut niveau en circuit fermé. Aprilia comprend, cependant, que certains propriétaires
de véhicule - bien qu'étant pleinement conscients de cette exclusion de garantie - puissent décider de prendre part à de tels événements et activités.
Ayant à l'esprit ce dernier aspect de la garantie, Aprilia a trouvé bon de vous fournir aussi des informations relatives à ceci dans ce manuel, concernant
(mais pas uniquement limité à cela) un équipement spécialement adapté à la compétition pour le motocycle pour les suspensions, la sélection de
cartographie de l'injection, les contrôles du niveau de l'huile et les intervalles d'entretien.
2
Personal safety
Failure to completely observe these instructions will
result in serious risk of personal injury.
Sécurité des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Protecting the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct
use of the vehicle to prevent damaging the environ-
ment.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Vehicle condition
The incomplete or lack of observance to these regu-
lations can lead to risk of serious damage to the
vehicle and may even invalidate the warranty.
Bon état du véhicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie
The signs pictured above are very important. They
work to highlight those parts of the booklet that should
be read with particular care. As you can see, each sign
consists of a different graphic symbol, making it quick
and easy to locate the various topics. Before you start
the engine, read this booklet carefully, paying partic-
ular attention to the chapter on "General Safety Rules
". Your safety and that of other road users depends
as much on your ability to respond to other traffic and
unexpected occurrences as on your familiarity with
your vehicle, the vehicle's efficiency and your knowl-
edge of basic SAFE RIDING techniques. We there-
fore recommend that you should take the time to
familiarize yourself with your vehicle, so that you can
move in road traffic confidently and safely. IMPOR-
TANT This booklet is an integral part of the vehicle
and must be kept with the vehicle, even though the
vehicle is sold.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.
Ils servent en effet à mettre en évidence des parties
de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar-
der avec une plus grande attention. Comme on peut
le voir, chaque signal est constitué par un symbole
graphique différent qui rendra plus facile et évidente
la position des sujets dans les différentes parties.
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce
manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE
EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui
ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos
réflexes ni de votre dextérité, mais également de la
connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et
de la connaissance des règles fondamentales pour
une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil-
lons donc de vous familiariser avec le véhicule de
façon à vous déplacer dans la circulation routière
avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel
fait partie intégrante du véhicule et doit toujours ac-
compagner ce dernier même en cas de revente.
3
INDEX
INDEX
GENERAL RULES.......................................................................... 9
General Safety Rules................................................................... 10
Foreword.................................................................................. 10
Motorcycle upkeep................................................................... 12
Carbon Monoxide..................................................................... 16
Fuel.......................................................................................... 17
Hot Components...................................................................... 19
Start Off and Riding.................................................................. 19
The braking.............................................................................. 20
Warning Lights......................................................................... 20
Used Engine Oil and Gearbox Oil............................................ 22
Brake and Clutch Fluid............................................................. 23
Battery Hydrogen Gas and Electrolyte..................................... 24
Stand........................................................................................ 25
General Precautions and Warnings............................................. 26
Reporting of defects that affect safety...................................... 28
Road Regulations and Use of the Motorcycle.......................... 28
Noise Emission Warranty......................................................... 29
Information on the Noise and Exhaust Gas Emission Control
System..................................................................................... 0
Tampering................................................................................ 31
Problems that May Affect the Motorcycle Emissions............... 33
Position of the Warning Labels.................................................... 34
Label 1......................................................................................... 35
Label 2......................................................................................... 36
Label 3......................................................................................... 36
Label 4......................................................................................... 37
Label 5......................................................................................... 37
Label 6......................................................................................... 38
Label 7......................................................................................... 38
Label 8......................................................................................... 39
RÈGLES GÉNÉRALES.................................................................... 9
Règles générales de sûreté........................................................... 10
Prémisses................................................................................... 10
Entretien de la moto................................................................... 12
Monoxyde de carbone................................................................ 16
Carburant................................................................................... 17
Composants chauds................................................................... 19
Départ......................................................................................... 19
Le freinage................................................................................. 20
voyants....................................................................................... 20
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées............................ 22
Liquide de freins et d'embrayage............................................... 23
Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................ 24
Béquille....................................................................................... 25
Précautions et avertissements généraux....................................... 26
Communication des défauts qui influent sur la sécurité............. 28
Code de la route et utilisation de la motocyclette....................... 28
Garantie pour les émissions de bruit.......................................... 29
Informations sur le système de contrôle des gaz d'échappement
et du bruit................................................................................... 0
Violation/Falsification.................................................................. 31
Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule.......... 33
Position des étiquettes d'avertissement......................................... 34
Étiquette 1...................................................................................... 35
Étiquette 2...................................................................................... 36
Étiquette 3...................................................................................... 36
Étiquette 4...................................................................................... 37
Étiquette 5...................................................................................... 37
Étiquette 6...................................................................................... 38
Étiquette 7...................................................................................... 38
Étiquette 8...................................................................................... 39
5
Label 9......................................................................................... 39
Label 10....................................................................................... 40
Label 11....................................................................................... 40
Label 12....................................................................................... 41
Label 13....................................................................................... 41
Label 14....................................................................................... 42
Label 15....................................................................................... 42
Label 16....................................................................................... 43
California evaporative emission system...................................... 43
Your Warranty Rights and Obligations........................................ 45
Manufacturer's Warranty Coverage......................................... 46
Owner's Warranty Responsibilities.......................................... 48
VEHICLE......................................................................................... 57
Arrangement of the Main Components........................................ 59
Dashboard................................................................................... 61
Analog Instrument Panel............................................................. 62
Light Unit...................................................................................... 63
Digital LCD Display...................................................................... 63
Control Buttons........................................................................ 64
Advanced Functions................................................................. 70
Ignition Switch.......................................................................... 79
Locking the Handlebar............................................................. 81
Parking lights............................................................................ 81
Horn Button.................................................................................. 82
Turn Signal Selector.................................................................... 82
High/Low Beam Selector............................................................. 83
Passing Button............................................................................. 83
Flasher button.............................................................................. 84
Start-up Button............................................................................. 84
Engine Stop Switch...................................................................... 85
ABS system................................................................................. 87
Power supply socket.................................................................... 91
Housing........................................................................................ 92
Opening the saddle.................................................................. 94
Glove/tool kit compartment...................................................... 95
The identification.......................................................................... 95
Windshield adjustment................................................................. 97
Luggage anchor point.................................................................. 97
USE................................................................................................. 99
Étiquette 9...................................................................................... 39
Étiquette 10.................................................................................... 40
Étiquette 11.................................................................................... 40
Étiquette 12.................................................................................... 41
Étiquette 13.................................................................................... 41
Étiquette 14.................................................................................... 42
Étiquette 15.................................................................................... 42
Étiquette 16.................................................................................... 43
Système des émissions d'évaporation pour la Californie.............. 43
Droits et obligations pour la garantie............................................. 45
Couverture de garantie du Constructeur.................................... 46
Responsabilité en garantie du propriétaire du véhicule............. 48
VÉHICULE........................................................................................ 57
Emplacement composants principaux........................................... 59
Tableau de bord............................................................................. 61
Instruments de bord analogiques................................................... 62
Groupe témoins............................................................................. 63
Display/ecran digital....................................................................... 63
Touches de commande.............................................................. 64
Fonctions avancées................................................................... 70
Commutateur d'allumage........................................................... 79
Activation verrou de direction..................................................... 81
Feux de stationnement............................................................... 81
Poussoir du klaxon......................................................................... 82
Contacteur des clignotants............................................................ 82
Commutateur d'éclairage............................................................... 83
Bouton appel de phares................................................................. 83
Bouton activation clignotants d'urgence........................................ 84
Bouton du demarreur..................................................................... 84
Interrupteur d'arret moteur............................................................. 85
Système ABS................................................................................. 87
Prise de courant............................................................................. 91
Carénages..................................................................................... 92
Ouverture de la selle.................................................................. 94
Bac vide-poches/trousse à outils................................................ 95
L'identification................................................................................ 95
Réglage du pare-brise................................................................... 97
Fixation bagages............................................................................ 97
L'UTILISATION................................................................................. 99
6
Checks......................................................................................... 100
Refueling...................................................................................... 105
Rear shock absorbers adjustment............................................... 109
Front Fork Adjustment................................................................. 113
Front brake lever adjustment....................................................... 114
Clutch lever adjustment............................................................... 115
Running-In................................................................................... 115
Difficult starting............................................................................ 117
Parking......................................................................................... 117
Catalytic silencer.......................................................................... 119
Stand........................................................................................... 121
Suggestion to prevent theft.......................................................... 122
Safe riding.................................................................................... 123
Basic safety rules......................................................................... 138
Accessories................................................................................. 144
MAINTENANCE.............................................................................. 147
Foreword...................................................................................... 148
Engine oil level............................................................................. 148
Engine oil level check............................................................... 151
Engine Oil Top Off.................................................................... 153
Engine oil change..................................................................... 154
Universal joint oil level................................................................. 157
Gearbox oil level.......................................................................... 158
Tires............................................................................................. 159
Spark plug removal...................................................................... 162
Air filter removal........................................................................... 162
Checking the brake fluid level...................................................... 163
Braking system fluid top up...................................................... 164
Checking clutch fluid.................................................................... 164
Topping up clutch fluid............................................................. 166
Battery removal........................................................................ 167
Use of a new battery................................................................ 168
Electrolyte level check.............................................................. 169
Charging the Battery................................................................ 169
Long periods of inactivity............................................................. 170
Fuses........................................................................................... 172
Lights........................................................................................... 177
Headlight adjustment............................................................... 181
Front direction indicators............................................................. 183
Contrôles........................................................................................ 100
Ravitaillements............................................................................... 105
Réglage amortisseurs arrière......................................................... 109
Réglage fourche avant................................................................... 113
Réglage levier de frein avant......................................................... 114
Réglage levier d'embrayage.......................................................... 115
Rodage.......................................................................................... 115
Démarrage difficile......................................................................... 117
Stationnement................................................................................ 117
Pot d'échappement catalytique...................................................... 119
Béquille.......................................................................................... 121
Conseils contre le vol..................................................................... 122
Une conduite sûre.......................................................................... 123
Normes de sécurité de base.......................................................... 138
Accessoires.................................................................................... 144
L'ENTRETIEN................................................................................... 147
Avant-propos.................................................................................. 148
Niveau d'huile moteur.................................................................... 148
Vérification du niveau d'huile moteur......................................... 151
Remplissage d'huile moteur....................................................... 153
Vidange d'huile moteur............................................................... 154
Niveau d'huile cardan..................................................................... 157
Niveau d'huile boîte de vitesse...................................................... 158
Les pneus...................................................................................... 159
Dépose de la bougie...................................................................... 162
Démontage du filtre a air................................................................ 162
Contrôle du niveau de l'huile des freins......................................... 163
Appoint liquide systeme de freinage.......................................... 164
Contrôle liquide d'embrayage........................................................ 164
Appoint liquide d'embrayage...................................................... 166
Dépose de la batterie................................................................. 167
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 168
Vérification du niveau de l'électrolyte......................................... 169
Charge de la batterie.................................................................. 169
Longue inactivité............................................................................ 170
Les fusibles.................................................................................... 172
Éclairage........................................................................................ 177
Réglage du phare avant............................................................. 181
Clignotants avant........................................................................... 183
7
Rear lights.................................................................................... 184
Rear turn signals.......................................................................... 185
License plate light........................................................................ 185
Rear-view mirrors........................................................................ 186
Front and rear disc brake............................................................. 187
Periods of inactivity...................................................................... 192
Cleaning the vehicle.................................................................... 194
Transport..................................................................................... 198
TECHNICAL DATA......................................................................... 201
Toolkit.......................................................................................... 210
SCHEDULED MAINTENANCE...................................................... 211
Scheduled servicing table............................................................ 212
Groupe optique arrière................................................................... 184
Clignotants arrière.......................................................................... 185
Éclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 185
Retroviseurs................................................................................... 186
Frein à disque avant et arrière....................................................... 187
Inactivité du véhicule...................................................................... 192
Nettoyage du véhicule................................................................... 194
Transport........................................................................................ 198
DONNÉES TECHNIQUES................................................................ 201
Trousse a outils.............................................................................. 210
ENTRETIEN RECOMMANDÉ........................................................... 211
Tableau d'entretien périodique recommandé................................ 212
8
NORGE 1200 GT 8v
Chap. 01
General rules
Chap. 01
Règles
générales
9
General Safety Rules Règles générales de sûreté
Before you start the engine, read this use
and maintenance booklet carefully, es-
pecially the sections on "GENERAL
PRECAUTIONS AND WARNINGS" and
"GENERAL SAFETY RULES".
Your safety and that of other people de-
pends not only on your riding skills, but
also on your knowledge of the vehicle
and how to ride safely. Therefore, it is
very important not to use the vehicle on
public roads or highways until you have
attended a course organized by a quali-
fied safety organization such as Motorcy-
cle Safety Foundation, are adequately
prepared and have a motorcycle rider's
license.
Avant de démarrer le moteur, lire attenti-
vement ce manuel d'utilisation et d'entre-
tien et tout particulièrement les chapitres
« PRÉCAUTIONS ET AVERTISSE-
MENTS GÉNÉRAUX » et « LA CONDUI-
TE EN SÉCURITÉ ».
Votre sécurité et celle des autres person-
nes ne dépend pas seulement de votre
capacité de conduite, mais également de
la connaissance du véhicule et de la fa-
çon de conduire en sécurité. Pour cette
raison, il est fondamental de ne pas utili-
ser le véhicule sur des voies publiques ou
sur des autoroutes avant d'avoir reçu les
instructions nécessaires d'un organisme
de sécurité qualifié, tel que la Motorcycle
Safety Foundation, d'avoir une prépara-
tion adéquate et d'être en possession du
permis de conduire pour motocyclette.
Foreword
NOTE
THIS USE AND MAINTENANCE
BOOKLET IS AN IMPORTANT DOCU-
MENT AND SHOULD BE KEPT WITH
YOUR VEHICLE AT ALL TIMES. IN
THE EVENT OF RESALE, PLEASE
PROVIDE THIS BOOKLET TO THE
NEW OWNER.
Prémisses
N.B.
CE MANUEL D'UTILISATION ET D'EN-
TRETIEN EST UN DOCUMENT IMPOR-
TANT ET DEVRA DONC TOUJOURS
ÊTRE CONSERVÉ AVEC LE VÉHICU-
LE. SI JAMAIS LE VÉHICULE ÉTAIT
REVENDU, NOUS VOUS PRIONS DE
10
1 General rules / 1 Règles générales
BIEN VOULOIR FOURNIR CE MANUEL
AU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE.
Moto Guzzi created this use and main-
tenance booklet to provide you, as the
rider, with correct and current informa-
tion. However, given the fact that Moto
Guzzi is continually improving the design
of its vehicles, it is possible that there may
be slight differences between the char-
acteristics of your vehicle and those out-
lined in this manual. For any clarification
you may need about your vehicle, contact
your local Moto Guzzi Dealership, which
will always have the most current infor-
mation available from the company. For
checks and repairs not expressly descri-
bed in this manual, for purchase of origi-
nal spare parts, accessories and other
Moto Guzzi products, and for assistance
with specific problems, contact your local
Moto Guzzi Dealership or Service Cen-
ter. The professionals there will provide
you with quick and thorough assistance.
Thanks for choosing Moto Guzzi.
Safe Riding!
This use and maintenance booklet is pro-
tected by copyright law in all countries,
and total or partial reproduction using any
printing or electronic method is prohibit-
ed.
Moto Guzzi
a réalisé ce manuel d'utilisa-
tion et d'entretien pour vous fournir, en
tant qu'utilisateur, des informations cor-
rectes et à jour. Toutefois, étant donné
que Moto Guzzi améliore constamment
la conception de ses véhicules, il pourrait
exister de légères différences entre les
caractéristiques du véhicule en votre
possession et le contenu de ce manuel
d'utilisation et d'entretien. Pour tout
éclaircissement sur votre véhicule, con-
tactez le concessionnaire Moto Guzzi de
votre région qui sera toujours à jour avec
les dernières informations disponibles de
l'entreprise. Pour les contrôles et les ré-
parations non expressément décrits dans
ce manuel, l'acquisition de pièces de re-
change d'origine, d'accessoires et d'au-
tres produits Moto Guzzi, ainsi que pour
le support sur des problèmes spécifi-
ques, s'adresser au concessionnaire Mo-
to Guzzi de votre région ou au centre
d'assistance. Ces professionnels pour-
ront vous fournir une assistance rapide et
soignée.
Merci d'avoir choisi Moto Guzzi.
Nous vous souhaitons une conduite
agréable !
Ce manuel d'utilisation et d'entretien est
protégé par la loi sur le droit d'auteur
dans tous les pays : sa reproduction to-
11
1 General rules / 1 Règles générales
tale ou partielle par n'importe quel moyen
graphique ou électronique est stricte-
ment interdite.
Motorcycle upkeep
Moto Guzzi recommends using quality
products to clean the vehicle. The use of
unsuitable products may damage the ve-
hicle components. For cleaning do not
use solvents such as "nitro thinner", "cold
detergents", gasoline or similar, or clean-
ing products which contain alcohol.
Entretien de la moto
Moto Guzzi recommande d'utiliser des
produits de qualité pour le nettoyage du
véhicule. L'utilisation de produits inap-
propriés peut endommager les compo-
sants du véhicule. Pour le nettoyage, ne
pas utiliser de solvants comme des « di-
luants nitro », des « détergents à froid »,
des carburants ou similaires, ou de pro-
duits de nettoyage contenant de l'alcool.
WASHING THE MOTORCYCLE
Moto Guzzi recommends soaking with
abundant water and then carefully re-
moving insects and stubborn dirt before
washing the vehicle.
To prevent stains, do not wash the mo-
torcycle immediately after it has been ex-
posed to direct sunlight and do not wash
it in the sun.
If the vehicle is used during the winter
months, be sure to wash the motorcycle
frequently. To remove salt which has
been spread on the roads during the win-
ter, wash the motorcycle with cold water
immediately after use.
LAVAGE DU MOTOCYCLE
Moto Guzzi recommande de ramollir
d'abord la saleté abondamment à l'eau et
d'enlever ensuite avec soin les insectes
et la saleté la plus tenace avant le lavage
du véhicule.
Pour éviter des taches, ne pas laver la
moto au soleil ou immédiatement après
une exposition à la lumière du soleil.
Si la moto est utilisée en hiver, veiller à la
laver fréquemment. Pour enlever le sel
de déneigement répandu sur la chaus-
sée en hiver, laver la moto à l'eau froide
immédiatement après l'utilisation.
12
1 General rules / 1 Règles générales
CLEANING THE SENSITIVE PARTS
BODY
To keep the motorcycle bright and shiny,
wash it regularly, especially if it is used in
high pollution or muddy areas. Aggres-
sive tree sap, gasoline, oil, brake fluid or
bird excrement in general.
These should be removed immediately,
otherwise there is a risk that they will per-
manently mark the paint. After washing it
is easy to find halos and residual stains.
Eliminate these from the body using soft
cloths, brand name polish, non-abrasives
and protect everything with a coat of pro-
tective car wax. Periodic care, careful
washing and regular protection of the
body with wax preserves the aesthetic
quality of the motorcycle for a long time.
PLASTIC COMPONENTS
CLEANING PLASTIC COMPONENTS
WITH AGGRESSIVE AGENTS MAY
DAMAGE THE SURFACE. NEVER USE
CLEANING PRODUCTS WHICH CON-
TAIN ALCOHOL, SOLVENTS OR
ABRASIVES TO CLEAN THE PLASTIC
PARTS. ROTATING BRUSHES OR
SPONGES WITH HARD SURFACES
MAY CAUSE SCRATCHING
NETTOYAGE DES PARTIES SENSI-
BLES
CARROSSERIE
Pour maintenir le motocycle brillant, le la-
ver régulièrement, notamment s'il est uti-
lisé dans des zones boueuses ou avec
des niveaux de contamination élevés.
Les taches agressives provoquées par la
résine des arbres, l'essence, l'huile, le li-
quide de frein ou les excréments des oi-
seaux
doivent être enlevées immédiatement
pour éviter des taches permanentes sur
la peinture. Après le lavage, il est normal
de trouver des auréoles et des taches ré-
siduelles : les éliminer de la carrosserie
en utilisant des chiffons doux et des pâtes
à polir de qualité (non abrasives), puis
protéger le véhicule avec une cire de pro-
tection pour automobiles. Un soin pério-
dique, un lavage soigné et une protection
régulière de la carrosserie avec une bon-
ne cire de protection préserveront long-
temps la qualité esthétique du motocycle.
COMPOSANTS EN PLASTIQUE
SI LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE
SONT NETTOYÉS EN UTILISANT DES
PRODUITS AGRESSIFS, LES SURFA-
CES PEUVENT SE DÉTÉRIORER. NE
PAS UTILISER DE PRODUITS CONTE-
NANT DE L'ALCOOL, DE SOLVANTS
OU D'ABRASIFS POUR LE NETTOYA-
14
1 General rules / 1 Règles générales
HEATING. WASH IT WITH ABUNDANT
WATER. FOR EXAMPLE, USE THE
GARDEN HOSE WITH LOW PRES-
SURE WATER.
CHAUFFE DU MOTEUR. LE LAVER
ABONDAMMENT À L'EAU. UTILISER,
PAR EXEMPLE, UN TUYAU D'ARRO-
SAGE ORDINAIRE AVEC DE L'EAU À
BASSE PRESSION.
RUBBER PARTS
Clean the rubber parts with water and
neutral shampoo (brand name, suitable
for car bodywork)
USING SILICON SPRAYS TO CLEAN
RUBBER SEALS MAY CAUSE DAM-
AGE. NEVER USE OTHER PRODUCTS
WHICH CONTAIN SILICON TO WASH
OR CLEAN THE MOTORCYCLE
PARTIES EN CAOUTCHOUC
Nettoyer les parties en caoutchouc à
l'eau et au shampoing neutre (de qualité,
apte aux carrosseries automobiles).
L'UTILISATION DE SPRAYS SILICO-
NES POUR LE NETTOYAGE DES
JOINTS EN CAOUTCHOUC PEUT LES
DÉTÉRIORER. NE PAS UTILISER DE
PRODUITS CONTENANT DES SILICO-
NES POUR NETTOYER LE MOTOCY-
CLE.
Carbon Monoxide
If it is necessary to start the engine in or-
der to perform maintenance services,
make sure the area in which it will be
worked on is well-ventilated.
Never let
the engine run in enclosed areas.
When it is necessary to work in an en-
closed area, be sure to use a system that
vents the exhaust outside.
Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le
moteur pour effectuer des interventions
d'entretien, s'assurer que l'endroit où l'on
travaille est bien aéré. Ne jamais laisser
le moteur allumé dans des endroits
clos.
S'il est nécessaire de travailler dans un
endroit clos, recourir à l'utilisation d'un
système d'aspiration des fumées
d'échappement.
16
1 General rules / 1 Règles générales
IMPORTANT
EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON
MONOXIDE, A POISONOUS GAS
WHICH CAN CAUSE LOSS OF CON-
SCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
IMPORTANT
CARBON MONOXIDE IS ODORLESS
AND COLORLESS. FOR THIS REA-
SON YOU CANNOT SMELL, SEE OR
IDENTIFY IT WITH THE OTHER
SENSES. DO NOT BREATHE EX-
HAUST FUMES UNDER ANY CIRCUM-
STANCES.
ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CON-
TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR-
BONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT
PROVOQUER LA PERTE DE CON-
NAISSANCE, VOIRE LA MORT.
ATTENTION
LE MONOXYDE DE CARBONE EST
INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT
PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ,
LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES
SENSORIELS. NE RESPIRER LES FU-
MÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE
CIRCONSTANCE.
Fuel
Keep gasoline out of the reach of chil-
dren. Gasoline is toxic. Do not use your
mouth to siphon gasoline. Avoid having
gasoline in contact with your skin. If you
should accidentally come into contact
with gasoline, change your clothes im-
mediately, and thoroughly wash the area
that was in contact with the gasoline with
warm water and soap. If you should ac-
cidentally swallow gasoline, do not in-
duce vomiting. Drink large quantities of
Carburant
Tenir l'essence hors de la portée des en-
fants. L'essence est toxique. Ne pas uti-
liser la bouche pour transvaser de l'es-
sence. Éviter le contact de l'essence
avec la peau. En cas de contact acciden-
tel avec de l'essence, changer immédia-
tement de vêtements et laver soigneuse-
ment avec de l'eau chaude et du savon
la zone sur laquelle l'essence a été ren-
versée. En cas d'ingestion accidentelle
d'essence, ne pas faire vomir. Boire de
17
1 General rules / 1 Règles générales
VÉE, ON RISQUE DE SUBIR DE GRA-
VES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
General Precautions and
Warnings
In the case of questions related to your
rights and warranty liability, contact Piag-
gio Group Americas, Inc., 257 Park Ave-
nue South, 4th Floor - New York, NY
10010, U.S.A. Telephone number: (212)
380 4400, the U.S. Environmental Pro-
tection Agency, 2000 Traverwood Ann
Arbor, MI 48105 or the California Air Re-
sources Board at P.O. Box 8001, 9528
Telstar Avenue, El Monte, CA
91734-8001.
If you believe that your vehicle has a de-
fect that could cause an accident, injuries
or death, immediately inform NHTSA
(National Highway Traffic Safety Ad-
ministration) and Moto Guzzi. If NHTSA
receives other similar information they
may open an investigation and if they find
the presence of a safety defect for a
group of vehicles, they may order a recall
or correction campaign. In any case,
NHTSA will not involve itself in individual
problems between yourself, your dealer-
ship or Moto Guzzi. To contact the
NHTSA, call the toll-free Vehicle Safety
Hotline (888 327 4236) or write to: U.S.
Department of Transportation, National
Highway Safety Administration, 1200
New Jersey Ave., SE, Washington DC
Précautions et avertissements
généraux
Pour les questions concernant vos droits
et responsabilités liés à la garantie, veuil-
lez vous adresser à Piaggio Group Ame-
ricas, Inc., 257 Park Avenue South, 4th
Floor - New York, NY 10010, numéro de
téléphone : (212) 380 4400, l'U.S. Envi-
romental Protection Agency, 2000 Tra-
verwood Ann Arbor, MI 48105 ou la
California Air Resources Board à l'adres-
se suivante P.O. Box 8001, 9528 Telstar
Avenue, El Monte, CA 91734-8001.
Si vous considérez que votre véhicule a
un défaut qui pourrait provoquer un acci-
dent ou des lésions, voire la mort, infor-
mer immédiatement la NHTSA (National
Highway Traffic Safety Administration)
ainsi que Moto Guzzi. Si jamais la
NHTSA recevait d'autres informations si-
milaires, une enquête pourrait alors être
ouverte, et si un défaut de sécurité con-
cernant un groupe de véhicules est cons-
taté, la NHTSA pourrait en demander le
retrait ou bien exiger l'application de me-
sures correctives. En tout cas, la NHTSA
n'intervient pas en cas de problèmes par-
ticuliers entre personnes, revendeurs ou
Moto Guzzi. Pour contacter la NHTSA,
appeler le numéro vert de la Vehicle Sa-
fety Hotline (888 327 4236) ou écrire à :
26
1 General rules / 1 Règles générales
20590. For more information concerning
vehicle safety, call the toll-free number.
U.S. Department of Transportation, Na-
tional Highway Safety Administration,
1200 New Jersey Ave., SE, Washington
DC 20590. Pour plus d'informations sur
la sécurité des véhicules, contacter le nu-
méro vert.
Your safety and the safety of the persons
around you depend not only on your rid-
ing ability, but also on your knowledge of
your vehicle and safety rules.
For this reason, it is essential that you do
not use your vehicle on public streets or
on the highway until you have attended a
course organized by a qualified and seri-
ous safety organization, for example the
MOTORCYCLE SAFETY FOUNDA-
TION.
Votre sécurité et celle des personnes
proches de vous dépendent non seule-
ment de votre habileté dans la conduite,
mais également de votre connaissance
du véhicule et des règles de sécurité.
C'est pourquoi il est essentiel que vous
n'utilisiez pas votre véhicule sur les rou-
tes publiques ou sur les autoroutes tant
que vous n'aurez pas reçu des instruc-
tions par une organisation de sécurité
préparée et qualifiée comme par exem-
ple la FONDATION DE SÉCURITÉ DES
MOTOCYCLISTES.
LIST OF DEFECTS THAT COMPRO-
MISE SAFETY
If you believe that your vehicle has a de-
fect that could cause accidents or death,
you must immediately inform the National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA), a section of the U.S. Depart-
ment of Transportation.
After receiving information about such
defects the NHTSA may open an inves-
tigation to discover if there is a group of
defective vehicles on the market. At that
point, they may initiate an informational
LISTE DES DÉFAUTS COMPROMET-
TANT LA SÉCURITÉ
Si l'on considère que le véhicule présente
un défaut qui pourrait causer des acci-
dents ou la mort, il est nécessaire d'infor-
mer immédiatement la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA),
un service du département américain des
Transports.
Après avoir reçu les informations sur les
défauts présumés, la NHTSA pourra ou-
vrir une enquête pour découvrir si un
groupe de véhicules défectueux est pré-
27
1 General rules / 1 Règles générales
campaign to recall said vehicles from the
market. In any case, neither the NHTSA
nor the Department of Transportation will
be involved in personal issues between
the consumer and the maker,
It is possible to obtain additional informa-
tion by telephoning the appropriate num-
ber.
sent dans le marché. Le cas échéant, elle
pourra initier une campagne d'informa-
tion et retirer les véhicules du marché.
Cependant, ni la NHTSA, ni le départe-
ment des Transports ne seront impliqués
dans des questions personnelles concer-
nant le consommateur et le fabricant.
Il est possible d'obtenir plus d'informa-
tions en appelant au numéro correspon-
dant.
Reporting of defects that
affect safety
Except where specified in this Use and
Maintenance Manual, do not disassem-
ble any mechanical or electrical compo-
nent.
IMPORTANT
SOME OF THE VEHICLE'S CONNEC-
TORS CAN BE EASILY CONFUSED
AND IF ATTACHED INCORRECTLY
CAN CAUSE PROBLEMS WITH NOR-
MAL VEHICLE PERFORMANCE.
Communication des défauts
qui influent sur la sécurité
Sauf indication contraire à l'intérieur de
ce manuel d'utilisation et d'entretien, ne
démonter aucun composant mécanique
ou électrique.
ATTENTION
CERTAINS CONNECTEURS DU VÉHI-
CULE PEUVENT ÊTRE INTERCHAN-
GEABLES, ET S'ILS SONT MONTÉS
DE MANIÈRE ERRONÉE, ILS PEU-
VENT NUIRE AU FONCTIONNEMENT
NORMAL DU VÉHICULE.
Road Regulations and Use of
the Motorcycle
The rules of the road vary from state to
state. Before starting out it is important to
be familiar with the rules of the road of the
Code de la route et utilisation
de la motocyclette
Les règles du code de la route varient
d'un état à l'autre. Il est d'une importance
fondamentale de connaître à l'avance les
28
1 General rules / 1 Règles générales
state in which you will be using your ve-
hicle.
IMPORTANT
THIS VEHICLE WAS DESIGNED TO BE
USED EXCLUSIVELY ON PAVED
ROADS. IT IS NOT INTENDED TO BE
USED OFF ROAD, ON RACE TRACKS,
FOR OFF ROAD OR MOTOCROSS
RACES. DO NOT USE THIS VEHICLE
ON IRREGULAR SURFACES, DIRT OR
GRAVEL ROADS. NOT OBSERVING
THESE WARNINGS MAY LEAD TO A
FALL RESULTING IN INJURY OR
EVEN DEATH.
règles du code de la route du pays dans
lequel le véhicule sera utilisé.
ATTENTION
CE VÉHICULE A ÉTÉ CONÇU EXCLU-
SIVEMENT POUR ÊTRE UTILISÉ SUR
DES ROUTES ASPHALTÉES. CELUI-
CI N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE
UTILISÉ SUR DES PARCOURS OFF-
ROAD, SUR DES CIRCUITS DE COUR-
SE, POUR DES COURSES OFF-ROAD
OU DE MOTOCROSS. NE PAS UTILI-
SER CE VÉHICULE SUR DES TER-
RAINS INSTABLES, CHEMINS DE
TERRE OU EN GRAVIER. LE NON-
RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS
POURRAIT PORTER À UNE CHUTE
AVEC D'IMPORTANTES LÉSIONS
VOIRE DES LÉSIONS MORTELLES.
Noise Emission Warranty
Piaggio & C. S.p.A., guarantees that at
the moment of production, the exhaust
system conforms with all U.S. EPA fed-
eral noise emission standards. Any ques-
tions regarding the exhaust system of this
vehicle should be directed to any Author-
ized Moto Guzzi Dealer or to Moto Guz-
zi Customer Care at (212) 380 4433, or
by writing to:
Garantie pour les émissions
de bruit
Piaggio & C. S.p.A. garantit que le sys-
tème d'échappement est conforme, au
moment de la production, à tous les stan-
dards fédéraux des États-Unis sur les
émissions de bruit EPA. Les éventuelles
questions concernant le système
d'échappement de ce véhicule doivent
être adressées aux revendeurs autorisés
Moto Guzzi ou au Service Clients Moto
29
1 General rules / 1 Règles générales
DUCTION DE MONOXYDE DE CARBO-
NE ET D'HYDROCARBURES.
Tampering
TAMPERING WITH THE EXHAUST
SYSTEM IS NOT ALLOWED. Federal
law prohibits the following actions:
a) The removal of any device or element
intended to control noise emissions in-
cluded in all new vehicles, or any action,
on the part of any person, intended to
render these inoperative, except for pur-
poses of maintenance, repair, or substi-
tution, either before delivery to the final
purchaser or during utilization of the ve-
hicle,
or
b) use of the vehicle after said device or
element has been removed or made in-
operable by any person.
The following actions are also defined as
tampering:
a) Removal or perforation of the muffler,
baffles, inflow tubes, or any other com-
ponent that conveys exhaust fumes.
b) Dismantling or perforating any compo-
nent of the intake system.
c) Insufficient maintenance.
d) Substitution of any moving parts or any
parts of the intake or exhaust systems
Violation/Falsification
L'altération du système de contrôle du
bruit est interdite. Les actions suivantes
sont interdites par la loi fédérale :
a) La dépose et toute action, de la part de
quiconque, visant à rendre inopérant,
sauf à des fins d'entretien, de réparation
ou de remplacement, n'importe quel dis-
positif ou élément de conception incor-
poré dans tous les véhicules neufs, afin
de contrôler l'émission de bruits avant la
vente ou la livraison du véhicule à l'ac-
quéreur final ou en cours d'utilisation,
ou bien
b) l'utilisation du véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de conception ait
été déposé ou rendu inopérant par n'im-
porte quelle personne.
Parmi ces altérations figurent également
les actions listées ci-après :
a) Dépose ou perforation du pot d'échap-
pement, des déflecteurs, des tuyaux du
collecteur ou de n'importe quel autre
composant d'acheminement des gaz
d'échappement.
b) Démontage ou perforation de n'impor-
te quel composant du système d'admis-
sion.
31
1 General rules / 1 Règles générales
with parts different than those specified
by the manufacturer.
e) Removal of decals or warning labels
concerning emissions or the safe opera-
tion of the vehicle. DAMAGES RESULT-
ING FROM THE REMOVAL OF DEC-
ALS AND/OR WARNING LABELS ARE
NOT COVERED UNDER THE CONDI-
TIONS OF THE MOTO GUZZI NEW VE-
HICLE LIMITED WARRANTY. In addi-
tion, many countries may refuse to allow
the registration of a vehicle that lacks
warning labels relative to emissions and/
or safety, if these labels are not properly
attached. The owner of the vehicle must
recognize that Piaggio Group Americas,
Inc. / Moto Guzzi USA will not recognize
any warranty when the vehicle or any of
its components are damaged or are con-
sidered defective as a result of neglect,
improper maintenance, unauthorized
modifications, use in racing either organ-
ized or unorganized or in events such as
Track Days.
IMPORTANT
THIS PRODUCT MUST BE REPAIRED
OR REPLACED IF THE NOISE PRO-
DUCED BY THE VEHICLE SHOULD IN-
CREASE SIGNIFICANTLY DURING
USE. IF THESE ACTIONS ARE NOT
TAKEN, THE OWNER OF THE VEHI-
CLE COULD FACE FINES ACCORD-
c)
Entretien adéquat insuffisant.
d) Remplacement de n'importe quelle
pièce en mouvement du véhicule ou de
pièces du système d'admission ou
d'échappement par des pièces différen-
tes de celles spécifiées par le fabricant.
e) Enlèvement des décalcomanies ou
des étiquettes d'avertissement concer-
nant les émissions ou le bon fonctionne-
ment du véhicule. LES DOMMAGES
ÉVENTUELS PROVOQUÉS PAR LE
RETRAIT DES DÉCALCOMANIES ET/
OU DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSE-
MENT NE SERONT PAS COUVERTS
PAR LA GARANTIE LIMITÉE MOTO
GUZZI CONCERNANT LES NOU-
VEAUX VÉHICULES. Par ailleurs, nom-
breux pays pourraient refuser d'accepter
l'enregistrement d'un véhicule n'étant
pas muni des étiquettes nécessaires
d'avertissement concernant les émis-
sions et/ou la sécurité, si celle-ci ne sont
pas correctement collées sur le véhicule.
Le propriétaire du véhicule doit considé-
rer que Piaggio Group Americas, Inc. /
Moto Guzzi USA ne reconnaîtra aucune
garantie si le véhicule ou n'importe lequel
de ses composants s'avère être endom-
magé ou défectueux à cause d'une né-
gligence, d'un mauvais entretien, de
modifications non autorisées ou d'une
utilisation dans des courses autorisées
ou non autorisées, ou bien lors d'événe-
ments tels que les Track Days.
32
1 General rules / 1 Règles générales
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225

MOTO GUZZI NORGE 1200 GT 8v Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues