MOTO GUZZI California Manuel utilisateur

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel utilisateur
From 1921 the Moto Guzzi eagle has flown high.
The future being written today comes from the distant past.
As always, California 1400 innovations twist the throttle of change.
An unprecedented aesthetic revamping keeps the identifying lines of the original model intact.
A winning identity should not be changed.
California 1400 continues the epic design and technology of past generations.
On a California 1400 you become a traveller, even on the shortest outing.
A vocation that provides every moment of the ride with an overwhelming intensity: a blend of power and pleasure.
Happy travels.
Depuis 1921, l’aigle de Moto Guzzi vole haut.
Le futur qui est écrit aujourd'hui a des origines lointaines.
Les innovations que l'on retrouve sur la California 1400 jouent, comme toujours, sur l'accélérateur du changement.
Une réforme esthétique sans précédent qui maintient les formes singulières du modèle d'origine intactes.
L'identité gagnante ne se change pas.
La California 1400 poursuit la grande épopée du design et de la technologie des générations précédentes.
Sur une California 1400 on devient voyageur, même si les trajets sont brefs.
Une vocation qui offre une intensité bouleversante toutes les fois qu'on conduit : l'union de la force et du plaisir.
Bon voyage.
MOTO GUZZI WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding
the motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices
which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike
inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle; should the vehicle be sold, it must be
transferred to the new owner.
The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine
maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized Moto Guzzi Dealer or Service Center, as well
as instructions for some simple maintenance items. Procedures not described in detail here require the use of special tools and/or specific technical
knowledge: we therefore advise you to contact an authorized Moto Guzzi Dealer or Workshop if you need them to be carried out.
MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule. Vous découvrirez ainsi des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et en cas de vente de celui-ci, il doit être remis au nouveau propriétaire.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Les opérations de petit entretien et les contrôles
périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Moto Guzzi y sont également indiquées. Il contient,
en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans ce livret, exigent des moyens
particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux Concessionnaires ou Garages
agréés Moto Guzzi.
2Ed. 01_05/2014
Personal safety
Failure to completely observe these instructions will
result in serious risk of personal injury.
Sécurité des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Protecting the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct
use of the vehicle to prevent damaging the environ-
ment.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Vehicle condition
The incomplete or lack of observance to these regu-
lations can lead to risk of serious damage to the
vehicle and may even invalidate the warranty.
Bon état du véhicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie
The signs pictured above are very important. They
work to highlight those parts of the booklet that should
be read with particular care. As you can see, each sign
consists of a different graphic symbol, making it quick
and easy to locate the various topics. Before you start
the engine, read this booklet carefully, paying partic-
ular attention to the chapter on "General Safety Rules
". Your safety and that of other road users depends
as much on your ability to respond to other traffic and
unexpected occurrences as on your familiarity with
your vehicle, the vehicle's efficiency and your knowl-
edge of basic SAFE RIDING techniques. We there-
fore recommend that you should take the time to
familiarize yourself with your vehicle, so that you can
move in road traffic confidently and safely. IMPOR-
TANT This booklet is an integral part of the vehicle
and must be kept with the vehicle, even though the
vehicle is sold.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.
Ils servent en effet à mettre en évidence des parties
de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar-
der avec une plus grande attention. Comme on peut
le voir, chaque signal est constitué par un symbole
graphique différent qui rendra plus facile et évidente
la position des sujets dans les différentes parties.
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce
manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE
EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui
ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos
réflexes ni de votre dextérité, mais également de la
connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et
de la connaissance des règles fondamentales pour
une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil-
lons donc de vous familiariser avec le véhicule de
façon à vous déplacer dans la circulation routière
avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel
fait partie intégrante du véhicule et doit toujours ac-
compagner ce dernier même en cas de revente.
3
4
INDEX
INDEX
GENERAL RULES.......................................................................... 9
General Safety Rules................................................................... 10
Foreword.................................................................................. 10
Motorcycle upkeep................................................................... 12
Carbon Monoxide..................................................................... 17
Fuel.......................................................................................... 18
Hot Components...................................................................... 19
Start Off and Riding.................................................................. 20
The braking.............................................................................. 21
Warning Lights......................................................................... 22
Used Engine Oil and Gearbox Oil............................................ 23
Brake and Clutch Fluid............................................................. 24
Battery Hydrogen Gas and Electrolyte..................................... 25
Stand........................................................................................ 26
General Precautions and Warnings............................................. 27
Reporting of defects that affect safety...................................... 29
Road Regulations and Use of the Motorcycle.......................... 30
Noise Emission Warranty......................................................... 31
Tampering................................................................................ 32
Problems that May Affect the Motorcycle Emissions............... 34
Position of the Warning Labels.................................................... 35
Label 1......................................................................................... 37
Label 2......................................................................................... 38
Label 3......................................................................................... 38
Label 4......................................................................................... 39
Label 5......................................................................................... 39
Label 6......................................................................................... 40
Label 7......................................................................................... 40
Label 8......................................................................................... 41
Label 9......................................................................................... 41
Label 10....................................................................................... 42
RÈGLES GÉNÉRALES.................................................................... 9
Règles générales de sûreté........................................................... 10
Prémisses................................................................................... 10
Entretien de la moto................................................................... 12
Monoxyde de carbone................................................................ 17
Carburant................................................................................... 18
Composants chauds................................................................... 19
Départ......................................................................................... 20
Le freinage................................................................................. 21
voyants....................................................................................... 22
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées............................ 23
Liquide de freins et d'embrayage............................................... 24
Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................ 25
Béquille....................................................................................... 26
Précautions et avertissements généraux....................................... 27
Communication des défauts qui influent sur la sécurité............. 29
Code de la route et utilisation de la motocyclette....................... 30
Garantie pour les émissions de bruit.......................................... 31
Violation/Falsification.................................................................. 32
Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule.......... 34
Position des étiquettes d'avertissement......................................... 35
Étiquette 1...................................................................................... 37
Étiquette 2...................................................................................... 38
Étiquette 3...................................................................................... 38
Étiquette 4...................................................................................... 39
Étiquette 5...................................................................................... 39
Étiquette 6...................................................................................... 40
Étiquette 7...................................................................................... 40
Étiquette 8...................................................................................... 41
Étiquette 9...................................................................................... 41
Étiquette 10.................................................................................... 42
5
Label 11....................................................................................... 42
Label 12....................................................................................... 43
Label 13....................................................................................... 43
Label 14....................................................................................... 44
Label 15....................................................................................... 44
Label 16....................................................................................... 45
Label 17....................................................................................... 45
California evaporative emission system...................................... 45
Your Warranty Rights and Obligations........................................ 47
Manufacturer's Warranty Coverage......................................... 48
Owner's Warranty Responsibilities.......................................... 50
VEHICLE......................................................................................... 59
Arrangement of the Main Components........................................ 61
Dashboard................................................................................... 66
Instrument panel.......................................................................... 67
Light Unit...................................................................................... 69
Digital LCD Display...................................................................... 69
Alarms...................................................................................... 75
Mapping Selection.................................................................... 78
Control Buttons........................................................................ 81
Advanced Functions................................................................. 85
Ignition Switch.......................................................................... 91
Locking the Handlebar............................................................. 92
Parking lights............................................................................ 93
Horn Button.................................................................................. 93
Turn Signal Selector.................................................................... 94
High/Low Beam Selector............................................................. 96
Passing Button............................................................................. 97
Daytime/night lights switch.......................................................... 97
Heated handgrip control.............................................................. 98
Flasher button.............................................................................. 99
Start-up Button............................................................................. 100
Engine Stop Switch...................................................................... 101
Button Cruise Control.................................................................. 101
ABS system................................................................................. 104
MGTC system (Moto Guzzi Controllo Trazione).......................... 109
Opening the saddle.................................................................. 113
The identification.......................................................................... 114
Predisposition for installation of accessories............................... 115
Étiquette 11.................................................................................... 42
Étiquette 12.................................................................................... 43
Étiquette 13.................................................................................... 43
Étiquette 14.................................................................................... 44
Étiquette 15.................................................................................... 44
Étiquette 16.................................................................................... 45
Étiquette 17.................................................................................... 45
Système des émissions d'évaporation pour la Californie.............. 45
Droits et obligations pour la garantie............................................. 47
Couverture de garantie du Constructeur.................................... 48
Responsabilité en garantie du propriétaire du véhicule............. 50
VÉHICULE........................................................................................ 59
Emplacement composants principaux........................................... 61
Tableau de bord............................................................................. 66
Instruments.................................................................................... 67
Groupe témoins............................................................................. 69
Display/ecran digital....................................................................... 69
Alarmes...................................................................................... 75
Sélection cartographies.............................................................. 78
Touches de commande.............................................................. 81
Fonctions avancées................................................................... 85
Commutateur d'allumage........................................................... 91
Activation verrou de direction..................................................... 92
Feux de stationnement............................................................... 93
Poussoir du klaxon......................................................................... 93
Contacteur des clignotants............................................................ 94
Commutateur d'éclairage............................................................... 96
Bouton appel de phares................................................................. 97
Commutateur feux de circulation diurne/nocturne......................... 97
Commande Des Poignées Chauffantes......................................... 98
Bouton activation clignotants d'urgence........................................ 99
Bouton du demarreur..................................................................... 100
Interrupteur d'arret moteur............................................................. 101
Bouton Cruise Control.................................................................... 101
Système ABS................................................................................. 104
Sistème MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione).......................... 109
Ouverture de la selle.................................................................. 113
L'identification................................................................................ 114
Véhicule préparé pour les futures installations d'accessoires....... 115
6
USE................................................................................................. 119
Checks......................................................................................... 120
Refueling...................................................................................... 123
Rear shock absorbers adjustment............................................... 128
Setting rear shock absorbers................................................... 131
Front Fork Adjustment................................................................. 134
Front brake lever adjustment....................................................... 135
Clutch lever adjustment............................................................... 135
Running-In................................................................................... 135
Starting the engine....................................................................... 137
Parking......................................................................................... 138
Catalytic silencer.......................................................................... 139
Stand........................................................................................... 142
Suggestion to prevent theft.......................................................... 143
Safe riding.................................................................................... 145
Basic safety rules......................................................................... 160
MAINTENANCE.............................................................................. 167
Foreword...................................................................................... 168
Engine oil level............................................................................. 168
Engine oil level check............................................................... 171
Engine Oil Top Off.................................................................... 173
Engine oil change..................................................................... 173
Replacement of engine oil filter................................................ 174
Universal joint oil level................................................................. 174
Gearbox oil level.......................................................................... 175
Tires............................................................................................. 175
Spark plug removal...................................................................... 179
Air filter removal........................................................................... 179
Checking the brake fluid level...................................................... 179
Braking system fluid top up...................................................... 180
Checking clutch fluid.................................................................... 181
Topping up clutch fluid............................................................. 181
Use of a new battery................................................................ 182
Electrolyte level check.............................................................. 183
Charging the Battery................................................................ 183
Long periods of inactivity............................................................. 184
Fuses........................................................................................... 186
Lights........................................................................................... 189
Front light group........................................................................... 193
L'UTILISATION................................................................................. 119
Contrôles........................................................................................ 120
Ravitaillements............................................................................... 123
Réglage amortisseurs arrière......................................................... 128
Réglage des amortisseurs arrière.............................................. 131
Réglage fourche avant................................................................... 134
Réglage levier de frein avant......................................................... 135
Réglage levier d'embrayage.......................................................... 135
Rodage.......................................................................................... 135
Demarrage du moteur.................................................................... 137
Stationnement................................................................................ 138
Pot d'échappement catalytique...................................................... 139
Béquille.......................................................................................... 142
Conseils contre le vol..................................................................... 143
Une conduite sûre.......................................................................... 145
Normes de sécurité de base.......................................................... 160
L'ENTRETIEN................................................................................... 167
Avant-propos.................................................................................. 168
Niveau d'huile moteur.................................................................... 168
Vérification du niveau d'huile moteur......................................... 171
Remplissage d'huile moteur....................................................... 173
Vidange d'huile moteur............................................................... 173
Remplacement du filtre à huile du moteur.................................. 174
Niveau d'huile cardan..................................................................... 174
Niveau d'huile boîte de vitesse...................................................... 175
Les pneus...................................................................................... 175
Dépose de la bougie...................................................................... 179
Démontage du filtre a air................................................................ 179
Contrôle du niveau de l'huile des freins......................................... 179
Appoint liquide systeme de freinage.......................................... 180
Contrôle liquide d'embrayage........................................................ 181
Appoint liquide d'embrayage...................................................... 181
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 182
Vérification du niveau de l'électrolyte......................................... 183
Charge de la batterie.................................................................. 183
Longue inactivité............................................................................ 184
Les fusibles.................................................................................... 186
Éclairage........................................................................................ 189
Bloc optique avant......................................................................... 193
7
Headlight adjustment............................................................... 194
Front direction indicators............................................................. 196
Attivazione fari supplementari.................................................. 197
Bulb replacement..................................................................... 198
Rear lights.................................................................................... 199
Rear turn signals.......................................................................... 200
License plate light........................................................................ 200
Rear-view mirrors........................................................................ 201
Front and rear disc brake............................................................. 202
Periods of inactivity...................................................................... 207
Cleaning the vehicle.................................................................... 209
TECHNICAL DATA......................................................................... 217
Toolkit.......................................................................................... 226
SCHEDULED MAINTENANCE...................................................... 227
Scheduled servicing table............................................................ 228
SPECIAL FITTINGS....................................................................... 235
Index accessoires........................................................................ 236
Réglage du phare avant............................................................. 194
Clignotants avant........................................................................... 196
Activation des phares supplémentaires...................................... 197
Remplacement des ampoules.................................................... 198
Groupe optique arrière................................................................... 199
Clignotants arrière.......................................................................... 200
Éclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 200
Retroviseurs................................................................................... 201
Frein à disque avant et arrière....................................................... 202
Inactivité du véhicule...................................................................... 207
Nettoyage du véhicule................................................................... 209
DONNÉES TECHNIQUES................................................................ 217
Trousse a outils.............................................................................. 226
ENTRETIEN RECOMMANDÉ........................................................... 227
Tableau d'entretien périodique recommandé................................ 228
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. 235
Index accessoires.......................................................................... 236
8
Moto Guzzi California
Chap. 01
General rules
Chap. 01
Règles
générales
9
General Safety Rules
Before you start the engine, read this use
and maintenance booklet carefully, es-
pecially the sections on "GENERAL
PRECAUTIONS AND WARNINGS" and
"GENERAL SAFETY RULES".
Your safety and that of other people de-
pends not only on your riding skills, but
also on your knowledge of the vehicle
and how to ride safely. Therefore, it is
very important not to use the vehicle on
public roads or highways until you have
attended a course organized by a quali-
fied safety organization such as Motorcy-
cle Safety Foundation, are adequately
prepared and have a motorcycle rider's
license.
Règles générales de sûreté
Avant de démarrer le moteur, lire attenti-
vement ce manuel d'utilisation et d'entre-
tien et tout particulièrement les chapitres
« PRÉCAUTIONS ET AVERTISSE-
MENTS GÉNÉRAUX » et « LA CONDUI-
TE EN SÉCURITÉ ».
Votre sécurité et celle des autres person-
nes ne dépend pas seulement de votre
capacité de conduite, mais également de
la connaissance du véhicule et de la fa-
çon de conduire en sécurité. Pour cette
raison, il est fondamental de ne pas utili-
ser le véhicule sur des voies publiques ou
sur des autoroutes avant d'avoir reçu les
instructions nécessaires d'un organisme
de sécurité qualifié, tel que la Motorcycle
Safety Foundation, d'avoir une prépara-
tion adéquate et d'être en possession du
permis de conduire pour motocyclette.
Foreword
NOTE
THIS USE AND MAINTENANCE
BOOKLET IS AN IMPORTANT DOCU-
MENT AND SHOULD BE KEPT WITH
YOUR VEHICLE AT ALL TIMES. IN
THE EVENT OF RESALE, PLEASE
PROVIDE THIS BOOKLET TO THE
NEW OWNER.
Prémisses
N.B.
CE MANUEL D'UTILISATION ET D'EN-
TRETIEN EST UN DOCUMENT IMPOR-
TANT ET DEVRA DONC TOUJOURS
ÊTRE CONSERVÉ AVEC LE VÉHICU-
LE. SI JAMAIS LE VÉHICULE ÉTAIT
REVENDU, NOUS VOUS PRIONS DE
BIEN VOULOIR FOURNIR CE MANUEL
AU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE.
10
1 General rules / 1 Règles générales
Moto Guzzi created this use and main-
tenance booklet to provide you, as the
rider, with correct and current informa-
tion. However, given the fact that Moto
Guzzi is continually improving the design
of its vehicles, it is possible that there may
be slight differences between the char-
acteristics of your vehicle and those out-
lined in this manual. For any clarification
you may need about your vehicle, contact
your local Moto Guzzi Dealership, which
will always have the most current infor-
mation available from the company. For
checks and repairs not expressly descri-
bed in this manual, for purchase of origi-
nal spare parts, accessories and other
Moto Guzzi products, and for assistance
with specific problems, contact your local
Moto Guzzi Dealership or Service Cen-
ter. The professionals there will provide
you with quick and thorough assistance.
Thanks for choosing Moto Guzzi.
Safe Riding!
This use and maintenance booklet is pro-
tected by copyright law in all countries,
and total or partial reproduction using any
printing or electronic method is prohibit-
ed.
Moto Guzzi
a réalisé ce manuel d'utilisa-
tion et d'entretien pour vous fournir, en
tant qu'utilisateur, des informations cor-
rectes et à jour. Toutefois, étant donné
que Moto Guzzi améliore constamment
la conception de ses véhicules, il pourrait
exister de légères différences entre les
caractéristiques du véhicule en votre
possession et le contenu de ce manuel
d'utilisation et d'entretien. Pour tout
éclaircissement sur votre véhicule, con-
tactez le concessionnaire Moto Guzzi de
votre région qui sera toujours à jour avec
les dernières informations disponibles de
l'entreprise. Pour les contrôles et les ré-
parations non expressément décrits dans
ce manuel, l'acquisition de pièces de re-
change d'origine, d'accessoires et d'au-
tres produits Moto Guzzi, ainsi que pour
le support sur des problèmes spécifi-
ques, s'adresser au concessionnaire Mo-
to Guzzi de votre région ou au centre
d'assistance. Ces professionnels pour-
ront vous fournir une assistance rapide et
soignée.
Merci d'avoir choisi Moto Guzzi.
Nous vous souhaitons une conduite
agréable !
Ce manuel d'utilisation et d'entretien est
protégé par la loi sur le droit d'auteur
dans tous les pays : sa reproduction to-
tale ou partielle par n'importe quel moyen
graphique ou électronique est stricte-
ment interdite.
11
1 General rules / 1 Règles générales
Motorcycle upkeep (01_01)
Moto Guzzi recommends using quality
products to clean the vehicle. The use of
unsuitable products may damage the ve-
hicle components. For cleaning do not
use solvents such as "nitro thinner", "cold
detergents", gasoline or similar, or clean-
ing products which contain alcohol.
Entretien de la moto (01_01)
Moto Guzzi recommande d'utiliser des
produits de qualité pour le nettoyage du
véhicule. L'utilisation de produits inap-
propriés peut endommager les compo-
sants du véhicule. Pour le nettoyage, ne
pas utiliser de solvants comme des « di-
luants nitro », des « détergents à froid »,
des carburants ou similaires, ou de pro-
duits de nettoyage contenant de l'alcool.
WASHING THE MOTORCYCLE
Moto Guzzi recommends soaking with
abundant water and then carefully re-
moving insects and stubborn dirt before
washing the vehicle.
To prevent stains, do not wash the mo-
torcycle immediately after it has been ex-
posed to direct sunlight and do not wash
it in the sun.
If the vehicle is used during the winter
months, be sure to wash the motorcycle
frequently. To remove salt which has
been spread on the roads during the win-
ter, wash the motorcycle with cold water
immediately after use.
IMPORTANT
AFTER WASHING YOUR MOTORCY-
CLE, BRAKING SYSTEM EFFICIENCY
MAY BE TEMPORARILY AFFECTED
DUE TO THE PRESENCE OF WATER
ON THE FRICTION SURFACES OF
THE BRAKING CIRCUIT. LEAVE EX-
LAVAGE DU MOTOCYCLE
Moto Guzzi recommande de ramollir
d'abord la saleté abondamment à l'eau et
d'enlever ensuite avec soin les insectes
et la saleté la plus tenace avant le lavage
du véhicule.
Pour éviter des taches, ne pas laver la
moto au soleil ou immédiatement après
une exposition à la lumière du soleil.
Si la moto est utilisée en hiver, veiller à la
laver fréquemment. Pour enlever le sel
de déneigement répandu sur la chaus-
sée en hiver, laver la moto à l'eau froide
immédiatement après l'utilisation.
ATTENTION
APRÈS AVOIR LAVÉ LE MOTOCY-
CLE, L'EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE
FREINAGE POURRAIT ÊTRE MOMEN-
TANÉMENT COMPROMISE, À CAUSE
DE LA PRÉSENCE D'EAU SUR LES
SURFACES DE FRICTION. PRÉVOIR
DONC UNE AUGMENTATION DES
12
1 General rules / 1 Règles générales
TRA SPACE FOR BRAKING AND
BRAKE REPEATEDLY TO RESTORE
NORMAL CONDITIONS. PERFORM
PRELIMINARY CHECKS BEFORE
USE.
THE USE OF HOT WATER INTENSI-
FIES THE EFFECT OF THE SALT. USE
ONLY ABUNDANT COLD WATER TO
WASH AND REMOVE ROAD SALT
THE USE OF HIGH PRESSURE WASH
SYSTEMS (OR STEAM CLEANERS)
CAN DAMAGE THE SEAL GASKETS,
THE OIL SEAL, THE BRAKING SYS-
TEM, THE ELECTRICAL SYSTEM AND
THE SADDLE. NEVER USE STEAM OR
HIGH PRESSURE WASHING SYS-
TEMS.
DISTANCES DE FREINAGE ET AC-
TIONNER LES FREINS À PLUSIEURS
REPRISES POUR RÉTABLIR LEUR
FONCTIONNEMENT NORMAL. EF-
FECTUER LES CONTRÔLES PRÉLIMI-
NAIRES AVANT L'UTILISATION.
L'UTILISATION D'EAU CHAUDE IN-
TENSIFIE L'EFFET DU SEL. UTILISER
EXCLUSIVEMENT DE L'EAU FROIDE
EN ABONDANCE POUR LAVER ET
ENLEVER LE SEL DE DÉNEIGEMENT.
L'UTILISATION DES SYSTÈMES DE
LAVAGE À HAUTE PRESSION (OU
DES NETTOYEURS À VAPEUR) PEUT
ENDOMMAGER LES JOINTS D'ÉTAN-
CHÉITÉ, LES JOINTS-SPI, LE SYSTÈ-
ME DE FREINAGE, L'INSTALLATION
ÉLECTRIQUE ET LA SELLE. NE PAS
UTILISER DE SYSTÈMES DE LAVAGE
À VAPEUR OU À HAUTE PRESSION.
CLEANING OF SENSITIVE PARTS
BODYWORK
To keep the motorcycle bright, wash it
regularly, especially if used in areas with
high levels of pollution or mud. Aggres-
NETTOYAGE DES PARTIES SENSI-
BLES
CARROSSERIE
Pour maintenir le motocycle brillant, le la-
ver régulièrement, notamment s'il est uti-
lisé dans des zones boueuses ou avec
des niveaux de contamination élevés.
13
1 General rules / 1 Règles générales
sive stains from tree resins, gasoline, oil,
brake fluid or bird excrement in general
must be removed immediately, otherwise
permanent stains on the paint can ap-
pear. After washing it is easy to identify
marks and residual stains, remove them
from the body using a soft cloth and
brand-name, non-abrasive polish, and
protect with a protective wax for cars. Pe-
riodic care, a thorough cleaning and reg-
ular protective wax for the bodywork
preserves the aesthetic quality of the mo-
torcycle over the long term.
Les taches agressives provoquées par la
résine des arbres, l'essence, l'huile, le li-
quide de frein ou les excréments des oi-
seaux
doivent être enlevées immédiatement
pour éviter des taches permanentes sur
la peinture. Après le lavage, il est normal
de trouver des auréoles et des taches ré-
siduelles : les éliminer de la carrosserie
en utilisant des chiffons doux et des pâtes
à polir de qualité (non abrasives), puis
protéger le véhicule avec une cire de pro-
tection pour automobiles. Un soin pério-
dique, un lavage soigné et une protection
régulière de la carrosserie avec une bon-
ne cire de protection préserveront long-
temps la qualité esthétique du motocycle.
01_01
FRONT HEADLIGHT
Do not use products containing aggres-
sive agents during use or during washing,
due to the structure of the bottom bracket
cup , under the frame can be detected
water or dirt.
Since water outside the headlight will dry
due to the heat and ventilation during use
of the motorcycle, in case of persistence
use compressed air at a distance of 10
cm from the headlight.
PLASTIC COMPONENTS
PROJECTEUR AVANT
Ne pas utiliser de produits contenant des
agents agressifs, pendant l'utilisation ou
le lavage, par effet de la conformation de
la calotte, sous l'encadrement il est pos-
sible de déterminer la présence d'eau ou
de saleté.
Si l'eau se trouve à l'extérieur du feu, elle
séchera par effet de la chaleur et de la
ventilation pendant l'utilisation de la mo-
to ; en cas de persistance, utiliser de l'air
comprimé appliqué à 10 cm de distance
du feu.
COMPOSANTS EN PLASTIQUE
14
1 General rules / 1 Règles générales
CLEANING PLASTIC COMPONENTS
WITH AGGRESSIVE AGENTS MAY
DAMAGE THE SURFACE. NEVER USE
CLEANING PRODUCTS WHICH CON-
TAIN ALCOHOL, SOLVENTS OR
ABRASIVES TO CLEAN THE PLASTIC
PARTS. ROTATING BRUSHES OR
SPONGES WITH HARD SURFACES
MAY CAUSE SCRATCHING
SI LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE
SONT NETTOYÉS EN UTILISANT DES
PRODUITS AGRESSIFS, LES SURFA-
CES PEUVENT SE DÉTÉRIORER. NE
PAS UTILISER DE PRODUITS CONTE-
NANT DE L'ALCOOL, DE SOLVANTS
OU D'ABRASIFS POUR LE NETTOYA-
GE DES PARTIES EN PLASTIQUE.
LES BROSSES TOURNANTES OU
LES ÉPONGES AVEC DES SURFA-
CES DURES PEUVENT PRODUIRE
DES ÉGRATIGNURES.
CHROME AND POLISHED METAL
PARTS
TAKE SPECIAL CARE OF THE
CHROME PARTS AND THE PARTS IN
POLISHED ALUMINUM OR STEEL.
WASH THEM WITH ABUNDANT WA-
TER AND CAR WASH SHAMPOO,
SHINE THEM AND PERIODICALLY
POLISH WITH SPECIAL POLISHING
CREAM, PROTECT THEM WITH WAX
OR APPROPRIATE ACID-FREE
PRODUCTS (EX. VASELINE)
PARTIES CHROMÉES ET SURFACES
MÉTALLIQUES BRILLANTES
PRENDRE BON SOIN DES PARTIES
CHROMÉES ET DES SURFACES EN
ALUMINIUM OU ACIER POLI. LES LA-
VER ABONDAMMENT À L'EAU ET AU
SHAMPOING POUR VOITURES, LES
POLIR PÉRIODIQUEMENT POUR RÉ-
CUPÉRER LEUR BRILLANT AVEC
UNE PÂTE À POLIR ET LES PROTÉ-
GER AVEC DES CIRES OU DES PRO-
DUITS APPROPRIÉS SANS ACIDES
(EX. VASELINE).
15
1 General rules / 1 Règles générales
RADIATOR
IF THE MOTORCYCLE IS USED DUR-
ING THE WINTER ON ROADS WHICH
HAVE BEEN SALTED FOR ICE, WASH
THE RADIATOR REGULARLY IN OR-
DER TO PREVENT AESTHETIC DETE-
RIORATION AND ENGINE OVER-
HEATING. WASH IT WITH ABUNDANT
WATER. FOR EXAMPLE, USE THE
GARDEN HOSE WITH LOW PRES-
SURE WATER.
RADIATEUR
SI LE MOTOCYCLE EST UTILISÉ EN
HIVER SUR DES ROUTES COUVER-
TES DE SEL DE DÉNEIGEMENT, LA-
VER RÉGULIÈREMENT LE RADIA-
TEUR POUR ÉVITER SA DÉTÉRIORA-
TION ESTHÉTIQUE ET LA SUR-
CHAUFFE DU MOTEUR. LE LAVER
ABONDAMMENT À L'EAU. UTILISER,
PAR EXEMPLE, UN TUYAU D'ARRO-
SAGE ORDINAIRE AVEC DE L'EAU À
BASSE PRESSION.
RUBBER PARTS
Clean the rubber parts with water and
neutral shampoo (brand name, suitable
for car bodywork)
USING SILICON SPRAYS TO CLEAN
RUBBER SEALS MAY CAUSE DAM-
AGE. NEVER USE OTHER PRODUCTS
WHICH CONTAIN SILICON TO WASH
OR CLEAN THE MOTORCYCLE
PARTIES EN CAOUTCHOUC
Nettoyer les parties en caoutchouc à
l'eau et au shampoing neutre (de qualité,
apte aux carrosseries automobiles).
L'UTILISATION DE SPRAYS SILICO-
NES POUR LE NETTOYAGE DES
JOINTS EN CAOUTCHOUC PEUT LES
DÉTÉRIORER. NE PAS UTILISER DE
PRODUITS CONTENANT DES SILICO-
NES POUR NETTOYER LE MOTOCY-
CLE.
16
1 General rules / 1 Règles générales
Carbon Monoxide
If you need to keep the engine running in
order to perform a procedure, please en-
sure that you do so in an open or very well
ventilated area. Never let the engine run
in an enclosed area. If you do work in an
enclosed area, make sure to use a
smoke-extraction system.
IMPORTANT
EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON
MONOXIDE, A POISONOUS GAS
WHICH CAN CAUSE LOSS OF CON-
SCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
IMPORTANT
CARBON MONOXIDE IS ODORLESS
AND COLORLESS. FOR THIS REA-
SON YOU CANNOT SMELL, SEE OR
IDENTIFY IT WITH THE OTHER
SENSES. DO NOT BREATHE EX-
HAUST FUMES UNDER ANY CIRCUM-
STANCES.
Monoxyde de carbone
S'il faut mettre en marche le moteur pour
pouvoir effectuer certaines opérations,
veiller à le faire dans un espace ouvert ou
dans un local bien ventilé. Ne jamais faire
fonctionner le moteur dans des espaces
clos. En cas de travail dans un espace
clos, utiliser un système d'évacuation des
fumées d'échappement.
ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CON-
TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR-
BONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT
PROVOQUER LA PERTE DE CON-
NAISSANCE, VOIRE LA MORT.
ATTENTION
LE MONOXYDE DE CARBONE EST
INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT
PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ,
LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES
SENSORIELS. NE RESPIRER LES FU-
MÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE
CIRCONSTANCE.
17
1 General rules / 1 Règles générales
Fuel
Keep gasoline out of the reach of chil-
dren. Gasoline is toxic. Do not use your
mouth to siphon gasoline. Avoid having
gasoline in contact with your skin. If you
should accidentally come into contact
with gasoline, change your clothes im-
mediately, and thoroughly wash the area
that was in contact with the gasoline with
warm water and soap. If you should ac-
cidentally swallow gasoline, do not in-
duce vomiting. Drink large quantities of
clear water or milk and immediately seek
professional medical assistance.
If gasoline should come in contact with
your eyes, rinse them with a large amount
of clean, fresh water and consult a doctor
immediately.
IMPORTANT
FUEL USED FOR OPERATION OF IN-
TERNAL COMBUSTION ENGINES IS
HIGHLY FLAMMABLE AND UNDER
CERTAIN CONDITIONS CAN CAUSE
EXPLOSIONS. FOR THIS REASON,
REFUELING AND MAINTENANCE
SHOULD BE PERFORMED IN A WELL-
VENTILATED AREA WITH THE EN-
GINE TURNED OFF. DO NOT SMOKE
WHILE REFUELING, WHILE WORK-
ING, OR IN THE PRESENCE OF FUEL
VAPORS. AVOID ALL CONTACT WITH
OPEN FLAMES, SPARKS, OR OTHER
Carburant
Tenir l'essence hors de la portée des en-
fants. L'essence est toxique. Ne pas uti-
liser la bouche pour transvaser de l'es-
sence. Éviter le contact de l'essence
avec la peau. En cas de contact acciden-
tel avec de l'essence, changer immédia-
tement de vêtements et laver soigneuse-
ment avec de l'eau chaude et du savon
la zone sur laquelle l'essence a été ren-
versée. En cas d'ingestion accidentelle
d'essence, ne pas faire vomir. Boire de
l'eau propre en abondance ou du lait et
consulter immédiatement un médecin.
Si de l'essence entre accidentellement
en contact avec les yeux, rincer abon-
damment avec de l'eau propre et fraîche
et consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
LE CARBURANT UTILISÉ POUR FAI-
RE FONCTIONNER LE MOTEUR À
COMBUSTION INTERNE EST HAUTE-
MENT INFLAMMABLE ET IL PEUT
PROVOQUER DES EXPLOSIONS
DANS CERTAINES CONDITIONS. IL
EST CONSEILLÉ DONC DE EFFEC-
TUER LE RAVITAILLEMENT EN CAR-
BURANT ET LES OPÉRATIONS D'EN-
TRETIEN DANS UNE ATMOSPHÈRE
VENTILÉE ET AVEC LE MOTEUR
ÉTEINT. NE PAS FUMER PENDANT LE
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT,
LORSQU'ON TRAVAILLE OU EN PRÉ-
18
1 General rules / 1 Règles générales
SOURCES THAT CAN CAUSE FIRES
OR FUEL VAPOR EXPLOSIONS.
GASOLINE IS A DANGEROUS SUB-
STANCE AND SHOULD NOT BE RE-
LEASED INTO THE ENVIRONMENT.
ALWAYS USE APPROPRIATE DIS-
POSAL METHODS.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
SENCE DE VAPEURS DE CARBU-
RANT. ÉVITER TOUT CONTACT AVEC
DES FLAMMES LIBRES, ÉTINCELLES
OU D'AUTRES SOURCES POUVANT
PROVOQUER L'INCENDIE OU L'EX-
PLOSION DES VAPEURS DE CARBU-
RANT.
L'ESSENCE EST UNE SUBSTANCE
DANGEREUSE ET ELLE NE DOIT PAS
ÊTRE RÉPANDUE DANS L'ENVIRON-
NEMENT. ADOPTER TOUJOURS LES
MÉTHODES D'ÉLIMINATION APPRO-
PRIÉES.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
A FALL OR EXCESSIVE TILTING OF
THE VEHICLE COULD CAUSE FUEL
TO SPILL.
LA CHUTE OU L'INCLINAISON EX-
CESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT
PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU
CARBURANT.
Hot Components
IMPORTANT
THE ENGINE AND ALL EXHAUST
SYSTEM COMPONENTS, AS WELL AS
Composants chauds
ATTENTION
LE MOTEUR ET TOUS LES COMPO-
SANTS DU SYSTÈME D'ÉCHAPPE-
19
1 General rules / 1 Règles générales
THOSE OF THE BRAKING SYSTEM
BECOME EXTREMELY HOT AND RE-
MAIN HOT EVEN AFTER THE VEHI-
CLE AND THE ENGINE ARE TURNED
OFF. AFTER RIDING YOUR VEHICLE,
BEFORE TOUCHING ANY COMPO-
NENT OF THE VEHICLE, MAKE SURE
THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO
BE HANDLED SAFELY.
MENT, TOUT COMME LE SYSTÈME
DE FREINAGE, DEVIENNENT TRÈS
CHAUDS ET RESTENT DANS CET
ÉTAT MÊME APRÈS L'ARRÊT DU VÉ-
HICULE ET DU MOTEUR. AVANT DE
MANIPULER UN QUELCONQUE COM-
POSANT DU VÉHICULE APRÈS LA
MARCHE, S'ASSURER QU'IL AIT SUF-
FISAMMENT REFROIDI POUR POU-
VOIR ÊTRE MANIPULÉ.
Start Off and Riding
THE CALIFORNIA ENGINE IS AIR
COOLED, THEREFORE SOME MEAS-
URES SHOULD BE OBSERVED:
AFTER COLD START, LET
THE ENGINE WARM UP FOR
A FEW MINUTES BEFORE
SETTING OUT;
DO NOT PROLONG THIS
PHASE MORE THAN TEN MI-
NUTES IN ORDER TO PRE-
VENT THE ENGINE FROM
OVERHEATING.
Départ
LE MOTEUR DU MODÈLE CALIFOR-
NIA EST REFROIDI PAR AIR, IL FAUT
DONC PRENDRE QUELQUES PRÉ-
CAUTIONS :
APRÈS LE PREMIER ALLU-
MAGE, LAISSER CHAUFFER
LE MOTEUR QUELQUES MI-
NUTES AVANT DE PARTIR ;
NE PAS PROLONGER CETTE
PHASE PENDANT PLUS DE
DIX MINUTES POUR ÉVITER
LA SURCHAUFFE DU MO-
TEUR.
NOTE
WHILE RIDING, PAY PARTICULAR
ATTENTION IN TURNS BECAUSE EX-
N.B.
PENDANT LA CONDUITE, FAIRE PAR-
TICULIÈREMENT ATTENTION À BIEN
20
1 General rules / 1 Règles générales
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243

MOTO GUZZI California Manuel utilisateur

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues