Bray Robinet À Tournant Sphérique À Brides KM 20/21 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
KM20/21
ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À
BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
KM21-T
KM21-O
KM20-A
KM20-H
KM20-HT
(KM-TXST/TAST)
(KM-OXST/OAST)
(KM-TX-AS/TA-AS)
(KM-TX-H)
(KM-X(A)/HT)
KUGELHAHN-MUELLER.DE UNE ENTREPRISE BRAY
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
2 sur 39
TABLE DES MATIÈRES
1.0 Définition des Termes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.0 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.0 Identification de la Vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.0 Usage Prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.1 Utilisation sans Danger ...........................................................7
4.2 Environnements Dangereux (ATEX) ...............................................8
5.0 Personnel Qualifié. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.0 Exigences de Manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1 Vannes Emballées ..............................................................10
6.2 Vannes non Emballées ..........................................................10
7.0 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.1 Stockage à Court Terme..........................................................11
7.2 Stockage à Long Terme ..........................................................11
8.0 Levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8.1 Levier .........................................................................13
8.2 Vanne avec Commande par Réducteur Manuel.....................................13
8.3 Vanne avec Actionneur Pneumatique .............................................13
9.0 Matériau de Construction (cont.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9.1 KM21-T (GARNITURES PTFE) ....................................................14
9.2 KM21-O (SYSTÈME DE FERMETURE AVEC JOINT TORIQUE) ........................15
9.3 KM20-A (CONCEPTION ASME) ..................................................16
9.4 KM20-H (GAINE CHAUFFANTE) .................................................17
9.5 KM20-HT (Température Élevée) ..................................................18
10.0 Considérations Relatives à L’installation / Instructions de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .19
10.1 Compatibilités des Tuyauteries et des Brides (Brides Métalliques)....................19
10.2 Vannes avec Actionneurs Simple Eet ........................................... 20
10.3 Emplacement de la Vanne ...................................................... 20
10.4 Orientation de la Vanne ........................................................ 20
11.0 Installation et Mise en Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
11.1 Général........................................................................21
11.2 Assemblage Vanne-Actionneur...................................................24
11.3 Tests de Pression et Mise en Service ..............................................24
11.4 Désinstallation de la Vanne ......................................................25
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
3 sur 39
12.0 Utilisation et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12.1 Fonctionnement Normal.........................................................27
12.2 Entretien ......................................................................28
13.0 Instructions de Démontage/Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
13.1 Démontage: désinstallation de l’axe et du joint.....................................29
13.2 Inspection Visuelle..............................................................29
13.3 Montage...................................................................... 30
13.4 Test ...........................................................................31
14.0 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
15.0 Autorisation de Retour de Marchandise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ANNEXE A: Tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tableau 1: Dimensions de L’assemblage KM20 ..........................................35
Tableau 2: Dimensions de L’assemblage KM21.............................................35
Tableau 3: Pression/Température ......................................................36
Tableau 4: Couple de Serrage des Boulons du Corps ....................................36
ANNEXE B: Conformité aux Directives de L’UE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
4 sur 39
1.0 DÉFINITION DES TERMES
1.1 Toutes les informations contenues dans ce manuel concernent les
précautions d’utilisation et l’entretien de votre vanne Kugelhahn
Müller. Veuillez prendre connaissance des exemples suivants
concernant les informations utilisées dans ce manuel.
DÉCLARATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS
sont utilisés dans ce document pour éviter des conséquences
indésirables. Les symboles et classifications standard sont les
suivants:
DANGER
Indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves et/ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves
et/ou des dommages matériels.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou
modérées et/ou des dommages matériels.
AVIS
Indique et fournit des informations techniques supplémentaires
qui peuvent ne pas être évidentes, même pour un personnel
qualifié. Ce terme n’est pas utilisé pour les risques de blessures
corporelles ou les avertissements, mais il peut être utilisé
pour indiquer des dommages possibles à l’équipement ou à la
propriété.
1.2 Le respect des autres remarques — concernant le transport,
l’assemblage, le fonctionnement et l’entretien, ainsi que la
documentation technique (par exemple, dans le mode d’emploi,
la documentation du produit ou sur le produit lui-même) — est
essentiel pour éviter les erreurs qui peuvent directement ou
indirectement causer des blessures graves ou des dommages
matériels.
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
5 sur 39
2.0 INTRODUCTION
AVIS
Le non-respect de ces procédures peut affecter la garantie du
produit.
Lisez et suivez attentivement ces instructions, et conservez ce
manuel dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement.
2.1 Lisez et suivez attentivement ces instructions, et conservez ce
manuel dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement.
2.2 Ce manuel est destiné à aider l’utilisateur dans l’installation, le
fonctionnement et l’entretien des robinets à tournant sphérique.
Elle présuppose que toutes les réglementations spécifiques aux
conduites – dans la mesure où elles s’appliquent aux robinets à
tournant sphérique – sont également respectées.
Dans le cas d’un actionneur monté, la documentation du fabricant
associé doit également être respectée.
2.3 Cet appareil a quitté l’usine en état conforme pour être installé
en toute sécurité et utilisé sans danger. Les avis et avertissements
contenus dans ce document doivent être respectés par
l’utilisateur afin de garantir des conditions de travail sûres et un
fonctionnement sans danger de cet appareil.
2.4 Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter
d’endommager la vanne suite à une manipulation brutale, un choc
ou un stockage inapproprié. N’utilisez pas de produits abrasifs
pour nettoyer la vanne et ne grattez pas ses surfaces métalliques
avec des objets.
2.5 Les systèmes de contrôle dans lesquels la vanne est installée
doivent disposer des protections appropriées pour éviter les
blessures du personnel ou les dommages à l’équipement en cas
de défaillance des composants du système.
2.6 Les limites supérieures autorisées de la pression et de la
température (en fonction des matériaux du boîtier et du
revêtement) doivent être respectées. Ces limites sont indiquées
sur l’étiquette d’identification de la vanne et les plages de
pression et de température approuvées sont également décrites
dans le Tableau 3 <Pression/Température>.
2.7 Il est impératif de consulter les documents ci-après avant toute
utilisation de la vanne:
> Déclaration Relative aux Directives de L’UE
> Manuel IOM (fourni avec le produit)
2.8 Les informations fournies dans ce manuel concernent uniquement
la configuration standard de la vanne. Instructions spécifiques
concernant les matériaux de construction non standard, la plage
de températures, etc. Pour toute information complémentaire sur
ce robinet à tournant sphérique, veuillez contacter Kugelhahn
Müller — voir les détails au dos du document.
2.9 Fort de ses nombreuses années d’expérience dans le secteur,
Kugelhahn Müller peut affirmer sans hésitation que la majorité
des problèmes rencontrés sur le terrain sont directement liés à de
mauvaises procédures d’installation.
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
6 sur 39
3.0 IDENTIFICATION DE LA VANNE
AVIS
> Assurez-vous que la boîte n’est pas endommagée à l’extérieur.
> Retirez la vanne de son emballage et vérifiez que la vanne et
ses composants n’ont pas été endommagés pendant le
transport.
> Signalez immédiatement tout dommage ou toute anomalie.
> Chaque vanne est munie d’une étiquette d’identification
avec les données suivantes qui ne doit pas être enlevée ou
recouverte, afin que la vanne installée reste identifiable.
> L’étiquette d’identification de la vanne peut varier en fonction
de la région.
3.1 Toutes les vannes, tous les actionneurs ou produits de contrôle
sont fournis avec une étiquette d’identification unique à chaque
élément.
Le tableau ci-après énumère les informations pouvant être
incluses.
Données Identification Description
Fabricant KM KM  Kugelhahn Müller Consultez
la dernière page ou le site Web
pour obtenir les coordonnées
des personnes à contacter
Type de Vanne Par exemple KM
Conformité Par exemple CE
Numéro
D’identification Par exemple  Organisme notificateur selon la
directive européenne
(TÜV Rheinland)
Numéro de Série Par exemple - Année – Numéro de série de la
vanne
Taille Par exemple DN 
Perçage de Bride Par exemple PN 
TS Par exemple  C Température de Service Maximale
PS Par exemple  bar Pression de Service Maximale
Matériau du Corps Par exemple  Numéro de Matériel
Matériaux D’axe Par exemple EN 
Matériaux du Disque Par exemple EN 
Matériau du Siège Par exemple PTFE
Code QR Par exemple Identification Numérique
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
7 sur 39
4.0 USAGE PRÉVU
AVIS
Le non-respect de cette section <Usage Prévu> constitue une
négligence grave et dégage le fabricant, Kugelhahn Müller GmbH
ou Bray International, de sa responsabilité en matière de produits.
Pour toute question, veuillez contacter le fabricant.
Voir la dernière page pour obtenir les coordonnées.
4.1 UTILISATION SANS DANGER
4.1.1 Les caractéristiques de conception de cette vanne comprennent
un corps divisé en deux pièces, permettant un entretien facile
sans outils spéciaux. Ces vannes sont dotées d’une sphère
“flottante”. La sphère n’est pas fixe, elle est libre de se déplacer
avec la pression de la ligne.
Grâce à cette caractéristique, ces vannes sont capables d’assurer
une fermeture étanche avec un débit dans les deux sens ou
en cul-de-sac, quelle que soit la position de la vanne dans la
conduite.
Le siège en aval, opposé au côté pressurisé d’une vanne fermée,
doit supporter la charge exercée par la pression de la ligne sur la
sphère, tandis que le siège en amont est soumis à peu de charge
ou d’usure.
Pour cette raison, il est parfois possible d’augmenter la durée de
vie utile du siège en tournant la vanne en sens inverse dans la
conduite.
4.1.2 Cette vanne est exclusivement destinée à être installée entre les
brides d’un système de conduite ou avec un joint soudé des deux
côtés, pour fermer ou transporter des fluides dans les limites de
pression et de température admissibles, ou pour en réguler le
débit.
4.1.3 Les limites supérieures autorisées de la pression et de la
température (en fonction des matériaux du boîtier et du
revêtement) doivent être respectées.
Ces limites sont indiquées sur l’étiquette de la vanne. Ces limites
sont indiquées sur l’étiquette d’identification de la vanne et les
plages de pression et de température approuvées sont également
décrites dans le Tableau 3 <Pression/Température>.
4.1.4 La vanne est actionnée soit manuellement (levier, engrenage
avec volant), soit par un actionneur (électrique, pneumatique,
hydraulique).
4.1.5 La vanne ne peut fonctionner qu’en position OUVERTE ou
FERMÉE. Les opérations en position intermédiaire ne sont pas
autorisées.
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
8 sur 39
4.2 ENVIRONNEMENTS DANGEREUX (ATEX)
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de ce produit dans des environnements
dangereux, il convient de respecter les directives et lois
nationales en vigueur dans votre pays pour les zones
dangereuses. Les spécifications du certificat d’examen valable
dans le pays d’utilisation doivent également être respectées.
Les travaux sur la vanne ne peuvent être effectués que dans un
environnement antidéflagrant, sans pression, refroidi et exempt
de fluide.
ATTENTION
Un assemblage vanne/actionneur présente le même risque
d’inflammation que celui identifié par le fabricant de l’actionneur
dans l’évaluation des risques d’inflammation.
L’opérateur doit respecter les instructions d’utilisation
correspondantes.
Ainsi, l’utilisation de vannes actionnées dans des zones à
atmosphère potentiellement explosive est autorisée dans le cadre
de l’utilisation prévue.
Il est toutefois nécessaire de s’assurer sur place que la vanne ainsi
utilisée a été incluse dans les mesures d’équilibrage potentiel de
la section du système et que l’utilisateur d’un assemblage vanne/
actionneur eectue une évaluation des risques d’inflammation de
la section du système.
AVIS
L’utilisation de la vanne dans une atmosphère potentiellement
explosive (ATEX) n’est autorisée que sur indication expresse du
client.
4.2.1 Une évaluation du risque d’inflammation a été réalisée
conformément à la norme DIN EN 13.643, partie 1. Dans le cas
d’un ensemble actionneur/vanne, cela ne s’applique toutefois
qu’au robinet à tournant sphérique lui-même..
4.2.2 Aucune source d’inflammation potentielle n’a été trouvée.
Ainsi, le robinet à tournant sphérique n’entre pas dans le champ
d’application de la Directive 2014/34/UE et ne doit donc pas être
marqué conformément à cette Directive.
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
9 sur 39
5.0 PERSONNEL QUALIFIÉ
AVIS
Le non-respect de ces procédures par le <Personnel Qualifié>
peut affecter la garantie du produit.
5.1 Un individu qualifié (selon la définition de ce document) est
une personne qui connaît bien l’installation, la mise en service
et le fonctionnement de cet appareil. Il dispose également de
qualifications appropriées, telles que:
5.2 > Formation à l’utilisation et à l’entretien des équipements et
systèmes électriques conformément aux pratiques de sécurité
établies et capacité à évaluer et eectuer correctement
toute tâche associée à la vanne et à prévoir ou reconnaître
tout danger potentiel associé et l’éliminer le plus rapidement
possible.
5.3 > Formation ou autorisation à pratiquer les procédures de
mise sous tension, de mise hors tension, de mise à la terre,
d’étiquetage et de verrouillage des circuits et équipements
électriques conformément aux pratiques de sécurité établies.
5.4 > Formation à l’utilisation et à l’entretien appropriés des
équipements de protection individuelle (EPI) conformément
aux pratiques de sécurité établies.
5.5 > Formation à la mise en service, à l’utilisation et à l’entretien
d’équipement dans des emplacements dangereux, dans les
cas où l’appareil est installé dans un endroit potentiellement
explosif (dangereux).
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
10 sur 39
6.0 EXIGENCES DE MANIPULATION
AVERTISSEMENT
La manipulation des vannes présente un risque potentiel. Si les
vannes ne sont pas manipulées correctement, elles peuvent se
déplacer, glisser ou tomber, ce qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, et/ou endommager l’équipement.
Des précautions doivent être prises lors de la manutention afin
d’éviter que cet équipement ne passe au-dessus des têtes des
travailleurs ou au-dessus de tout autre endroit où une chute
possible pourrait causer des blessures ou des dommages.
Pour la manutention et/ou le levage, les équipements de levage
(éléments de fixation, crochets, etc.) doivent être dimensionnés
et choisis en tenant compte du poids du produit indiqué dans
notre bordereau d’expédition et/ou bon de livraison. Le levage
et la manutention doivent être eectués uniquement par du
personnel qualifié, veuillez vous référez à la section <Personnel
Qualifié>.
Les éléments de fixation doivent être protégés par des couvercles
en plastique dans les coins pointus.
Dans tous les cas, les règles de sécurité locales doivent être
respectées.
6.1 VANNES EMBALLÉES
6.1.1 Caisses: Le levage et la manipulation des vannes emballées dans
des caisses doivent être eectués par un chariot élévateur à
fourche, au moyen des crochets d’attelage appropriés.
6.1.2 Boîtiers: Le levage des vannes emballées dans des boîtiers
doit être eectué dans les points de levage et dans la position
du centre de gravité qui a été marquée. Le transport de tout
le matériel emballé doit être eectué en toute sécurité et
conformément aux réglementations de sécurité locales.
6.2 VANNES NON EMBALLÉES
6.2.1 Le levage et la manutention des vannes doivent être eectués en
utilisant des moyens appropriés et en respectant les limites de
transport. La manutention doit être eectuée sur des palettes, en
protégeant toutes les surfaces usinées pour éviter tout dommage.
6.2.2 Avec les vannes à grand alésage, le calage de la charge doit être
eectué en utilisant les outils appropriés pour empêcher la vanne
de tomber ou de se déplacer pendant le levage et la manutention.
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
11 sur 39
7.0 STOCKAGE
AVIS
L’emballage est conçu pour protéger la vanne uniquement
pendant son expédition.
Si vous n’installez pas la vanne immédiatement après la livraison,
vous devez l’entreposer en respectant les exigences ci-après.
Le non-respect de ces procédures de <Stockage> peut aecter la
garantie du produit.
7.1 STOCKAGE À COURT TERME
7.1.1 Le stockage à court terme est défini comme le stockage de vannes
pour permettre l’élaboration de projets et sera mis en place sur
une période relativement brève (en général, un à trois mois).
En cas de stockage à court terme, il convient de respecter ce qui
suit:
7.1.2 Lemplacement de stockage souhaité est un entrepôt propre, sec
et protégé. Ne pas exposer la vanne à des températures extrêmes.
7.1.3 Les protections d’extrémité doivent rester sur les extrémités de la
vanne pour empêcher l’entrée de saletés, de débris ou d’insectes/
animaux sauvages et ne doivent être enlevées qu’au moment de
l’installation de la vanne.
7.1.4 La vanne doit rester dans le conteneur d’expédition d’origine avec
les matériaux d’emballage d’origine. Ce procédé d’emballage
n’est pas destiné à protéger les vannes qui vont être stockées à
l’extérieur, non couvertes et non protégées.
7.1.5 Il est possible de stocker les vannes dans un espace ouvert et
non couvert, mais des mesures doivent être prévues en cas
d’intempéries. Le produit doit être placé au-dessus du sol sur une
palette, une étagère ou toute autre surface appropriée. Il doit être
recouvert d’une bâche sécurisée et imperméable.
ATTENTION
Ne pas empiler les vannes les unes sur les autres.
7.1.6 Les vannes actionnées manuellement peuvent être stockées en
position verticale ou horizontale. Pour les vannes hydrauliques ou
pneumatiques, l’orientation préférée est la suivante: la vanne et
le cylindre en position verticale. Les orifices d’accès doivent être
sécurisés afin de prévenir toute entrée non autorisée et éviter la
contamination.
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
12 sur 39
7.2 STOCKAGE À LONG TERME
7.2.1 Le stockage à long terme est défini comme le stockage de
vannes pendant des périodes supérieures à trois mois. En cas de
stockage à long terme, il convient de respecter ce qui suit:
7.2.2 L’emplacement de stockage doit être un entrepôt propre, sec et
protégé. Ne pas exposer la vanne à des températures extrêmes.
7.2.3 Les protections d’extrémité doivent rester sur les extrémités de la
vanne pour empêcher l’entrée de saletés, de débris ou d’insectes/
animaux sauvages et ne doivent être enlevées qu’au moment de
l’installation de la vanne.
7.2.4 Le produit doit rester dans le conteneur d’expédition d’origine
avec les matériaux d’emballage d’origine.
ATTENTION
Ne pas empiler les vannes les unes sur les autres.
7.2.5 Les vannes actionnées manuellement peuvent être stockées en
position verticale ou horizontale. Pour les vannes hydrauliques ou
pneumatiques, l’orientation préférée est la suivante: la vanne et
le cylindre en position verticale. Les orifices d’accès doivent être
sécurisés afin de prévenir toute entrée non autorisée et éviter la
contamination.
7.2.6 Les vannes et l’équipement contenant des élastomères, y compris
les joints toriques, doivent être entreposés dans un entrepôt
climatisé conformément aux exigences de la norme SAE-ARP5316D:
> L’humidité relative ambiante doit être inférieure à 75%.
> Pas d’exposition à la lumière directe du soleil ou aux rayons
ultraviolets.
> Protection contre les équipements de production d’ozone ou
les vapeurs et gaz combustibles.
> Stockage à des températures inférieures à 38°C (100°F),
loin de sources directes de chaleur. Plage de températures
recommandée de 4°C à 29°C (40°F à 85°F). Si un composant
est refroidi en dessous de 15°C (59°F), il faut laisser l’ensemble
de la vanne monter au-dessus de 20°C (68°F) avant de la
mettre en service.
> Pas d’exposition au rayonnement ionisant.
7.2.7 Inspection du stockage — une inspection visuelle doit être
menée biannuellement et les résultats doivent être documentés.
Au minimum, l’inspection doit couvrir l’examen des éléments
suivants:
> Emballage.
> Couvercles des brides.
> Siccité.
> Propreté.
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
13 sur 39
8.0 SOULÈVEMENT
AVERTISSEMENT
La manipulation des vannes présente un risque potentiel.
Si les vannes ne sont pas manipulées correctement, elles peuvent
se déplacer, glisser ou tomber, ce qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, et/ou endommager l’équipement.
ATTENTION
Le levier ne doit en aucun cas être utilisé lors de cette opération.
8.1 LEVIER
8.1.1 Les points ci-dessous ne sont donnés qu’à titre indicatif. Utilisez
des techniques de soulevage et de soutien sûres et appropriées.
NE soulevez PAS les vannes avec un tuyau adjacent ou un autre
équipement attaché. Soulever à l’aide d’un équipement de levage
correctement dimensionné. Respectez les règles de sécurité en
vigueur.
8.1.2 Les points de levage suggérés sont ceux indiqués ci-dessous
pour soulever les assemblages de vannes qui sont dans une
orientation horizontale. Des boulons à œillet dans les trous de
passage de la bride peuvent être utilisés pour soulever le corps
de vanne ou, pour les vannes DN 50 à DN 200, une élingue peut
être attachée autour de la partie supérieure du corps de vanne.
8.2 VANNE AVEC COMMANDE PAR RÉDUCTEUR MANUEL
8.2.1 Pour les vannes à commande par réducteur manuel, une élingue
ou une chaîne peut être enroulée autour du corps de l’actionneur
à engrenage conique, entre la plaque de montage et le boîtier de
l’axe d’entrée. Il faut également soulever le corps de la vanne.
8.3 VANNE AVEC ACTIONNEUR PNEUMATIQUE
AVERTISSEMENT
Ne jamais soulever la vanne ou l’ensemble de vannes par
l’actionneur, le positionneur, l’interrupteur de fin de course ou leur
tuyauterie. Lors du soulevage de la vanne, il faut tenir compte du
fait que le centre de gravité peut se trouver au-dessus du point
de levage. Il faut donc veiller à ce que la vanne ne tourne pas.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
graves pour le personnel et endommager la vanne et les
équipements voisins.
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
14 sur 39
PIÈCE DESCRIPTION MATÉRIAU
Corps Acier Inoxydable (EN )
Acier au Carbone (EN )
Embout Acier Inoxydable (EN )
Acier au Carbone (EN )
Sphère Acier Inoxydable (EN 1.4404, EN 1.4408)
Siège PTFE   verre PTFE   PTFE Vierge
Axe Acier Inoxydable (EN 1.4462)
Ressort de Chargement Acier Inoxydable (EN )
Retenue de Presse-Étoupe Acier Inoxydable (EN )
Goujon Guide PTFE   Fibre de Carbone
Rondelle Belleville Acier Inoxydable (EN )
 Presse-Étoupe Acier Inoxydable (EN )
 Garniture D’axe PTFE
 Rondelle de Butée PTFE
 Joint de Corps PTFE
 Vis de Corps Acier Inoxydable (A-)
 Boulon de Butée de Fin de Course Acier Inoxydable (EN 1.4305)
 Levier à Main Acier Inoxydable (EN 1.4308)
 Rondelle Acier Inoxydable (A)
 Rondelle à Ressort Acier Inoxydable (A)
 Vis D’assemblage Acier Inoxydable (A-)
REMARQUES
1 Les spécifications matérielles sont fournies à titre indicatif uniquement et sont sujettes à modification sans préavis.
2 Matériaux supplémentaires disponibles sur demande.
18
16
19
17
7
9
8
10
12
5
6
11
15
1
4
3
4
13
2
14
9.0 MATÉRIAU DE CONSTRUCTION (cont.)
9.1 KM21-T (EMBALLAGE PTFE)
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
15 sur 39
PIÈCE DESCRIPTION MATÉRIAU
Corps Acier Inoxydable (EN )
Acier au Carbone (EN )
Embout Acier Inoxydable (EN )
Acier au Carbone (EN )
Sphère Acier Inoxydable (EN 1.4404, EN 1.4408)
Siège PTFE   verre PTFE   PTFE Vierge
Axe Acier Inoxydable (EN 1.4462)
Ressort de Chargement Acier Inoxydable (EN )
Goujon Guide PTFE   Fibre de Carbone
 Joint Torique FKM
 Rondelle de Butée PTFE
 Joint de Corps PTFE
 Vis de Corps Acier Inoxydable (A-)
 Boulon de Butée de Fin de Course Acier Inoxydable (EN 1.4305)
 Levier à Main Acier Inoxydable (EN 1.4308)
 Rondelle Acier Inoxydable (A)
 Rondelle à Ressort Acier Inoxydable (A)
 Vis D’assemblage Acier Inoxydable (A-)
REMARQUES
1 Les spécifications matérielles sont fournies à titre indicatif uniquement et sont sujettes à modification sans préavis.
2 Matériaux supplémentaires disponibles sur demande.
19
2
17 18
16
10
11 15
1
4
3
4
6
12
5
6
14
9.0 MATÉRIAU DE CONSTRUCTION (cont.)
9.2 KM21-O (SYSTÈME DE FERMETURE AVEC JOINT TORIQUE)
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
16 sur 39
PIÈCE DESCRIPTION MATÉRIAU
Corps Acier Inoxydable (ASTM A Gr CFM)
Acier au Carbone (ASTM A Gr WCB)
Embout Acier Inoxydable (ASTM A Gr CFM)
Acier au Carbone (ASTM A Gr WCB)
Sphère Acier Inoxydable (EN 1.4404, EN 1.4408)
Siège PTFE   verre PTFE   PTFE Vierge
Axe Acier Inoxydable (EN 1.4462)
Ressort de Chargement Acier Inoxydable (EN )
Retenue de Presse-Étoupe Acier Inoxydable (EN )
Goujon Guide PTFE   Fibre de Carbone
Rondelle Belleville Acier Inoxydable (EN )
 Presse-Étoupe Acier Inoxydable (EN )
 Garniture D’axe PTFE
 Rondelle de Butée PTFE
 Joint de Corps PTFE
 Vis de Corps Acier Inoxydable (A-)
 Boulon de Butée de Fin de Course Acier Inoxydable (EN 1.4305)
 Levier à Main Acier Inoxydable (EN 1.4308)
 Rondelle Acier Inoxydable (A)
 Rondelle à Ressort Acier Inoxydable (A)
 Vis D’assemblage Acier Inoxydable (A-)
REMARQUES
1 Les spécifications matérielles sont fournies à titre indicatif uniquement et sont sujettes à modification sans préavis.
2 Matériaux supplémentaires disponibles sur demande.
19
17 18
8
16
7
9
10
151112
5
6
1
4
3
4
13
2
14
9.0 MATÉRIAU DE CONSTRUCTION (cont.)
9.3 KM20-A (CONCEPTION ASME)
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
17 sur 39
11
18
7
19
17
16
8
9
10
12 14
1
4
5
6
3
4
13
2
14
20
15
PIÈCE DESCRIPTION MATÉRIAU
Corps Acier Inoxydable (EN )
Acier au Carbone (EN )
Embout Acier Inoxydable (EN )
Acier au Carbone (EN )
Sphère Acier Inoxydable (EN 1.4404, EN 1.4408)
Siège PTFE   verre PTFE   PTFE Vierge
Axe Acier Inoxydable (EN 1.4462)
Ressort de Chargement Acier Inoxydable (EN )
Retenue de Presse-Étoupe Acier Inoxydable (EN )
Goujon Guide PTFE   Fibre de Carbone
Rondelle Belleville Acier Inoxydable (EN )
 Presse-Étoupe Acier Inoxydable (EN )
 Garniture D’axe PTFE
 Rondelle de Butée PTFE
 Joint de Corps PTFE
 Vis de Corps Acier Inoxydable (A-)
 Boulon de Butée de Fin de Course Acier Inoxydable (EN 1.4305)
 Levier à Main Acier Inoxydable (EN 1.4308)
 Rondelle Acier Inoxydable (A)
 Rondelle à Ressort Acier Inoxydable (A)
 Vis D’assemblage Acier Inoxydable (A-)
 Gaine Chauante Acier Inoxydable (EN 1.4404, EN 1.4408)
REMARQUES
1 Les spécifications matérielles sont fournies à titre indicatif uniquement et sont sujettes à modification sans préavis.
2 Matériaux supplémentaires disponibles sur demande.
9.0 MATÉRIAU DE CONSTRUCTION (cont.)
9.4 KM20-H (GAINE CHAUFFANTE)
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
18 sur 39
9.0 MATÉRIAU DE CONSTRUCTION (cont.)
9.5 KM20-HT (TEMPÉRATURE ÉLEVÉE)
PIÈCE DESCRIPTION MATÉRIAU
Corps Acier Inoxydable (EN )
Acier au Carbone (EN )
Embout Acier Inoxydable (EN )
Acier au Carbone (EN )
Sphère Acier Inoxydable (EN 1.4404, EN 1.4408)
Siège Acier Inoxydable () Antimony Impregnated Graphite
Axe Acier Inoxydable (EN 1.4462)
Ressort de Chargement Acier Inoxydable (EN )
Retenue de Presse-Étoupe Acier Inoxydable (EN )
Goujon Guide PTFE   Fibre de Carbone
Rondelle Belleville Acier Inoxydable (EN )
 Presse-Étoupe Acier Inoxydable (EN )
 Garniture D’axe Graphite
 Rondelle de Butée Graphite
 Joint de Corps Graphite
 Vis de Corps Acier Inoxydable (A-)
 Boulon de Butée de Fin de Course Acier Inoxydable (EN 1.4305)
 Levier à Main Acier Inoxydable (EN 1.4308)
 Rondelle Acier Inoxydable (A)
 Rondelle à Ressort Acier Inoxydable (A)
 Vis D’assemblage Acier Inoxydable (A-)
 Joint du Siège à Boisseau Sphérique Graphite
REMARQUES
1 Les spécifications matérielles sont fournies à titre indicatif uniquement et sont sujettes à modification sans préavis.
2 Matériaux supplémentaires disponibles sur demande.
3
19
7
18 17
16
14
8
9
10
1
4
12
5
6
213
20
4
20
15
11
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
19 sur 39
10.0 CONSIDÉRATIONS RELATIVES À L’INSTALLATION /
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
> Seul un personnel qualifié est autorisé à installer la vanne, voir
la section <Personnel Qualifié>.
> Le non-respect de cette section <Considérations D’installation/
Instructions de Sécurité> peut aecter la garantie du produit.
> Vérifier que la ligne est bien dépressurisée avant d’installer, de
retirer ou de réparer une vanne ou un actionneur.
> Ne pas mettre la ligne sous pression sans actionneur sur la
vanne.
> Assurez-vous que la ligne est dépressurisée et que les
canalisations sont ouvertes/surveillées au cours de l’installation.
> L’appareil génère une force mécanique importante durant le
fonctionnement normal.
> Respectez toutes les réglementations de sécurité applicables
aux vannes installées dans des emplacements potentiellement
explosifs (dangereux).
ATTENTION
> Risque d’écrasement de la main ou des doigts.
> Ne pas faire fonctionner une vanne avec un actionneur tant
que celui-ci n’a pas été installé.
> Ne pas faire fonctionner une vanne installée à l’extrémité
ouverte d’une section de conduite.
AVIS
Pour l’installation des vannes dans une conduite, les mêmes
instructions s’appliquent que pour le raccordement par bride de
conduites et d’éléments de canalisation similaires.
Des consignes de sécurité supplémentaires peuvent également
être incluses dans les instructions relatives à l’ensemble de
l’actionneur.
Pour le transport vers le site d’installation, veillez à respecter la
section <Exigences de Manipulation>.
10.1 COMPATIBILITÉS DES TUYAUTERIES ET DES BRIDES (BRIDES
MÉTALLIQUES)
10.1.1 Ce robinet à tournant sphérique a été conçu pour être compatible
avec la norme EN 1092 relative aux brides. L’alignement correct de
toute vanne entre les brides est essentiel au bon fonctionnement
du robinet.
Les contraintes et les déplacements dans le système de conduites
peuvent entraîner une augmentation du couple et des fuites
entre le corps de la vanne et les extrémités du raccordement. La
distance entre les extrémités de la conduite doit correspondre
exactement aux dimensions de la vanne.
Les boulons de la bride doivent également être serrés
uniformément sur la circonférence de la vanne, ce qui permet une
compression constante de la bride sur le profil moulé de la face du
siège.
10.1.2 Kugelhahn Müller ne recommandant pas l’utilisation de joints
entre les brides, il est essentiel que la face de la bride soit
uniforme pour assurer une bonne étanchéité de la vanne.
KM20/21. ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À BRIDES
Manuel D’installation, D’utilisation et D’entretien
© 2023 KUGELHAHN MÜLLER GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. KH-M.DE
Les informations contenues dans le présent document ne doivent pas être copiées, transférées, transmises ou achées
d’une manière qui violerait sa nature exclusive sans l’autorisation écrite expresse de Kugelhahn Müller GmbH.
20 sur 39
10.2 VANNES AVEC ACTIONNEURS SIMPLE EFFET
ATTENTION
L’installation de la vanne avec le disque en position complètement
fermée peut créer un jeu de compression sur le siège, entraînant
des couples plus élevés que prévu ou une défaillance prématurée
du siège. Recommandations:
> Retirez l’actionneur. Veillez à marquer la vanne et l’actionneur
pour vous assurer que l’actionneur réinstallé se trouve
exactement dans le même quadrant que celui configuré à
l’origine.
> Installez la vanne en suivant les instructions de l’étiquette
d’installation jointe.
> Réinstallez l’actionneur en vous assurant qu’il est dans le bon
quadrant.
10.2.1 Assemblages Fermés en Cas de Défaillance
10.2.1.1 Si la vanne est fournie avec un actionneur, le robinet à tournant
sphérique est expédié en position complètement fermée (car il
n’y a aucune pression d’air pour comprimer les ressorts et ouvrir
le tournant sphérique).
10.2.2 Assemblages Ouverts en Cas de Défaillance
10.2.2.1 Si la vanne est fournie avec un actionneur, le robinet à tournant
sphérique est expédié en position complètement ouverte (car
il n’y a aucune pression d’air pour comprimer les ressorts et
fermer le robinet à tournant sphérique) La surface d’étanchéité,
ou rebord du tournant sphérique, est donc exposée. Un
endommagement de cette surface entraînera une défaillance
prématurée du siège.
10.3 EMPLACEMENT DE LA VANNE
10.3.1 Les robinets à tournant sphérique doivent être installés si
possible à une distance d’au moins 6 diamètres de conduite des
autres éléments de la ligne, c’est-à-dire les coudes, les pompes,
les vannes, etc. Évidemment, 6 diamètres de conduite ne sont pas
toujours pratiques, mais il est essentiel de garder la plus grande
distance possible.
10.3.2 Lorsque le robinet à tournant sphérique est raccordé à un clapet
antiretour ou à une pompe, utilisez un joint de dilatation entre
les deux pour vous assurer que le disque n’interfère pas avec
l’équipement adjacent.
10.4 ORIENTATION DE LA VANNE
AVIS
Le robinet à tournant sphérique peut être installé dans n’importe
quelle position, mais Kugelhahn Müller ne recommande pas
d’installer les robinets à l’envers.
10.4.1 Si une vanne avec un axe d’actionnement horizontal est installée
et que les dimensions de l’actionneur sont supérieures à celles
de la vanne, le responsable du site doit décider si l’actionneur a
besoin d’un support sur le site.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Bray Robinet À Tournant Sphérique À Brides KM 20/21 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire