Enraf-Nonius 4-Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
4-Série 4
Mode d´emploi
Copyright: Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127
3047 AT Rotterdam
The Netherlands
Tel: +31 (0)10 – 20 30 600
Fax: +31 (0)10 – 20 30 699
www.enraf-nonius.com
Part number: 1498753_43
Janvier 9, 2014
2
TABLE DES MATIÈRES
1
Préambule ..................................................................................................................................... 4
1.1
Utilisateur/opérateur visé ..................................................................................................... 4
1.2
Responsabilité sur le produit ............................................................................................... 4
2
Description du produit ................................................................................................................ 4
3
Précautions................................................................................................................................... 5
4
Usage visé .................................................................................................................................... 6
4.1
Usage visé de l'électrothérapie ............................................................................................ 6
4.1.1
Traitement antalgique ............................................................................................................ 6
4.1.2
Stimulation musculaire .......................................................................................................... 7
4.1.3
Description: Formes de courant ............................................................................................ 8
4.1.4
Illustrations .......................................................................................................................... 16
4.2
Usage visé du traitement par ultrasons ............................................................................. 20
4.2.1
Indications Ultrasons ........................................................................................................... 20
4.2.2
Contre-indications................................................................................................................ 20
4.2.3
Précautions et avertissements ............................................................................................ 20
4.2.4
Risques particuliers ............................................................................................................. 21
4.2.5
Cas particulièrement défavorables ...................................................................................... 21
4.2.6
Paramètres .......................................................................................................................... 21
4.3
Thérapie combinée ............................................................................................................ 21
5
Contenu des emballages ........................................................................................................... 22
6
Notes d'application .................................................................................................................... 23
6.1
Systèmes sans Vacotron ................................................................................................... 23
6.2
Systèmes avec Vacotron ................................................................................................... 23
6.3
Connexion à l'alimentation secteur .................................................................................... 23
6.4
Déconnexion de l'alimentation secteur .............................................................................. 23
6.5
Pose de la batterie optionnelle .......................................................................................... 23
6.6
Utilisation à partir de la batterie ......................................................................................... 24
7
Informations sur les applications ............................................................................................ 24
7.1
Electrothérapie ................................................................................................................... 24
7.1.1
Avant traitement .................................................................................................................. 24
7.1.2
Electrodes en caoutchouc souple ........................................................................................ 24
7.1.3
Electrodes sous vide ........................................................................................................... 25
7.1.4
Electrodes auto-adhésives .................................................................................................. 25
7.1.5
Effets électrolytiques ........................................................................................................... 25
7.1.6
Densité de courant .............................................................................................................. 26
7.1.7
Réactions de connexion et de déconnexion ........................................................................ 26
7.2
Ultrasons ............................................................................................................................ 26
7.2.1
Contrôle de contact ............................................................................................................. 26
7.2.2
Elément de contact .............................................................................................................. 26
7.2.3
Avant le traitement ............................................................................................................... 27
7.2.4
Durant le traitement ............................................................................................................. 27
7.2.5
Après le traitement .............................................................................................................. 27
7.3
Utilisation de l’unité à vide ................................................................................................. 27
8
Instructions opératoires ............................................................................................................ 28
8.1
Contrôles opérateur ........................................................................................................... 28
8.2
Opérations de base ........................................................................................................... 30
8.2.1
Mise en route de l’appareil .................................................................................................. 30
8.2.2
Organisation de l'affichage .................................................................................................. 30
8.2.3
Navigation ........................................................................................................................... 31
8.2.4
Fermeture de l'appareil ........................................................................................................ 38
8.2.5
Détails d'utilisation ............................................................................................................... 38
9
Entretien et dépannage ............................................................................................................. 41
9.1
Nettoyage et désinfection .................................................................................................. 41
9.1.1
Nettoyage de l'appareil ........................................................................................................ 41
9.1.2
Nettoyage de l’écran ............................................................................................................ 41
9.1.3
Electrodes et accessoires .................................................................................................... 41
9.1.4
Câble patient ....................................................................................................................... 41
9.1.5
Tête de traitement ultrason .................................................................................................. 41
9.1.6
Electrodes sous vide et éponges ......................................................................................... 41
9.1.7
Câbles sous vide ................................................................................................................. 42
9.1.8
Nettoyage du réservoir et des tuyaux d'eau : ...................................................................... 42
9.2
Messages d'avertissement, Messages d'erreur et Dépannage ......................................... 42
3
9.2.1
Code erreur ......................................................................................................................... 42
9.2.2
Patient Circuit Interrompu .................................................................................................... 42
9.2.3
Batterie faible ...................................................................................................................... 42
9.2.4
Réservoir d'eau plein ........................................................................................................... 43
9.2.5
Fuite de vide ........................................................................................................................ 43
9.2.6
Erreur applicateur à ultrasons ............................................................................................. 43
9.2.7
Alimentation CC insuffisante ............................................................................................... 43
9.3
Maintenance par l'utilisateur ............................................................................................. 43
9.3.1
Optimisation du contrôle de contact de l'applicateur à ultrasons ......................................... 43
9.3.2
Sauvegarde et restauration des favoris ............................................................................... 43
9.3.3
Mise à jour du micrologiciel ................................................................................................. 44
9.4
Entretien technique ........................................................................................................... 44
9.5
Fin de vie ........................................................................................................................... 44
10
Spécifications ............................................................................................................................ 45
10.1
Paramètres ultrasons ...................................................................................................... 45
10.2
Paramètres de sortie du stimulateur ............................................................................... 46
10.3
Données techniques ....................................................................................................... 49
10.4
Normes de sécurité et de fonctionnement ...................................................................... 50
10.5
Electromagnétisme ......................................................................................................... 50
11
Informations de commande ..................................................................................................... 53
4
1 Préambule
1.1 Utilisateur/opérateur visé
Ce manuel a été rédigé pour les propriétaires et utilisateurs des appareils de la série 4. Il contient des
instructions générales sur les opérations, les précautions d’emploi, l’entretien et des informations sur les
pièces. Pour une utilisation optimale et accroître ainsi l’efficacité et la longévité des appareils, il est
conseillé, avant de les faire fonctionner, de lire ce manuel attentivement et de se familiariser avec ses
contrôles et ses accessoires.
Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement par ou sous la supervision de personnes utilisant
l'appareil médical dans le cadre de leur travail et dans le cadre d'une activité de soins de santé
professionnelle et qui comprennent les avantages et les limites de l'électrothérapie et du traitement par
ultrasons. les « utilisateurs professionnels ».
AVERTISSEMENT (États-Unis uniquement) :
Les séries 4 sont des appareils de prescription qui ne doivent être utilisés que sous la supervision ou sur
ordre d'un médecin ou de tout autre prestataire de soins de santé agréé.
Les caractéristiques décrites dans ce manuel étaient conformes lors de la date de publication. Mais, suite
à la politique d'amélioration continuelle d'Enraf-Nonius, des changements de ces caractéristiques
peuvent intervenir à tout moment sans obligation d’information de la part d’Enraf-Nonius.
1.2 Responsabilité sur le produit
Dans de nombreux pays, des lois réglementent la responsabilité relative aux produits. Ces lois stipulent
entre autres qu'au terme d’une période de 10 ans après la mise en circulation d’un produit, le fabricant ne
peut plus être tenu responsable des défauts possibles du produit.
Dans les limites autorisées par la loi applicable, Enraf-Nonius ou ses fournisseurs ou revendeurs ne
seront en aucun cas responsables des dommages indirects, spéciaux, fortuits ou consécutifs, quels qu'ils
soient, dus à l'usage du produit ou à une incapacité à l’utiliser, y compris, mais non exclusivement, les
dommages liés à une perte ou à la clientèle, au travail et à la productivité, à une panne ou à un
dysfonctionnement d'ordinateur ou à tout autre dommage ou perte commerciaux, même si la possibilité
en a été avisée, et quel que soit le fondement juridique ou équitable (contrat, préjudice ou autre) sur
lequel la plainte est fondée. Dans tous les cas, l’entière responsabilité d’Enraf-Nonius au titre de l’une
quelconque des clauses de ce contrat ne dépassera pas dans sa totalité la somme des frais payés pour
ce produit et des frais d'assistance sur le produit reçus par Enraf-Nonius dans le cadre d’un contrat
d’assistance séparé (le cas échéant), à l’exception du décès ou de dommages corporels qui seraient
causés par la négligence d'Enraf-Nonius dans la limite où la loi applicable interdit la limitation des
dommages en de tels cas.
La partie plaignante (utilisateur du produit ou son représentant) exonérera Enraf-Nonius de toutes
plaintes provenant de parties tierces, quelle que soit leur nature ou leur relation avec la partie plaignante.
2 Description du produit
La série 4 est une famille de produits pour la physiothérapie. Les appareils partagent un panneau de
commande commun équipé d'un panneau tactile couleurs. Les appareils sont alimentés sur secteur et
peuvent être équipés en option d'une batterie pour un fonctionnement autonome du secteur. La famille
comprend les produits décrits ci-dessous.
Endomed 482:
L’Endomed 482 est équipé de deux canaux d'électrothérapie complètement identiques. Les canaux
d'électrothérapie peuvent être utilisés en combinaison (liés) ou de manière totalement indépendante. Un
ensemble complet de formes de courant est disponible, visant à la fois des applications de gestion de la
douleur et de stimulation musculaire. Une action dirigée par un protocole est disponible, proposant des
séquences d'usine ou définies par l'utilisateur des étapes du traitement. Les protocoles peuvent être
exécutés sur des canaux liés ou indépendants. Avec des canaux indépendants, deux protocoles
différents peuvent être exécutés simultanément.
5
Sonopuls 490:
Le Sonopuls 490 est un appareil de traitement par ultrasons. L'appareil propose deux positions pour la
fixation d'un applicateur d'ultrasons. Selon la configuration d'appareil commandée, le Sonopuls 490 est
livré avec un applicateur avec une grande surface de contact, un applicateur avec une petite surface de
contact, ou les deux. Les applicateurs peuvent fonctionner en continu ou par impulsion à une fréquence
d'ultrasons de 1 MHz ou 3 MHz. Le contrôle du contact suspend l'application de l'énergie par ultrasons
lorsque le contact acoustique avec la zone de traitement devient insuffisante. Les applicateurs
conviennent pour des traitements subaquatiques.
Sonopuls 492:
Le Sonopuls 492 est un appareil combiné qui regroupe dans un seul appareil les fonctions de l’Endomed
482 et du Sonopuls 490. Le Sonopuls 492 permet également l'application simultanée du traitement par
ultrasons et de l'électrothérapie (traitement combiné). Le canal d'électrothérapie restant peut alors être
utilisé de manière indépendante.
Vacotron 460:
L'électrothérapie peut être appliquée via des électrodes standard ou sous vide. Avec les électrodes sous
vide, le Vacotron 460 génère le vide par lequel les électrodes sous vide sont fixées au patient. L'appareil
est placé sous l’Endomed 482 ou le Sonopuls 492, desquels il tire son alimentation et via lesquels il est
actionné.
3 Précautions
Dans ce paragraphe sont exposés les avertissements et précautions générales à connaître avant
d’utiliser les appareils de la série 4. Voir aussi le chapitre 8 sur les avertissements et précautions lors des
applications plus spécifiques.
Avertissements:
La loi fédérale (uniquement aux USA) limite la vente des appareils de la série 4 par, ou sur
l'ordre de, un médecin ou un praticien autorisé. Ces appareils devraient être utilisés seulement
sous la surveillance continue d'un médecin ou d'un praticien autorisé.
Il est impératif que les appareils soient branchés par l’intermédiaire d’une prise électrique avec
‘’connexion terre’’ conforme aux normes électriques en vigueur.
Ne pas faire fonctionner les appareils dans un environnement de diathermie par Ondes Courtes
ou Micro-ondes car les électrodes pourraient provoquer des brûlures.
Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner en présence de mélanges d’anesthésiques
inflammables avec air, oxygène ou oxyde d’azote.
Cet appareil doit être placé hors de la portée des enfants.
Precautions:
Lire, comprendre et suivre les instructions opératoires et de précaution. Connaître les limitations
et les dangers associés à l’utilisation de tout dispositif de stimulation électrique. Respecter les
consignes données par les adhésifs opératoires et de précaution collés sur les appareils.
L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures autres que celles
spécifiées ici peut entraîner une exposition risquée à l'énergie ultrasonore.
Utiliser avec soin la tête de traitement ultrasonore. Une manipulation inappropriée peut nuire à
ses charactéristiques.
Inspecter soigneusement la tête de traitement ultrasonore pour déceler la moindre trace de
fissure et utiliser le gel de contact avant tout traitement.
Inspecter câble et connecteur de la tête de traitement avant chaque utilisation.
Ne pas connecter les appareils de la série 4 avec des appareils autres que ceux d’Enraf-Nonius
BV.
Ces appareils ne devraient être utilisés que dans des températures entre 10°C et 40°C (50°F et
104°F), et humidité relative entre 20% et 80% sans condensation.
Ne pas exposez les appareils à la lumière directe du soleil, la chaleur d'un radiateur, des
quantités excessives de poussière, l'humidité, les vibrations et les chocs mécaniques.
Si un liquide pénètre dans l’appareil, débranchez l’appareil du secteur et faites vérifier l’appareil
par une personne autorisée (voyez le paragraphe sur l'entretien technique).
Avant d'appliquer tout traitement à un patient, prendre connaissance des procédures opératoires
de chaque mode de traitement disponible, ainsi que des indications, contre-indications,
6
avertissements et précautions. Consultez d'autres sources pour compléter vos informations sur
les applications de l’électrothérapie et thérapie par ultrasons.
4 Usage visé
L'appareil a été conçu pour être manipulé par ou sous la surveillance de personnes qui utilisent l'appareil
médical dans le cadre de leur travail et d'une activité professionnelle de soins, et qui comprennent les
avantages et les limites de de l'électrothérapie et du traitement par ultrasons. C'est-à-dire des
« utilisateurs professionnels ».
4.1 Usage visé de l'électrothérapie
4.1.1 Traitement antalgique
Le traitement antalgique est l’utilisation des courants électriques pour soulager la douleur.
4.1.1.1 Indications traitement antalgique:
Soulagement des douleurs chroniques et insurmontables, des douleurs aiguës,
posttraumatiques, post-opératoires etc.
4.1.1.2 Contre-indications traitement antalgique:
Ces appareils ne devraient pas être utilisés pour le soulagement de la douleur en l’absence de
diagnostic.
Ces appareils ne devraient pas être utilisés sur des patients munis de stimulateurs cardiaques
(pace - makers) de type demande.
Ces appareils ne doivent pas être utilisés sur des lésions cancéreuses.
Des applications de courant au niveau du sinus carotidien (partie antérieure du cou) doivent être
évitées.
Des placements d'électrodes qui favorisent le passage trans-cérébral du courant doivent être
évités.
Certaines applications de courant au niveau du thorax peuvent provoquer des arythmies
cardiaques.
4.1.1.3 Avertissements traitement antalgique:
Les effets bénéfiques des courants TENS n’ont pas encore été confirmés dans les douleurs
d’origine centrale.
Ces appareils sont censés être utilisés comme traitement symptomatique de la douleur et
n’offrent aucune possibilité de soin. Il faut informer les patients et surveiller leurs activités afin
d’éviter de supprimer une douleur qui sert de protection pour le patient.
Les effets à long terme d’une stimulation électrique chronique ne sont pas encore parfaitement
connus.
Il n’a pas été confirmé que l’usage de la stimulation électrique thérapeutique pendant la
grossesse pouvait s’effectuer sans risques.
La stimulation ne devrait pas être appliquée en cas d’infection, d’inflammation, de lésion cutanée,
de phlébite, de thrombophlébite, de varices etc.
Voir aussi chapitre 3, Précautions d’emploi, Avertissements et Précautions.
4.1.1.4 Précautions traitement antalgique:
Des cas isolés de lésions cutanées peuvent apparaître sous l’emplacement de l’électrode en cas
de stimulation de longue durée. Cette irritation peut être évitée ou réduite par l’utilisation d’un
courant alternatif et le changement de position de l’électrode.
L'efficacité du traitement dépend du type de patients.
Voir aussi chapitre 3, Précautions d’emploi, Avertissements et Précautions.
4.1.1.5 Effets défavorables traitement antalgique:
Des irritations cutanées et des brûlures sous les électrodes ont été observées après utilisation de
la stimulation électrique thérapeutique.
4.1.1.6 Formes de courant
Pour le traitement antalgique les formes de courant sont raccomandées
4.1.3.1, 4.1.3.2, 4.1.3.3, 4.1.3.5, 4.1.3.6, 4.1.3.7 4.1.3.8, 4.1.3.9.2.
7
4.1.2 Stimulation musculaire
La stimulation musculaire est l’utilisation de la stimulation électrique pour traiter une dysfonction
musculaire.
4.1.2.1 Indications stimulation musculaire:
Relâchement musculaire.
Prévention ou ralentissement de l’atrophie musculaire.
Amélioration de la circulation locale.
Rééducation musculaire.
Stimulation des muscles du mollet pour prévenir la thrombose veineuse (post-op.).
Maintien ou amélioration des amplitudes.
Dysphagie.
4.1.2.2 Contre-indications stimulation musculaire:
Ne pas utiliser ces appareils sur patients avec stimulateurs cardiaques (type demande).
Ces appareils ne doivent pas être utilisés sur des lésions cancéreuses.
Le positionnement d’électrodes dans la région du sinus carotidien (partie antérieure du cou) doit
être évitée*
)
Des placements d'électrodes qui favorisent le passage trans-cérébral du courant doivent être
évités.
Certaines applications de courant au niveau du thorax peuvent provoquer des arythmies
cardiaques.
Remarque
(*)
Toutefois, la zone d'application pour le traitement de la dysphagie est suffisamment distant de la
zone de la sino-carotidienne lorsque le thérapeute suit les directives telles que décrites dans le
livre « Dysphagie (par H.C.A. Bogaardt SLP, PhD) »
4.1.2.3 Avertissements stimulation musculaire:
Effets mal connus de la stimulation électrique chronique de longue durée.
Il n’a pas été confirmé que l’usage de la stimulation électrique thérapeutique pendant la
grossesse pouvait s’effectuer sans risques.
La stimulation ne devrait pas être appliquée en cas d’infection, d’inflammation, de lésion cutanée,
de phlébite, de thrombophlébite, de varices etc.
Voir aussi chapitre 3, Précautions d’emploi, Avertissements et Précautions.
4.1.2.4 Précautions stimulation musculaire:
Des précautions adéquates doivent être prises lors du traitement de patients qui pourraient
présentés des problèmes cardiaques ou une épilepsie.
Porter une attention particulière en cas de risque d’hémorragie après traumatisme ou fracture.
Etre attentif après intervention chirurgicale pour éviter que la contraction du muscle perturbe le
processus de cicatrisation.
Des précautions doivent être prises pendant la période de menstruation.
Etre prudent en cas de troubles de la sensibilité cutanée.
Des patients peuvent présenter une irritation cutanée ou une hypersensibilité due à la stimulation
électrique ou au mode de conduction. L'irritation peut être réduite en employant un autre moyen
de conduction, ou en changeant le placement de l'électrode.
Voir aussi chapitre 3, Précautions d’emploi, Avertissements et Précautions.
4.1.2.5 Effets défavorables stimulation musculaire:
Des irritations cutanées et des gravures sous les électrodes ont été observées après utilisation
de la stimulation électrique.
4.1.2.6 Formes de courant stimulation musculaire:
8
Pour la stimulation musculaire certaines formes de courant sont recommandées 4.1.3.2.1,
4.1.3.2.3, 4.1.3.3, 4.1.3.44.1.3.6, 4.1.3.9.1
Les formes de courant sont souvent appliquées dans un programme d’entraînement comprenant
périodes de travail et de repos. Deux options sont disponibles:
Application réciproque: activité asynchrone de deux canaux, par l’intermédiaire d’un délai
approprié, pour obtenir la stimulation alternée entre agonistes et antagonistes.
Application synergique: activité synchrone de deux canaux pour obtenir une co-contraction des
agonistes et des antagonistes ou des différents chefs d’un groupe musculaire.
Voir 8.2.5.6 pour les paramètres.
4.1.3 Description: Formes de courant
4.1.3.1 Courant interférentiel quadripolaire
Avec le courant interférentiel type, une fréquence porteuse de moyenne fréquence est utilisée pour
faciliter la pénétration de la basse fréquence (battement) de stimulation. L’impédance relativement basse
de la peau à la fréquence porteuse contribue au confort du patient qui est souvent reconnu avec ce type
de courant. Tous les courant interférentiels sont des courants alternatifs sans aucune composante
résiduelle galvanique. Les différentes variations connues du courant interférentiel sont disponibles dans
les appareils de la série 4.
4.1.3.1.1 Interférentiel classique
On utilise quatre électrodes et deux courants alternatifs sont générés. Un canal délivre une fréquence
porteuse fixe alors que l’autre canal délivre une fréquence déterminée par le choix des fréquences de
battement et de modulation. L’interférence se réalise à l’intersection des deux courants dans les tissus.
La profondeur de modulation (qui détermine l’amplitude du courant de la stimulation) dépend de la
direction des courants et peut varier de 0 à 100%. La profondeur de modulation de 100% se manifeste
seulement aux diagonales (et par conséquent à l’intersection des deux courants). C’est naturellement
une situation théorique basée sur l’hypothèse que les tissus sont homogènes. En réalité, les tissus sont
hétérogènes, aussi il est nécessaire de répartir le courant entre les deux canaux pour obtenir la
profondeur de modulation de 100% (Fig. ci-dessous). La répartition du courant peut également être
employée pour compenser les différences de sensation sous les quatre électrodes.
La profondeur de modulation est de 100%
seulement aux diagonales.
9
4.1.3.1.2 Vecteur isoplanaire
La technique du vecteur isoplanaire a pour but d’augmenter le secteur où la stimulation efficace se
produit. La modulation d’amplitude est réalisée dans l’appareil et une relation spéciale de phase entre les
deux canaux assure une profondeur de modulation de 100% entre les quatre électrodes dans toutes les
positions
.
La profondeur de modulation est de 100% sur l’ensemble de la
zone de traitement.
L’avantage de cette méthode est que la position des quatre électrodes nécessite moins de rigueur pour
un traitement efficace. Avec le vecteur isoplanaire la sensation ressentie est douce et répartie
équitablement dans tout le secteur de traitement.
4.1.3.1.3 Balayage vectoriel manuel
Avec la technique de balayage vectoriel manuel les courants des deux canaux sont additionnés dans les
tissus. L’effet de stimulation se produit seulement dans la direction du vecteur résultant qui peut être
ajusté sur une gamme de 360º. La modulation d’amplitude est réalisée dans l’appareil et la profondeur de
modulation est de 100%.
La profondeur de modulation de 100% se réalise seulement
dans la direction du vecteur.
L’avantage de cette méthode est que la direction de stimulation peut être ajustée électroniquement après
positionnement des électrodes.
4.1.3.1.4 Balayage vectoriel automatique
Avec la technique de balayage vectoriel automatique le vecteur décrit ci-dessus tourne à une vitesse
réglable. L’augmentation de l’amplitude du courant pourra entraîner de façon rythmée une contraction et
un relâchement musculaire en profondeur. Situation idéale pour les secteurs cutanés où le massage n’est
pas souhaitable.
10
Paramètres courants interférentiels tétrapolaires:
Fréquence porteuse, exprimée en kHz, fréquence de base du courant alternatif.
Fréquence de battement, exprimée en Hz, définit la différence de fréquence entre les canaux en mode
interférentiel classique et la vitesse de la modulation d’amplitude dans les modes vectoriels.
Modulation de fréquence, exprimée en Hz, définit la fréquence variable qui s’additionne à la fréquence
de battement, ainsi si la fréquence de battement est 80 Hz et la fréquence de modulation de 40 Hz, la
fréquence variera de 80 à 120 Hz. Souvent utilisée pour prévenir l’accoutumance à la stimulation ou pour
améliorer la tolérance du patient.
Rythme des modulations définit le rythme d’évolution de la variation de la fréquence de modulation.
Balance définit la différence d’amplitude du courant entre les deux canaux. Disponible uniquement en
mode interférentiel classique.
Réglage de la position du vecteur
définit l'angle du vecteur par rapport à la position des électrodes.
Vitesse de rotation, exprimée en s, définit la durée d’une rotation du vecteur en mode de balayage
vectoriel automatique.
4.1.3.2 Courants d’impulsions biphasiques (TENS)
4.1.3.2.1 Asymétriques et Asymétriques en alternance
Le courant d’impulsions biphasiques asymétriques est souvent utilisé dans les applications de TENS
(Stimulation Electrique Nerveuse Transcutanée). Durée de phase et fréquence des impulsions sont
variables. La forme et l’amplitude des phases positives et négatives ne sont pas identiques, mais il s’agit
cependant d’un courant à moyenne nulle car les quantités de courant de chaque phase sont égales.Voir
4.1.4.3.1.4.1.4.3.1
En variante, la série 4 propose le mode Asymétrique en alternance. Dans ce cas, la première phase
d’une impulsion est positive alors que pour l’impulsion suivante la première phase est négative. Voir
4.1.4.3.2. Cette forme de courant est également à moyenne nulle.
Pour prévenir l’accoutumance à la stimulation ou pour améliorer la tolérance du patient, la fréquence des
impulsions peut varier par l’intermédiaire de la modulation de fréquence. Plusieurs rythmes des
modulations sont possibles. Voir 4.1.4.11
Paramètres:
Durée de phase, exprimée en µs, est le temps qui s’écoule du début à la fin de la
phase
initiale d’une
impulsion. Voir 4.1.4.3.1
Fréquence des impulsions, exprimée en Hz ou ips (impulsions par seconde), définit, dans une suite
régulière d’impulsions, le nombre d’impulsions par seconde. Voir 4.1.4.3.1
Modulation de fréquence, exprimée en Hz, définit la fréquence variable qui s’additionne à la fréquence
de base, ainsi si la fréquence de base est 80 Hz et la fréquence de modulation de 40 Hz, la fréquence
variera de 80 à 120 Hz.
Rythme des modulations définit le rythme d’évolution de la variation de la fréquence de modulation.
Voir 4.1.4.11.
4.1.3.2.2 Salves Asymétriques et Salves Asymétriques en alternance
Les salves asymétriques et les salves asymétriques en alternance sont constituées de trains d’impulsions
interrompus par des pauses. Voir 4.1.4.3.3 et 4.1.4.3.4. Les salves peuvent être utilisées pour traiter des
douleurs chroniques, lorsque l'utilisation d’une stimulation permanente avec une basse fréquence serait
trop désagréable. Chaque salve dure 100 ms et le nombre de salves peut être ajusté séparément. Avec
cette forme de courant plus confortable il est plus facile d'excéder le seuil de stimulation motrice
Paramètres:
Durée de phase, exprimée en µs, est le temps qui s’écoule du début à la fin de la
phase
initiale d'une
impulsion. Voir 4.1.4.3.3.
11
Fréquence des impulsions, exprimée en Hz ou ips (impulsions par seconde), définit, dans une suite
régulière d’impulsions, le nombre d’impulsions par seconde. Voir 4.1.4.3.3
Fréquence des salves, exprimée en Hz, définit la répétition des salves d’impulsions. Une salve se
compose d'un train d’impulsions. Chaque salve dure 100 ms et le nombre d'impulsions dans une salve
dépend de la fréquence choisie c.-à-d. à une fréquence d'impulsion de 100 Hz, 10 impulsions sont
disponibles dans chaque salve.Voir 4.1.4.3.4.
4.1.3.2.3 Symétriques
Des impulsions de type TENS peuvent aussi être utilisées pour la stimulation musculaire. Dans ce cas la
forme biphasique symétrique est employée. Voir 4.1.4.3.5. La durée de phase s'applique aux deux
phases de l'impulsion, ce qui double la quantité d'énergie disponible par rapport à la forme de l’impulsion
asymétrique. Cette forme de courant est à moyenne nulle (absence de composante galvanique).
Paramètres:
Durée de phase, exprimée en µs, est le temps qui s’écoule du début à la fin de la
phase
initiale d'une
impulsion. Cette durée s'applique à chaque phase d'impulsion. Voir 4.1.4.3.5.
Fréquence des impulsions, exprimée en Hz ou ips (impulsions par seconde), définit, dans une suite
régulière d’impulsions, le nombre d’impulsions par seconde. Voir 4.1.4.3.5.
Modulation de fréquence, exprimée en Hz, définit la fréquence variable qui s’additionne à la fréquence
de base, ainsi si la fréquence de base est 80 Hz et la fréquence de modulation de 40 Hz, la fréquence
variera de 80 à 120 Hz.
Rythme des modulations définit le rythme d’évolution de la variation de la fréquence de modulation.
Voir 4.1.4.11.
Paramètres pour contraction, utilisés pour adapter les successions de périodes de contraction et de
repos. Voir 8.2.5.6.
4.1.3.2.4 Salves Symétriques
Les salves symétriques sont constituées de trains d’impulsions interrompus par des pauses. Voir
4.1.4.3.6. Les salves peuvent être utilisées pour traiter des douleurs chroniques, lorsque l'utilisation d’une
stimulation permanente avec une basse fréquence serait trop désagréable. Chaque salve dure 100 ms et
le nombre de salves peut être ajusté séparément. Avec cette forme de courant plus confortable il est plus
facile de dépasser le seuil de stimulation motrice.
Paramètres:
Durée de phase, exprimée en µs, est le temps qui s’écoule du début à la fin de la
phase
initiale d'une
impulsion. Cette durée s'applique à chaque phase d'impulsion. Voir 4.1.4.3.5.
Fréquence des impulsions, exprimée en Hz ou ips (impulsions par seconde), définit, dans une suite
régulière d’impulsions, le nombre d’impulsions par seconde. Voir 4.1.4.3.5.
Fréquence des salves, exprimée en Hz, définit la répétition des salves d’impulsions. Une salve se
compose d'un train d’impulsions. Chaque salve dure 100 ms et le nombre d'impulsions dans une salve
dépend de la fréquence choisie c.-à-d. à une fréquence d'impulsion de 100 Hz, 10 impulsions sont
disponibles dans chaque salve. Voir 4.1.4.3.6.
4.1.3.3 Prémodulé
Comme avec les courants interférentiels, une moyenne fréquence porteuse est employée pour faciliter le
passage cutané de la basse fréquence (battement). Voir 4.1.4.1. ‘Prémodulé’ implique que la modulation
d'amplitude est réalisée dans l’appareil, ce qui autorise une application bipolaire.
Le courant alternatif ‘Prémodulé’ est souvent employé pour renforcer le muscle et favoriser un meilleur
recrutement. La fréquence de battement pourrait stimuler un certain type de fibres musculaires. La
fréquence porteuse optimale se situerait entre 2000 et 4000 Hz.
Pour une basse fréquence de battement (jusqu'à environ 20 Hz) la stimulation solliciterait les fibres
lentes, alors qu'avec une fréquence plus élevée (jusqu'à environ 150 Hz) ce serait plutôt les fibres
rapides. Cette dernière fréquence serait plus profitable pour favoriser le caractère explosif notamment
12
pour les sauteurs, avec exercices fonctionnels en complément. Les contractions les plus confortables
seraient obtenues à une fréquence entre 40 et 80 Hz.
La stimulation musculaire est normalement appliquée en utilisant les paramètres pour contraction, pour
permettre au muscle de se reposer entre les cycles d’exercices.
Paramètres:
Fréquence porteuse, exprimée en kHz, fréquence de base du courant alternatif.
Fréquence de battement, exprimée en Hz, définit la modulation de fréquence à l’intérieur de l’appareil.
Fréquence de modulation, exprimée en Hz, définit la fréquence variable qui s’additionne à la fréquence
de battement, ainsi si la fréquence de battement est 80 Hz et la fréquence de modulation de 40 Hz, la
fréquence variera de 80 à 120 Hz.
Rythme des modulations définit le rythme d’évolution de la variation de la fréquence de modulation.
Paramètres pour contraction, utilisés pour adapter les successions de périodes de contraction et de
repos. Voir 8.2.5.6.
4.1.3.4 Stimulation russe et variantes
C’est un courant alternatif intermittent avec une fréquence porteuse autour de 2500 Hz. Voir 4.1.4.2.
La stimulation russe a été utilisée par Kots, professeur en médecine sportive à l’Académie d’Etat de
Moscou. Kots a utilisé ce type de courant pour le renforcement musculaire de sportifs et de cosmonautes
russes. Avec cette technique la stimulation est appliquée à différents muscles et groupes musculaires. Si
la fréquence de 2500 Hz a été proposée par Kots pour fournir la plus grande contraction d’autres auteurs
considèrent que la fréquence de 1000 Hz serait encore plus performante.
Sur la base d’une fréquence porteuse de 2500 Hz, Kots a utilisé une modulation de 50 Hz. Ce qui
correspond au principe de salves en mode TENS. A 50 Hz la durée totale de la période est de 20 ms,
avec un rapport de 1 :1 pour stimulation/repos. Cette modulation de fréquence de 50 Hz proposée par
Kots se situe entre les deux extrêmes des fréquences de tétanisation musculaire (40-80 Hz). En
complément de ces paramètres physiques, Kots a décrit un rapport Travail/Repos de 1:5 (10’’ de travail/
50’’ de repos) pendant 10’.
L'amplitude du courant devrait être augmentée jusqu'à ce qu'une contraction puissante soit produite (du
seuil de stimulation motrice jusqu'à la limite du supportable). Comme avec toutes applications de
stimulation musculaire il est possible d’utiliser les paramètres pour contraction.
Paramètres:
Fréquence porteuse, exprimée en kHz, fréquence de base du courant alternatif.
Modulation de fréquence, exprimée en Hz, définit la fréquence de répétition des salves.
Rapport salve/intervalle,
variante du courant de Kots, définit la durée de la salve par rapport à
l’intervalle avec la salve suivante. Durée totale de la salve et de l'intervalle = réciproque de la modulation
de fréquence. Avec une fréquence de 50 Hz et un rapport salve/intervalle de 1:5, la durée de salve sera
20ms*1/6 = 3.3ms et la durée d'intervalle sera 20ms*5/6 = 16.7ms.
Paramètres pour contraction, utilisés pour adapter la succession des étapes de contraction et de
repos. Voir 8.2.5.6.
4.1.3.5 Micro courant
Le micro courant présente une impulsion monophasique rectangulaire avec alternance possible de la
polarité. Voir 4.1.4.9. Beaucoup de thérapeutes préfèrent cette forme de thérapie en raison des très
faibles intensités utilisées. L’alternance de polarité permet de rétablir une moyenne nulle et d’éviter les
effets électrolytiques éventuels.
Paramètres:
Fréquence, exprimée en Hz, est le nombre d’impulsions par seconde.
Mode Alternance définit, l’alternance automatique de la polarité.
13
Durée des alternances, exprimée en s, définit le rythme d’inversion de la polarité.
Paramètres pour contraction, utilisés pour les successions de périodes de contraction et de repos.
Uniquement en mode non alternance. Voir 8.2.5.6.
4.1.3.6 Haut Voltage
Courant présentant une double impulsion monophasique avec une durée fixe de 64 µs
entre les deux
crêtes de tension. L'amplitude est ajustée en volts plutôt qu'en mA. Le temps de montée court et la courte
durée de chaque crête de tension (environ 7 µs) serait bien adaptée à la stimulation nerveuse et à la
discrimination efficace entre sensoriel, musculaire et antalgique. La très courte durée d'impulsion du haut
voltage crée une stimulation qui est tout à fait confortable, et qui est très bien tolérée par la plupart des
patients. La très courte durée d'impulsion suivie d'un intervalle très long évite les effets thermiques et
électrolytiques. Le haut voltage est employé pour stimuler nerfs et muscles (effets de contractions).
Exemples cliniques: le traitement de la douleur, de l’œdème récent ou chronique, de l'ulcère. La
stimulation facile et confortable de fibres musculaires superficielles ou profondes permet d’obtenir une
réponse à type de contraction musculaire. Le confort et la profondeur relatifs de la pénétration peuvent
être la clef pour l'utilité de la stimulation à haut voltage dans des conditions particulières comme greffes
de tendon, mobilisation articulaire et rééducation du muscle.
Paramètres:
Fréquence des impulsions, exprimée en Hz ou ips (impulsions par seconde), définit la répétition des
doubles impulsions.Voir 4.1.4.8.
Modulation de fréquence, exprimée en %, définit une gamme de fréquence variable qui est soustraite
de la fréquence d'impulsion c.-à-d. quand la fréquence d'impulsion est fixée à 80 Hz et la modulation de
fréquence à 50%, la fréquence finale changera de 40 à 80 Hz
Rythme des modulations définit le rythme d’évolution de la variation de la fréquence de modulation.
Voir 4.1.4.11.
Mode alternance définit, l’alternance automatique de la polarité.
Durée des alternances, exprimée en s, définit le rythme d’inversion de la polarité.
Paramètres pour contraction, utilisés pour les successions de périodes de contraction et de repos. Voir
8.2.5.6. Uniquement en mode non alternance.
4.1.3.7 Courants diadynamiques
Les courants diadynamiques, introduits par Bernard
(*)
, ont gagné une position significative dans l'histoire
de la physiothérapie européenne. Actuellement, injustement écartés car considérés comme périmés par
rapport aux courants interférentiels et TENS. Ces courants diadynamiques sont surtout utilisés pour le
traitement de la douleur et l'amélioration de la circulation sanguine.
Bernard utilise le terme ‘courant diadynamique’ en référence à une simple phase (MF – Monophasé Fixe)
ou à une double phase (DF – Diphasé Fixe) d’un courant alternatif sinusoïdal redressé. La fréquence de
base était dérivée du courant du secteur avec des impulsions hémi-sinusoïdales d’une durée de 10 ms.
Cette durée dépolariserait surtout les grosses fibres. La stimulation des petites fibres nécessiterait des
intensités plus élevées.
* Bernard, Pierre D.
La thérapie diadynamique,
Paris, Editions ‘Physio’, 1962.
PRECAUTION:
Les courants diadynamiques sont des courants monophasiques à l’origine d’effets électrolytiques
qui peuvent provoquer des brûlures sous les électrodes. Employez toujours des éponges
correctement humidifiées pour éviter ces conséquences. Voir 7.1.5.
14
Les modalités suivantes sont disponibles:
4.1.3.7.1 MF (Monophasé Fixe)
Courant sinusoïdal redressé monophasé avec une fréquence de 50 Hz. Voir 4.1.4.10.1. Le MF est une
forme de courant qui induit facilement des contractions.
4.1.3.7.2 DF (Diphasé Fixe)
Courant sinusoïdal redressé avec double phase (diphasé) et une fréquence de 100 Hz. Voir 4.1.4.10.2.
Le DF est habituellement ressenti comme une légère vibration. C'est une forme d'onde agréable qui est
employée souvent comme introduction au CP ou au LP.
4.1.3.7.3 LP (Longues Périodes)
Alternance longue d’une durée de 6 secondes de MF et de 6 secondes de DF. Lors de la transition entre
MF et le DF et entre le DF et le MF l’amplitude du courant augmente et diminue progressivement.Voir
4.1.4.10.3. Les LP sont plus confortables que les CP.
4.1.3.7.4 CP (Courtes Périodes)
Alternance rapide d’une durée de 1 seconde de MF et d’une seconde de DF. Voir 4.1.4.10.4.
4.1.3.7.5 CPid
Identique aux CP, sauf que l’amplitude du courant durant le MF est 12.5% plus basse que durant le DF.
Voir 4.1.4.10.5. Pour ce type de courant, une basse fréquence serait plus désagréable qu'une fréquence
plus élevée. CPid atténuerait cette différence de sensation.
Paramètres courants diadynamiques:
Paramètres pour contraction, utilisés pour les successions de périodes de contraction et de repos. Voir
8.2.5.6. Disponible uniquement en mode MF et DF.
4.1.3.8 Courant galvanique
4.1.3.8.1 Courant galvanique ou continu
Le courant galvanique peut être utilisé pour ses effets physiques et physiologiques (galvanisation) mais
aussi pour ses effets physico-chimiques (iontophorèse). Dans ce dernier cas, le courant galvanique peut
faciliter le passage cutané de solutions médicamenteuses qui contiennent des ions porteurs de charge
électrique positive ou négative. Voir fig. 4.1.4.7 pour détails.
PRECAUTION:
Le courant galvanique est assimilé à un courant monophasique à l’origine d’effets électrolytiques
qui peuvent provoquer des brûlures sous les électrodes. Employez toujours des éponges
correctement humidifiées pour éviter ces conséquences.
4.1.3.8.2 Courant galvanique interrompu de moyenne fréquence
Le courant galvanique interrompu de MF est un courant d’impulsions monophasiques rectangulaires de
fréquence 8000 Hz avec un cycle actif de 90%.
Ce courant est plus confortable pour le patient que le courant galvanique continu.
PRECAUTION:
Le courant galvanique interrompu de MF étant monophasique sera à l’origine d’effets
électrolytiques qui peuvent provoquer des gravures sous les électrodes. Employez toujours des
éponges correctement humidifiées pour éviter ces conséquences. Voir 7.1.5.
4.1.3.9 Courant Faradique
4.1.3.9.1 Courants faradiques rectangulaires ou triangulaires
Les courants faradiques sont employés le plus souvent pour la stimulation musculaire après diagnostic.
Voir fig. 4.1.4.4.2 et 4.1.4.4.3 pour la forme des courants. L'objectif du diagnostic est d'obtenir une
information sur la sensibilité neuromusculaire à la stimulation électrique. Ceci donne une indication du
degré de dénervation du muscle. Avec cette technique le rapport entre l'amplitude et la durée d'une
impulsion rectangulaire et triangulaire est tracé sur une courbe intensité/temps. La courbe intensité/temps
est enregistrée en observant l’intensité nécessaire à diverses valeurs de durée d’impulsion (de 0.01 à
1000 ms) pour obtenir une secousse musculaire perceptible (visible ou palpable) d’un muscle isolé ou
d’un chef musculaire.
15
Les valeurs observées peuvent être tracées sur un document papier approprié. Dans le cas d’une
sensibilité réduite ou absente à la stimulation électrique, la courbe intensité/temps donne une indication
de la forme du courant, de la durée d’impulsion et de l’intensité nécessaire pour l’application dans un
programme de traitement.
PRECAUTION:
Les courants faradiques sont des courants monophasiques à l’origine d’effets électrolytiques qui
peuvent provoquer des gravures sous les électrodes. Employez toujours des éponges
correctement humidifiées pour éviter ces conséquences. Voir 7.1.5.
Paramètres:
Durée de phase, exprimée en ms, est le temps qui s’écoule du début à la fin de la
phase. Voir 4.1.4.4.2
et 4.1.4.4.3.
Fréquence d'impulsion, exprimée en Hz ou pps (pulses per second, impulsions par seconde), définit le
taux de répétition des impulsions de courant. Voir les figures 4.1.4.4.2 et 4.1.4.4.3 pour plus de détails.
Paramètres pour contraction, utilisés pour les successions de périodes de contraction et de repos. Voir
8.2.5.6.
4.1.3.9.2 Courant de Träbert, 2 – 5
Le courant 2-5 ou ‘Ultra-Reiz’ a été introduit par Träbert.* Il est souvent utilisé pour traiter les céphalées
et les cervicalgies. Le courant 2-5 est un courant faradique avec une durée de phase de 2 ms et un
intervalle entre phases de 5 ms. Ces paramètres par défaut correspondent à une fréquence d’environ
143 Hz. Träbert n'a présenté aucune explication pour le choix de ces paramètres. Néanmoins, beaucoup
de thérapeutes ont adopté ce courant qui est encore appliqué avec succès. Voir fig. 4.1.4.5
* Träbert, H.
Ultra-Reizstrom, ein neues therapeutisches Phänomen,
Elektromedizin 2, 1957 (7).
PRECAUTION:
Comme le courant de Träbert est monophasique il est à l’origine d’effets électrolytiques qui
peuvent provoquer des gravures sous les électrodes. Employez toujours des éponges
correctement humidifiées pour éviter ces conséquences. Voir 7.1.5.
Paramètres:
Durée de phase, exprimée en ms, est le temps qui s’écoule du début à la fin de la
phase. La durée par
défaut est 2 ms. Voir 4.1.4.4.1.
Intervalle entre phases, exprimée en ms, est le temps qui s’écoule entre deux phases successives. La
durée par défaut est 5 ms. 4.1.4.4.1.
16
4.1.4 Illustrations
4.1.4.1
Prémodulé / Vecteur isopl
anaire / Balayage
vectoriel
f
C
Fréquence porteuse
f
B
Fréquence de battement
4.1.4.2
Stimulation russe
f
C
Fréquence porteuse
f
B
Modulation de fréquence
4.1.4.3
Courants d’impulsions biphasiques TENS
4.1.4.3.1 Asymétriques
t Durée de phase
f
p
Fréquence des impulsions
4.1.4.3.2
Asymétriques en alternance
t Durée de phase
f
p
Fréquence des impulsions
4.1.4.3.3
Salves asymétriques
f
B
Fréquence des salves
4.1.4.3.4
Salves asymétriques en alternance
f
B
Fréquence des salves
17
4.1.4.3.5
Symétriques
t Durée de phase
t
i
Intervalle entre phases
f
p
Fréquence des impulsions
4.1.4.3.6
Salves symétriques
f
B
Fréquence des salves
4.1.4.4 Courant Faradique
4.1.4.4.1
Courant de Träbert, 2
5
t
p
Durée de phase: 2 ms
t
i
Intervalle entre phases: 5 ms
4.1.4.4.2
Impulsion rectangulaire
t
p
Durée de phase
t
i
Intervalle entre phases
4.1.4.4.3
Impulsion triangulaire
t
p
Durée de phase
t
i
Intervalles entre phases
18
4.1.4.5
Courant Galvanique
4.1.4.6
Courant galvanique interrompu
4.1.4.7 Courant galvanique ou continu
f Fréquence porteuse - 8 kHz fixe
Cycle actif - 90 % fixe
4.1.4.8
Haut voltage
t Intervalle entre crêtes - 64 µs fixe
f
p
Fréquence des impulsions
4.1.4.9
Micro courant
f Fréquence
4.1.4.10
Courants Diadynamiques
4.1.4.10.1 MF
4.1.4.10.2 DF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Enraf-Nonius 4-Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur