Legrand Keor Line RT Guide d'installation

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Guide d'installation
3
KEOR LINE RT 1000, 1500, 2200, 3000 VA
FR
Index
1 Introduction 4
2 Conditions d’utilisation 4
3 Afficheur 7
4 Panneau arrière 8
5 Installation 9
6 Logiciel 16
7 Maintenance 17
8 Caractéristiques techniques 20
4
®
1 Introduction
Le Keor Line RT est une alimentation sans interruption (ASI) conçue pour une utilisation
domestique, commercial ou industrielle.
Ce manuel contient les informations concernant l’utilisation des modèles ASI Keor Line RT
1000,1500,2200,3000 kVA.
Lire attentivement les consignes de sécurité que vous trouvez dans l'emballage et respecter les
instructions contenues dans ce livret avant de proceder à l'installation de l'onduleur.
En cas de problème concernant l’ASI, il est recommandé de lire le présent manuel avant de
contacter le service d’assistance technique. Assurez-vous de télécharger la dernière version du
manuel depuis le site web www.ups.legrand.com
LASI est conçu pour alimenter des appareillages de traitement de données; la charge appliquée
ne doit pas dépasser celle indiquée dans l’étiquette sur la partie postérieure de l’ASI.
Assurez vous que la tension secteur corresponde bien à la tension d’entrée de l’onduleur. Utilisez
un câble d'alimentation d'entrée certifié avec les fiches et prises correctes pour la tension du
système.
Le bouton ON/OFF de l’ASI nisole pas électriquement les parties internes. Pour isoler l’ASI,
débranchez-le de la prise d’alimentation du secteur.
Ne pas ouvrir l’onduleur car des parties peuvent être sous tension dangereuse à l’intérieur,
même si la prise du secteur est débranchée. Aucune pièce ne peut être remplacée ou dépannée
par l’utilisateur.
Le panneau frontal de contrôle est prévu pour des opérations manuelles ; ne pas appuyer sur le
panneau avec des objets pointus ou coupants.
Les ASI Keor Line RT ont été conçus pour fonctionner dans un environnement fermé, propre,
sans liquide/objectes inflammable, substances corrosives, contaminants conducteurs. Ne pas
installer l’onduleur dans un environnement avec des étincelles, de la fume ou du gaz.
• Ne pas positionner l’onduleur en proximité des appareils qui génèrent de forts champs
électromagnétiques et/ou d’appareils sensibles à ceux-ci (moteurs, disquettes, haut-parleurs,
transformateurs, écrans, vidéo, ...).
• Ne pas verser de liquides sur ou dans l’ASI.
Ne placez pas l'onduleur dans un environnement humide ou à proximité de liquide (eau,
solution chimique ...).
2 Conditions d’utilisation
40
30%~90%
ON
OFF
TEST
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
5
FR
KEOR LINE RT 1000, 1500, 2200, 3000 VA
• Éviter d’exposer l’ASI à la lumière directe du soleil ou à proximité de toute source de chaleur.
Assurez-vous que l’environnement dans lequel est installé l’onduleur corresponde aux critères
de température et humidité demandés ( lire les spécifications techniques)
Maintenir toujours propres les fentes d’aération et ne pas les obstruer afin de permettre la
dissipation de la chaleur interne de l’ASI. Ne posez rien sur l’onduleur.
Gardez le panneau arrière de l'onduleur à 20 cm du mur ou d'autres obstacles.
• Brancher lASI à une installation équipée d’un conducteur de mise à terre.
Assurez-vous que la prise d’alimentation soit correctement reliée à la terre.
• Assurez-vous que l’onduleur soit installé en proximité de la prise d’alimentation et que la prise
d’alimentation soit facilement accessible.
• Ne pas utiliser l’ASI pour alimenter des imprimantes laser à cause de leur courantde démarrage
élevé.
• Ne pas utiliser lASI pour alimenter des appareils électroménagers comme les sèche-cheveux,
les climatiseurs, les réfrigérateurs, etc.
- Éteignez toujours l'onduleur et débrancher les batteries avant de le déplacer. Soyez conscient
que les batteries chargées présentent un possible risque de choc électrique, même si elles sont
déconnectées.
ON
OFF
TEST
AIR
AIR
AIR
6
®
2 Conditions d’utilisation
Stockage
Si votre onduleur nest pas utilisé pour une période prolongée assurez le stockage dans un climat
modéré.
Les batteries doivent être chargées pendent 12 heures tous les 2 mois en alimentant l’onduleur
et en fermant l’interrupteur d’entrée. Répétez cette procédure tous les 2 mois si la température
ambiante est supérieure a 25°C.
7
FR
KEOR LINE RT 1000, 1500, 2200, 3000 VA
3 Afficheur LCD
718910 11 612513 214
3415 62 1
1 Voyant secteur
2 Voyant défaut
3 Bouton Marche
4 Bouton Arrêt
5 Batterie à remplacer
6 Fonctionnement sur batteries
7 Batterie basse
8 Bypass
9 Tension secteur basse, onduleur élévateur
10 tension secteur haute , onduleur abaisseur
11 Charge en sortie
12 Erreur de polarité ou défaut de terre
13 Surcharge
14 Taux de charge en sortie / niveau de charge batterie (%)
15 Bouton pour passer du taux de charge en sortie au niveau de charge batteries
8
®
1000/1500V A 230V
2200/3000V A 230V
4 Panneau arrière
Item Description
1 Port Rj45 (ltrage)
2 Mini interrupteurs
3 Port USB
4 Port RS232 (DB-9)
5-1
Disjoncteur de sortie10A pour sorties
6-1
5-2
Disjoncteur de sortie10A pour sorties
6-2
6-1 Prises de sortie IEC-320-C13
6-2 Prises de sortie IEC-320-C13
6-3 Prises de sortie IEC-320-C19
7 Grille d’aération
Item Description
8
Disjoncteur entrée 8A
(modèle1000VA seulement)
Disjoncteur entrée 10A
(modèle 1500VA seulement)
Disjoncteur entrée 15A
(modèle 2200VA seulement)
Disjoncteur entrée 20A
(modèle 3000VA seulement)
9
Prise d’alimentation secteur
IEC-320-C14 Input Socket
(modèle 1000,1500VA)
Prise d’alimentation secteur
IEC-320-C20 Input Socket
(modèle 2200VA, 3000VA)
10 Arrêt d’urgence (EPO)
11 Slot de communication
1000/1500V A 230V
VOLTAG E=2 20 V
VOLTAG E=2 30 V
VOLTAG E=2 40 V
2 1FUN CTION
VOLTAG E=230 V
EPO
IN TE RFA CE CH B
IN PU T
4
3
10
2
11 1 9 8
7
6-1
B
A
EPO
IN TE RFA CE C H B
VOLTAG E=220 V
VOLTAG E=230 V
VOLTAG E=240 V
2 1FUN CTION
V
OLTAGE =230V
OU TP UT
B
OU TP UT
A
IN PU T
4
3
10
2
11 1 9 6-3
7
5-1
5-28
6-1 6-2
2200/3000V A 230V
1000/1500V A 230V
VOLTAG E=2 20 V
VOLTAG E=2 30 V
VOLTAG E=2 40 V
2 1FUN CTION
V
OLTAGE =230V
EPO
IN TE RFA CE CH B
IN PU T
4
3
10
2
11 1 9 8
7
6-1
B
A
EPO
IN TE RFA CE C H B
VOLTAG E=220 V
VOLTAG E=230 V
VOLTAG E=240 V
2 1FUN CTION
VOLTAG E=230 V
OU TP UT
B
OU TP UT
A
IN PU T
4
3
10
2
11 1 9 6-3
7
5-1 5-28
6-1 6-2
2200/3000V A 230V
9
FR
KEOR LINE RT 1000, 1500, 2200, 3000 VA
Déballage
Après avoir retiré les protections, vérifier les contenu du paquet standard:
1 x ASI Keor Line RT
1 x manuel de l’utilisateur
1 x cordon d’alimentation
1 x cordon de sortie IEC ( modèle 1k/1,5kVA seulement)
2 x cordon de sortie IEC ( modèle 2,2k/3kVA seulement)
Accessoires pour modèle tour et rack
5 Installation
A1
x4
A2
x1
B1
x2
B2
x2
S1
M3
6.0
±1.0mm
x2
S2
x16
M3
6.0
±1.0mm
S3
x6
M4
8.0
±1.0mm
10
®
5 Installation
Lire attentivement les consignes de sécurité et les conditions d'utilisation écrites dans ce manuel
avant d'installer l'onduleur.
Si vous installez l'onduleur en configuration tour, lisez la section suivante "Configuration Tour"
sinon passer à la section "Configuration rack".
Configuration Tour
A1
A1
A1
A1
S2
13
FR
KEOR LINE RT 1000, 1500, 2200, 3000 VA
Raccordement de l’ASI
Connectez votre onduleur à une prise secteur et ensuite connectez vos charges sur les prises à
l’arrière de votre onduleur.
Le prise de sortie de l’onduleur Keor Line RT sont secourues par batteries et protégées contre les
surtensions.
Pour utiliser l'onduleur comme interrupteur principal, assurez-vous que toutes les interrupteur
des appareils connectées soient positionnées sur « on ».
ATTENTION
Ne connectez pas d’imprimante laser : lors du lancement des impressions, l’onduleur
pourrais passer en surcharge et s’arrêter !
Connexion réseau
Pour protéger la ligne modem ou réseau Ethernet contre les surtensions, connectez le périphérique
à la sortie RJ45 de l'onduleur en utilisant un câble type « 10 base-T/100 Base-T », puis connecter
l'entrée RJ45 de l’onduleur à la prise murale (à l'aide d'un câble avec les mêmes caractéristiques).
14
®
5 Installation
Connexion RS232 /USB
Branchez le câble d’interface ( RS232 ou USB) entre le port situé à l’arrière de l’onduleur et le port
d’interface de l’ordinateur. Pour plus d'informations, consultez la section « Logiciel » disponibles
dans ce manuel.
5.1 MISE EN MARCHE
Mise en marche de l’onduleur
1. Connectez l’onduleur à une prise murale. Quand le secteur est normal, le message “OFF”
apparaît sur l’écran d’affichage. Si l’écran est vide passez à létape 3.
2. MAintenir le bouton "ON" enfoncé quelques secondes jusqu’à ce que le buzzer sonne, puis
relâcher le bouton pour démarrer l’onduleur. Lécran LCD et le voyant secteur (vert) sont allumés.
Le démarrage est terminé et l’onduleur est en marche.
3. Pour démarrer l’onduleur sur batteries maintenez enfoncé quelques secondes le bouton « ON
» jusqu’à ce que le buzzer sonne et que l’écran s’allume puis relâcher le bouton. Londuleur
démarre et le voyant batteries orange s’allume. Le démarrage est terminé et l’onduleur est en
marche.
4. En cas de coupure, de soustension ou surtensio l ’onduleur fonctionnera sur batteries et le
buzzer sonnera toutes les 2 secondes. Lorsque l'alimentation secteur revient l’onduleur
retourne en fonctionnement normalle buzzer et l’alarme s’arrêtent.
Arrêt de l’onduleur
1. Arrêter l’onduleur en pressant la touché “OFF” pendent 3 seconds. Si vous appuyez moins de 3
secondes, l’onduleur n’exécutera pas la procédure d’arrêt.
2. Dans certains cas, l’onduleur va s’arrêter tout seul en cas de surcharge, de court circuit ou en fin
d’autonomie.
3. Londuleur s’arrêtera automatiquement en émettant de signaux sonores pendent 5 secondes
avant de s’arrêter complètement.
15
FR
KEOR LINE RT 1000, 1500, 2200, 3000 VA
Plug-in Charge
1. Si la prise secteur est connectée et le secteur est normal, l’onduleur commencera à se charger
automatiquement sans exécution de la procédure de démarrage.
2. La charge doit être effectuée au minimum durant 8 heures tous les 3 mois pour compenser la
décharge naturelle des batteries lorsque l’onduleur nest pas utilisé.
(Lire les conditions d’utilisations contenue dans ce manuel)
MISE EN GARDE
Branchez l’onduleur sur la prise murale pour charger l’onduleur au moins 8 heures après sa
mise en place
STOCKAGE
Entre -15 to +30 °C (+5 to +86 °F), chargez les batteries tous le 6 mois
Entre +30 to +45 °C (+86 to +113 °F), chargez les batteries tous le 3 mois
Redémarrage automatique
Si la prise secteur est connectée, l’onduleur keor line RT redémarre automatiquement lors du
retour secteur suite à une fin d’autonomie.
Arrêt de l’alarme
1. L’alarme peut être désactivée en appuyant sur la touche « ON » pendent environ 1 seconde en
fonctionnement sur batteries.
2. Sauf si une alarme ou une panne survient, l’alarme restera à l’état Silence tant que l’alarme
Silence est désactivée.
Test automatique
1. En fonctionnement normale, appuyez sur la touché “On pour exécuter le test batteries.
2. Si la batterie est en bonne état, l’onduleur fonctionnera sur batteries pendent 10 secondes et
retournera en mode normal.
3. Si la tension batterie est en dessous du seuil limite, le voyant rouge va clignoter pendent 5
secondes et s’éteindre pour arrêter la procédure de test.
Si la batterie est faible ou en fin de vie, le voyant rouge de remplacement de la batterie restera
allumé.
ATTENTION
Londuleur restera avec sa sortie désactivée, si l’opération de démarrage n’a pas été effectuée
correctement, même si le cordon d’alimentation est connecté à la prise murale
16
®
6 Logiciel
Vérifier la disponibilité et télécharger le logiciel de l'onduleur depuis le site web www.ups.legrand.
com.
Ce logiciel peut être utilisé pour les fonctions suivantes:
- Arrêt automatique de l'ordinateur local connecté a l’onduleur par USB /RS232
- Lecture des paramètres de l’onduleur
6.1 Communication
Connecteur DB-9
Londuleur possède un connecteur DB-9 (femelle 9 broches) à l’arrière qui permet la communication
entre l’onduleur et le logiciel Legrand.
Interrupteur d’arrêt d’urgence
Londuleur est équipé d’un interrupteur pour l’arrêt d’urgence (EPO).
L’utilisateur doit réaliser une interface de gestion du circuit d’arrêt d’urgence.
Celle-ci permettra par l’ouverture du disjoncteur d’entrée de l’onduleur d’interrompre toutes les
sources d’alimentation de l’onduleur et aux équipements connectés répondant ainsi aux normes
en vigueur.
1 2
1 = REPO+
2 = Ground
Pour activer la fonctionne EPO connectez les pins 1 et 2 en court circuit
6 7 8 9
1 2 3 4 5
Pin AssignmentCollector to Emitter*
330 Ohms
(+)
(-)
Open
Collector
Open
Emitter
DB-9
Broche
Assignment Description
1 Batterie Basse (collecteur ouvert)
2 Onduleur TxD
3 Onduleur RxD
4 N.C.
5 Commun
DB-9
Broche
Assignment Description
6 N.C.
7 Batterie Basse (émetteur ouvert)
8 Panne secteur (émetteur ouvert)
9 Utility Fail (collecteur ouvert)
17
FR
KEOR LINE RT 1000, 1500, 2200, 3000 VA
7 Maintenance de l’onduleur
Remplacement des batteries
Au démarrage de l’onduleur un test automatique est exécute. Le voyant de remplacement batteries
peut s’allumer si une batterie est faible ou en fin de vie.
1. Lorsque le voyant de remplacement de batteries s’allume (rouge), il faut laisser les batteries se
recharger pendent au minimum 8-10 heures pour voir si le voyant s’éteint ou non après avoir
lancé un test.
2. Si le voyant reste rouge, procédez au remplacement des batteries en suivant les étapes 1 à 3
Comment remplaces les batteries
ATTENTION
Le remplacement des batteries dois être exécuté à l’intérieur d’une zone où l'accès est limité
au personnel expert.
ATTENTION
Les batteries sont lourdes, faites attention pendant leur manutention.
ATTENTION
Ne pas déconnecter les batteries lorsque l’onduleur est sur batteries.
Le service de remplacement des batteries doit être effectué ou supervisé par le personnel expert
Legrand, bien formé sur les batteries et les précautions à prendre.
Lors du remplacement des batteries, remplacez-les avec le même type et nombre de batteries
incluses dans l'onduleur.
• Ne jetez pas les batteries au feu. Elles peuvent exploser.
• Ne pas ouvrir ni mutiler les batteries. L'électrolyte libéré est nocif pour la peau et les yeux.
Il peut être toxique.
Une batterie peut présenter un risque de choc électrique et de courant de court circuit élevé. Les
précautions suivantes doivent être respectées lors de travaux sur les batteries:
a) Enlevez montres, bagues ou autres objets métalliques.
b) Utilisez des outils avec des poignées isolées.
c) Porter des gants et des chaussures en gomme.
d) Ne pas poser d'outils ou de pièces métalliques sur les batteries.
e) Déconnectez le source de chargement avant de connecter ou déconnecter les bornes de la
batterie.
18
®
7 Maintenance de l’onduleur
Step 1
Step 2
Step 3
19
FR
KEOR LINE RT 1000, 1500, 2200, 3000 VA
1000/ 1500V A
2200/ 3000V A
Recyclage des batteries usagées
Contactez votre centre de recyclage des déchets dangereux pour obtenir des informations
sur l'élimination correcte de la batterie utilisée.
20
®
8 Caractéristique techniques
MODEL NUMBER
1000VA
(3 100 45)
1500VA
(3 100 46)
2200VA
(3 100 47)
3000VA
(3100 48)
Puissance, VA/W
1000VA/
900W
1500VA/
1350W
2200VA/
1980W
3000VA/
2700W
Dimensions, L x P x H, in (mm)
Appareil 440x405x88 440x650x88
Poids (kg)
Appareil 20 21 34 37
Paramètres d’entrée AC
Protection surcharge 220J
Tension sans batterie 165~300, configurable
Fréquence 45~65Hz, (±0.5Hz)
Prise secteur IEC-320-C14 IEC-320-C20
Prises de sortie (8)IEC-320-C13
(8)IEC-320-C13
(1)IEC-320-C19
Tension (mode normal) 220/230/240 VAC ±10%
Tension (mode batterie)
230V
±5% avant avertissement batterie faible
Temps de transfert 4-6 ms typique
Onde Sinusoïdal
Fréquence (Mode normal) 45~65Hz, (±0.5Hz)
Fréquence (Mode batterie) 50/60Hz, (±0.5Hz), détection automatique
Avertissement de surcharge
Mode Normal >100% - 109%
Alarme de surcharge continue sans interruption
de puissance pour la charge.
Mode Normal>110% - 120% Arrêt après 10 minutes
Mode Normal >120% Arrêt immédiat de l’onduleur
Mode batterie >100% - 119% Alarme de surcharge continue jusqu'à la décharge batterie
Mode batterie>120% - 130% Arrêt après 10 secondes
Mode batterie >130% Arrêt immédiat de l’onduleur
21
FR
KEOR LINE RT 1000, 1500, 2200, 3000 VA
MODEL NUMBER
1000VA
(3 100 45)
1500VA
(3 100 46)
2200VA
(3 100 47)
3000VA
(3 100 48)
Paramètres batterie
Type Etanche au plomb à recombinaison interne
Quantité x Tension x Capacité 3x36x7 3x36x9 6x72x7 6x72x9
Autonomie
50% Charge >10’ >8’ >8’ >8’
Temps de recharge 5 heurs à 90% après une décharge complet
Environnement
Température de fonctionnement 0°C to + 40°C
Température de stockage -15°C to + 40°C
Taux d’humidité 0% à 95%, sans condensation
Altitude Jusqu’à 3000m à 35°C sans déclassement
Bruit
<40 dBA, ventilateur(s) interne(s) Off
<45 dBA, ventilateur(s) interne(s) On
Normes
Sécurité EN-62040-1
CEM EN-62040-2
Markage CE
Legrand se réserve le droit de modier à tout moment le contenu de cet imprimé et de communiquer,
sous n’importe quelle forme et modalité, les changements apportés.
World Headquarters and
International Department
87045 LIMOGES CEDEX FRANCE
: 33 5 55 06 87 87
Fax : 33 5 55 06 74 55
www.legrandelectric.com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Legrand Keor Line RT Guide d'installation

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Guide d'installation