mothercare 2WAY PEARL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR
Français
Chers parents
Toutes nos félicitations pour votre acquisition de ce Maxi-Cosi Priori Side Protection System.
Notre souci constant lors de la conception du Maxi-Cosi Priori Side Protection System a été la sécurité, le confort et la
facilité d'utilisation. Ce produit répond aux normes de sécurité les plus sévères.
Des études démontrent que bon nombre de sièges auto ne sont pas utilisés correctement. Nous vous recommandons
donc de lire attentivement ce mode d'emploi. La sécurité optimum du Maxi-Cosi Priori Side Protection System ne peut
être garantie que si ces instructions sont rigoureusement suivies.
Le département de développement des produits de Maxi-Cosi mène continuellement des études et les résultats de
panels d’essais ainsi que les réactions des consommateurs sont soigneusement pris en compte. Cela garantit une
adaptation permanente de nos produits au développement des conditions de sécurité des enfants. N'hésitez pas à
nous contacter si vous avez des questions concernant l'utilisation du Maxi-Cosi Priori Side Protection System.
Dorel
Important
• AVERTISSEMENT: Lisez attentivement ce mode d’emploi.
• AVERTISSEMENT: Le passage correct de la ceinture de sécurité auto, le long de la marque rouge qui figure entre
la coque et le socle du siège enfant, est d’une importance capitale pour la sécurité de votre enfant. Pour cela,
reportez-vous à la figure B2 ou à l’autocollant situé sur le côté du Maxi-Cosi Priori Side Protection System.
• AVERTISSEMENT: Pour une future utilisation du siège enfant, il est important de conserver le mode d’emploi
dans l’espace qui se trouve à l’arrière du Maxi-Cosi Priori Side Protection System.
• AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant seul dans la voiture.
• Avant utilisation, observez bien les figures de ce mode d’emploi; le Maxi-Cosi Priori Side Protection System est
un produit de sécurité et il ne peut être totalement sûr que lorsqu’il est utilisé selon les instructions.
• Utilisez le Maxi-Cosi Priori Side Protection System uniquement à une place dirigée vers l’avant et équipée d’une
ceinture à enrouleur à trois points de fixation (voir figure B), à condition que celle-ci soit homologuée selon la
norme ECE R16 ou une norme équivalente.
• Le Maxi-Cosi Priori Side Protection System peut être utilisé sur le siège avant comme sur la banquette arrière.
Même lors de la présence d'un coussin autogonflable ! Nous vous conseillons néanmoins de l’utiliser sur la
banquette arrière. Si cela s'avère impossible, veillez à ce que dans le cas d'un siège avant équipé d'un coussin
autogonflable, ce dernier se trouve dans sa position la plus reculée. Regardez également dans le guide utilisateur
(notice) de votre véhicule ; dans un nombre croissant de voitures, il est en effet possible de désactiver le coussin
autogonflable.
• Le Maxi-Cosi Priori Side Protection System est homologué selon les normes européennes les plus strictes (ECE
R44/04) et convient à des enfants de 9 à 18 kg (environ de 9 mois à 3,5 ans).
• Il peut arriver que le siège enfant ne soit plus totalement sûr après un accident, même si ce n’est pas
directement visible. Par conséquent, vous devez alors le remplacer.
• La sécurité du siège auto ne peut être garantie par le fabricant que lorsqu’il est utilisé par le premier propriétaire.
• Nous vous déconseillons donc d’utiliser un produit d’occasion, car vous ne pouvez jamais savoir ce qui lui est arrivé.
• Les protège harnais sont importants pour la sécurité de votre enfant et vous devez toujours les utiliser.
• Veillez à ce que les bagages et autres objets pouvant causer des blessures au cours d’un acci dent soient amarrés.
• Il est déconseillé d’utiliser le Maxi-Cosi Priori Side Protection System plus de 5 ans après l’achat. Par exemple,
les propriétés du plastique peuvent s’altérer à cause de son vieillissement, sans que cela puisse être observé.
• Les éléments mobiles du Maxi-Cosi Priori Side Protection System ne doivent en aucun cas être graissés.
Autres instructions
Le Maxi-Cosi Priori Side Protection System ne doit pas être utilisé sans housse. La housse ne doit pas être
remplacée par une autre housse que celles fournies par le fabricant, car la housse joue aussi un rôle dans la sécurité
du siège enfant.
11
DRU0629 bw.qxd:Priori 1 SPS GBA DRU0629 bw 23-7-10 11:57 Pagina 11
Mode demploi
FR
12
Le siège enfant doit toujours être fixé à l’aide de la ceinture de sécurité de la voiture, même lorsque l’enfant n’y est
pas assis. Un siège non fixé peut blesser d’autres passagers lors d’un coup de frein brutal.
Assurez-vous que le Maxi-Cosi Priori Side Protection System n’est pas coincé ou écrasé par des bagages lourds, des
sièges réglables ou des portières qui claquent.
Vous ne devez pas apporter de modifications au Maxi-Cosi Priori Side Protection System. Celles-ci pourraient en
effet entraîner une perte partielle ou totale de la sécurité.
Durant l’été, les éléments en plastique ou en métal du Maxi-Cosi Priori Side Protection System peuvent devenir
brûlants. C’est pourquoi nous vous conseillons de couvrir le siège lorsque la voiture est garée au soleil.
Le logo du Maxi-Cosi Priori Side Protection System qui figure sur la housse ne doit pas être enlevé, au risque
d’abîmer la housse.
Utilisez le siège enfant même pour les petits trajets, car c’est sur les courtes distances que se produisent la plupart
des accidents.
Avant l’achat, essayez le siège dans votre voiture pour vérifier qu’il est bien adapté.
Au cours des longs trajets, faites des pauses pour redonner à votre enfant sa liberté de mouvement.
Donnez le bon exemple et attachez vous-même toujours votre ceinture de sécurité.
Dites à votre enfant qu’il ne doit jamais jouer avec la boucle de la ceinture.
Questions
En cas de réclamations sur la garantie ou pour toute autre question, adressez-vous à votre fournisseur ou à
l’importateur (voir la liste d’adresses au dos du mode d’emploi).
La ceinture de sécurité
Le Maxi-Cosi Priori Side Protection System peut être utilisé avec une ceinture à enrouleur à 3 points de fixation, à
condition que celle-ci soit homologuée selon la norme ECE R16 ou une norme équivalente. N’utilisez jamais une
ceinture à enrouleur à 2 points de fixation. Ne pas utiliser avec une ceinture de véhicule 2 points.
Votre Maxi-Cosi Priori Side Protection System peut être fixé en toute sécurité sur presque toutes les places de la
voiture équipées de ceintures de sécurité. A certaines places, les ceintures sont parfois trop éloignées vers l’avant et
empêchent une installation correcte du siège enfant. Dans ce cas, essayez de l’installer à une autre place.
Dans certains cas, la sangle de la boucle de la ceinture de sécurité peut être trop longue et se placer trop haut contre
le socle du Maxi-Cosi Priori Side Protection System, ce qui empêche de le fixer solidement. Choisissez alors une
autre place dans la voiture.
Quatre positions du Maxi-Cosi Priori Side Protection System (A)
Vous pouvez placer le Maxi-Cosi Priori Side Protection System dans quatre positions: poussez vers le haut la poignée
située sous l’avant du siège, puis tirez ou poussez la coque vers l’avant ou vers l’arrière. Lâchez la poignée lorsque
vous avez trouvé la position souhaitée et poussez jusqu’à ce que vous entendiez clairement un clic.
Installation du Maxi-Cosi Priori Side Protection System avec une ceinture à 3 points de fixation (A-B)
Lors de l’installation, reportez-vous aux instructions données plus haut pour la ceinture à 3 points de fixation
(paragraphe "la ceinture de sécurité").
La figure B illustre une ceinture à trois points de fixation.
Placez le Maxi-Cosi Priori Side Protection System dans la position semi-allongée (A) sur la banquette.
Tirez la ceinture auto entre la coque et le socle du siège enfant (B1).
Bouclez la ceinture (B1).
Vérifiez que la sangle abdominale de la ceinture passe bien sous les crochets rouges. Vérifiez aussi que la sangle
épaule est bien tendue et va directement de la boucle vers le haut en diagonale. Placez la sangle épaule dans le
verrous de sûreté (B2), puis fermez le verrous (B3-1). Attention! La sangle épaule n’est fixée que sur le côté opposé à
la boucle de fermeture, côté enrouleur.
DRU0629 bw.qxd:Priori 1 SPS GBA DRU0629 bw 23-7-10 11:57 Pagina 12
FR
Mode demploi
Tirez fermement sur la sangle épaule tout en appuyant bien votre siège sur le siège de la voiture afin de tendre la
ceinture au maximum (B3-2) et pour qu’il n’y ait pas de jeu entre le Maxi-Cosi Priori Side Protection System et le
siège de la voiture. Pensez à contrôler cela!
Installer votre enfant dans le Maxi-Cosi Priori Side Protection System (C)
Desserrez les bretelles en appuyant sur le bouton de réglage, puis tirez-les vers vous (C1). Attention ! Ne tirez pas sur
les protège harnais.
Ouvrez la boucle du harnais (C2) et fixez les bretelles aux crochets latéraux de la coque (C3).
Installez convenablement l’enfant dans la coque en veillant à ce que son dos soit bien en appui contre le dossier (C4)
et après avoir contrôlé qu’elle n’est pas encombrée de jouets ou d’autres objets durs.
Assemblez les 2 brins des bretelles et enclenchez-les dans le fermoir (C5).
Tirez les bretelles vers le haut pour les tendre (C6), puis ajustez les en tirant la sangle centrale de réglage (C7).
Attention!
Plus les sangles sont ajustées à votre enfant et plus il est protégé.
Vérifiez que les côtés profilés des protège bretelles sont en contact avec les épaules de votre enfant.
Les bretelles ne doivent jamais être torsadées.
• Si vous ne parvenez pas à enclencher les 2 brins des bretelles dans le fermoir, débloquez-le en appuyant sur le
bouton rouge et essayez de nouveau.
S’il n’est pas possible de bien fermer ou de tendre correctement les sangles du harnais, contactez tout de suite le
fournisseur. Dans ce cas, n’utilisez surtout pas le produit!
Modifier la hauteur des bretelles (C-E)
Les bretelles sont à la bonne hauteur si elles disparaissent dans la coque juste au-dessus des épaules. Vérifiez que les
sangles sont bien en contact avec les épaules de l’enfant (C8).
Desserrez les bretelles en appuyant sur le bouton de réglage et tirez-les vers vous au maximum (C1). Attention! Ne
tirez pas sur les protège bretelles.
Réglez le Maxi-Cosi Priori Side Protection System dans la position semi-allongée (A) et ouvrez la porte se trouvant à
l’arrière du dossier de la coque (D1).
Retirez les sangles de la plaque métallique (D2).
Faites passer les bretelles à travers la coque et la housse et retirez les protège bretelles, mais laissez la boucle
attachée pour éviter que les ceintures torsadent (D3).
Si vous voulez déplacer les bretelles vers (ou de) la position la plus basse, réglez le Maxi-Cosi Priori Side Protection
System dans la position semi-allongée (A).
Si vous voulez déplacer les bretelles vers (ou de) la position du milieu ou la plus haute, réglez le Maxi-Cosi Priori Side
Protection System dans la position assise (A).
Détachez le haut de la housse (D4) et faites passer les protège bretelles à travers la housse et la coque (D5).
De l’avant vers l’arrière, faites passer à la hauteur souhaitée un protège bretelles à travers la housse et la coque (D6).
Puis, de l’arrière vers l’avant, repassez à la même hauteur mais du côté opposé ce même protège bretelles à travers la
housse et la coque (D7).
Faites ensuite glisser les bretelles dans les protège bretelles, la housse et la coque (D8-D9).
Fixez les sangles sur la plaque métallique en vérifiant que les trois autocollants rouges aux extrémités des sangles
ainsi que la plaque sont dirigés vers la coque (D10) - si ce n’est pas le cas, les sangles sont probablement torsadées-
puis refermez la porte arrière (D1).
Fixez la housse sur tout le pourtour derrière les crochets prévus à cet effet (E4). Contrôlez le fonctionnement!
Entretien, démontage de la housse et des protège bretelles (C-E)
• Le siège enfant peut être nettoyé avec de l’eau tiède et du savon. N’utilisez pas de détergent agressif.
• La housse doit être lavée à la main à une température de 30° maximum. N’utilisez pas de sèche-linge (voir également
les instructions de lavage).
• Le verrou de sûreté peut être nettoyé à l’eau tiède.
13
DRU0629 bw.qxd:Priori 1 SPS GBA DRU0629 bw 23-7-10 11:57 Pagina 13
Garantie
FR
14
• Dès l’achat du Maxi-Cosi Priori Side Protection System, il est conseillé d’acheter une housse supplémentaire pour
pouvoir utiliser le Maxi-Cosi Priori Side Protection System sans interruption, même lorsque la première housse doit
être lavée ou séchée.
Détachez les sangles et les protège bretelles, voir fig. D1 jusqu’à D5, au paragraphe "Modifier la hauteur des ceintures
de harnais".
Détachez la housse sur tout le pourtour du siège, ainsi qu’au niveau du bouton de réglage et de la poignée de réglage
des positions (E1).
Tirez le fermoir à travers la housse.
Enlevez ensuite la housse en la dégageant doucement de l’élément de réglage (E2).
Après le lavage, remettez les protège bretelles (D6 t/m D9) et ensuite remettez la housse.
Repassez le fermoir à travers la housse puis fixez correctement la housse au niveau du bouton de réglage et de la
poignée (E3).
Attachez la housse derrière les crochets (E4).
Bouclez le harnais (C5) et passez les bretelles dans les protège bretelles puis par les fentes de la housse et de la coque (D9).
Fixez les bretelles sur la plaque métallique en vérifiant que les trois autocollants rouges aux extrémités des sangles
ainsi que la plaque sont dirigés vers la coque (D10) - si ce n’est pas le cas, les sangles sont probablement torsadées-
puis refermez la porte arrière (D1).
Fixez la housse sur tout le pourtour derrière les crochets prévus à cet effet (E4). Contrôlez le fonctionnement!
Liste de controle
Pour partir en toute sécurité, vérifiez chaque point de cette liste.
Vérifiez que le harnais est bien tendu et bien ajusté à votre enfant et que les bretelles sont à la bonne hauteur.
Vérifiez régulièrement que les sangles du harnais de votre Maxi-Cosi Priori Side Protection System ne sont pas
abîmées; si c’est le cas, n’utilisez surtout pas le produit et contactez votre fournisseur ou l’importateur (voir la liste
d’adresses au dos du mode d’emploi).
Vérifiez que vous avez fixé correctement votre Maxi-Cosi Priori Side Protection System avec la ceinture de sécurité
auto.
Si vous avez des questions, vous pouvez appeler votre fournisseur. Pour cela, veillez à préparer :
- le numéro de série qui figure au bas de l’autocollant orange
- la marque et le modèle de votre voiture, ainsi que le siège où est utilisé le Maxi-Cosi Priori Side Protection System
- l’âge et le poids de votre enfant.
Garantie
Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences
de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu'au moment de son achat par le détaillant, ce produit était
exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également
été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériau et/ou un vice de fabrication
venait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d'une utilisation normale, telle que décrite
dans le mode d'emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous
adresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant l'applicabilité des conditions de garantie,
veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur : www.maxi-cosi.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
• Lors d'une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d'emploi.
• Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d'un fournisseur non agréé.
• Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l'original du ticket de caisse (par l'intermédiaire du commerçant et/ou
importateur) au fabricant.
• Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé.
DRU0629 bw.qxd:Priori 1 SPS GBA DRU0629 bw 23-7-10 11:57 Pagina 14
FR
Garantie
15
• Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des
chocs au niveau du textile et/ou du châssis.
• Lorsqu'il y a lieu de parler d'une usure normale des pièces, telle que l'on peut attendre d'une utilisation journalière
(roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet ?
La période de garantie débute à la date d'achat du produit.
Pour quelle période ?
Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n'est pas
transmissible.
Que devez-vous faire ?
Lors de l'achat du produit, veuillez conserver soigneusement l'original du ticket de caisse. La date d'achat doit y être
clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise
ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui
sont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
DRU0629 bw.qxd:Priori 1 SPS GBA DRU0629 bw 23-7-10 11:57 Pagina 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

mothercare 2WAY PEARL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à