Hendi 154717 Manuel utilisateur

Catégorie
Raclettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik.
Bake & Grill-master
154601, 154618, 154700, 154717, 154878, 154908
3
Utiliser uniquement à l’extérieur.
• Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenir les jeunes
enfants à l’écart.
• Ne pas déplacer l’appareil pendant son utilisation.
• Couper l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz après utilisation.
Usare solo all’aperto.
• Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
• ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontani i bambini.
• Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
• Disattivare l’alimentazione del gas dalla bombola del gas dopo l’uso.
Utilizai numai în exterior.
• Citii instruciunile înainte de a utiliza aparatul.
AVERTISMENT: este posibil ca piesele accesibile să fie fierbini. A nu se lăsa la îndemâna
copiilor.
• Nu mutai aparatul în timpul utilizării.
• După utilizare, întrerupei alimentarea cu gaz de la butelia de gaze.
Используйте только вне помещения.
• Ознакомьтесь с инструкцией перед использованием прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: открытые части прибора могут сильно нагреваться. Не
подпускайте маленьких детей к прибору.
Не перемещайте прибор в процессе использования.
Отключайте подачу газа на баллоне после использования.
Χρησιµοποιήστε τη µόνο σε εξωτερικό χώρο.
• ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: τα µέρη που είναι προσβάσιµα µπορεί να είναι πολύ ζεστά. Φυλάξτε τη µακριά
από µικρά παιδιά.
• Μην µετακινείτε τη συσκευή κατά τη χρήση.
• Κλείστε την παροχή αερίου στη φιάλη αερίου µετά τη χρήση.
• Používejte pouze venku.
• Před použitím přístroje si přečtěte příručku.
• POZOR: přístupné části mohou být velmi horké. Udržujte malé děti mimo dosah.
• Během používání nehýbejte spotřebičem.
• Po použití vypněte přívod plynu na plynové bombě.
Používajte iba vo vonkajšom prostredí.
Pred použitím si prečítajte tento návod.
28
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
N’utiliser cet appareil qu’à l’extérieur.
Un fonctionnement incorrect et une utilisation incorrecte de l’appareil peuvent sérieuse
-
ment endommager l’appareil et blesser les utilisateurs.
L’appareil ne doit être utilisé que dans le but pour lequel il a été prévu et conçu. Le fabri
-
cant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un mauvais fonction-
nement et une utilisation non conforme.
Ne jamais essayer d’ouvrir vous-même le boîtier de l’appareil.
N’insérer aucun objet dans le boîtier de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il est endommagé d’une autre manière. Le
faire vérifier et réparer, si nécessaire, par une entreprise de réparation certifiée.
Ne pas essayer de réparer vous-même l’appareil. Cela pourrait entraîner des situations
mettant la vie en danger.
Toujours garder un œil sur l’appareil lorsqu’il est utilisé.
Les enfants ne comprennent pas qu’une mauvaise utilisation des appareils peut être
dangereuse. Par conséquent, ne jamais laisser les enfants utiliser les appareils sans
surveillance.
Ne pas utiliser de dispositifs supplémentaires qui ne sont pas fournis avec l’appareil.
L’utilisation de l’installation doit être conforme aux réglementations nationales et locales
en vigueur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’ex
-
périence et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions
concernant son utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil est destiné uniquement à la préparation des aliments.
Les installations au gaz et électriques doivent être contrôlées au moins une fois par an.
Remarque : la plaque est chaude. La laisser refroidir avant de la toucher ou de la retirer.
Il est recommandé d’utiliser uniquement des bouteilles de gaz d’une capacité supérieure
à 10 kilogrammes.
Remplacer la bouteille de gaz à l’écart des sources d’inflammation potentielles.
Toujours placer la bouteille de gaz à côté de l’appareil, et non en dessous.
Si une fuite de gaz est détectée, fermer immédiatement le robinet de gaz.
Noter que certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes. Porter des vête
-
ments de protection (gants) si vous devez malgré tout les toucher.
29
FR
Consignes particulières de sécurité
Les modifications nécessaires ne peuvent être effectuées que par un technicien qualifié.
Utiliser uniquement le régulateur de pression fourni.
Cet appareil est adapté au gaz propane et butane.
Vérifier qu’il n’y a pas de plis dans le tuyau de gaz.
Cet appareil doit être tenu à l’écart des matières inflammables pendant son utilisation.
Si une fuite de gaz est détectée, fermer immédiatement le robinet de gaz de la bouteille
de gaz.
Certaines parties accessibles de l’appareil peuvent devenir extrêmement chaudes pen
-
dant le fonctionnement. Pour cette raison, garder l’appareil hors de portée des enfants.
L’appareil ne doit être installé que contre ou sur des surfaces résistantes au feu.
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Ne pas déplacer l’appareil pendant son utilisation.
Si l’appareil n’est plus utilisé, toujours fermer le robinet de gaz de la bouteille de gaz.
Le changement ou la modification de cet équipement est dangereux et n’est donc pas
autorisé.
Les pièces fixées ou scellées par le fabricant ne doivent pas être desserrées ou réglées
par l’utilisateur.
Installer l’appareil de la manière la plus horizontale possible par rapport à l’évacuation
des graisses.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de l’appareil.
Pour éviter le blocage des venturis, garder les venturis et la zone environnante propres
et sans poussière, toiles d’araignée, etc.
Avant chaque utilisation, l’utilisateur doit toujours vérifier si les trous (illustrés ci-des
-
sous) du brûleur sont dégagés et non obstrués.
AVERTISSEMENT : certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Tenir les en-
fants éloignés de l’appareil.
30
FR
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à un usage professionnel et
ne peut être utilisé que par un personnel qualifié.
Cet appareil est conçu uniquement pour gril-
ler des produits alimentaires appropriés. Toute
autre utilisation risque d’endommager l’appareil
ou de provoquer des blessures corporelles.
L’utilisation de l’appareil à toute autre fin est
considérée comme une mauvaise utilisation de
l’appareil. L’utilisateur est seul responsable de la
mauvaise utilisation de l’appareil.
Raccordement de la bouteille de gaz
1 = Robinet principal
2 = Régulateur de pression
3 = Tuyau de gaz
4 = Bouteille de gaz
5 = Rondelle en caoutchouc
Fixer le régulateur de pression à la bouteille de gaz
à l’aide du grand écrou en laiton. Assurez-vous tou-
jours que la rondelle d’étanchéité en caoutchouc
est présente dans l’écrou. (Remarque :. Cette ron-
delle en caoutchouc n’est pas nécessaire pour les
détendeurs de type UK). Bien serrer l’écrou. Re-
marque : l’écrou a un filetage à gauche.
Vérifier l’étanchéité des raccords à l’aide d’une
solution d’eau et de savon.
À chaque raccordement d’une bouteille de gaz
nouvellement remplie, une nouvelle rondelle en
caoutchouc doit être montée. Dans la plupart des
cas, votre fournisseur de gaz l’inclura avec la bou-
teille.
Allumage de l’appareil à gaz
Appuyer sur le bouton et tourner à gauche à la
position maximale. Maintenir le bouton enfoncé
et appuyer plusieurs fois sur le bouton d’allu-
mage. Maintenir le bouton enfoncé pendant en-
viron 10 secondes supplémentaires. Le brûleur
continuera de brûler.
Laisser brûler l’appareil pendant environ 15 mi-
nutes avant de mettre de la viande sur la grille,
car les brûleurs doivent d’abord chauffer la
chambre avant qu’elle puisse diffuser sa chaleur
à la grille supérieure.
Éteindre l’appareil à gaz
Tourner le bouton complètement vers la droite.
Remarque ! Après avoir éteint les brûleurs, at-
tendre environ 10 minutes avant de rallumer les
brûleurs.
Lors du débranchement de la bouteille de gaz ou
après avoir éteint les brûleurs, toujours éteindre
le régulateur de la bouteille de gaz !
31
FR
Nettoyage et entretien
Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer
Mise en garde : Ne jamais plonger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide !
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
humide (eau avec un détergent doux).
La grille et/ou la plaque de cuisson du grill
doivent être nettoyées régulièrement. Laisser
tremper d’abord dans un produit de nettoyage,
puis utiliser un matériau abrasif comme une
brosse à récurer ou une brosse métallique. Si
vous utilisez un nettoyant spécial, suivre les ins-
tructions sur l’emballage.
Nettoyer les fentes d’aération (le cas échéant)
avec un aspirateur.
Conserver à l’intérieur après utilisation.
Faire nettoyer le brûleur au moins une fois par an
par un personnel spécialisé.
Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression.
Entretien après chaque utilisation : Nettoyer la
plaque. Nettoyer le porte-graisse.
Si l’injecteur doit être remplacé, ne remplacer
que par une pièce de rechange d’origine du fa-
bricant. Le diamètre de l’injecteur est noté sur
l’injecteur : 1,10 mm.
Dépannage
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, veuillez consulter le tableau ci-dessous pour connaître la so-
lution.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le fournisseur / prestataire de services.
Dysfonctionnement Cause possible Dysfonctionnement Cause possible
Le brûleur ne s’allume pas: Allumeur défectueux Le brûleur ne brûle pas
complètement :
La bouteille de gaz est
(presque) vide
Thermocouple défectueux
Bougie d'allumage sale Tuyau de gaz plié
Régulateur de pression
défectueux
Le robinet de gaz principal
de la bouteille de gaz n’est
pas complètement ouvert.
Bouteille de gaz vide
Tuyau de gaz plié Robinet de gaz défectueux
Jet obstrué Jet principal obstrué.
Remarque
Il est recommandé de remplacer le tuyau de
gaz après 3 ou 4 ans (voir la date indiquée sur
le tuyau). Le tuyau de gaz devient poreux après
un certain temps. Vérifier également l’étanchéi-
té du tuyau au moins une fois par an. Même si
la date de péremption n’est pas dépassée, vous
devez toujours vérifier l’état du tuyau. En cas de
dommages ou de fissures, vous devez remplacer
immédiatement le tuyau. Veuillez vous assurer
de respecter toutes les réglementations locales
en matière de santé et de sécurité (par exemple,
le code de prévention des incendies).
Les régulateurs de pression ont une durée de vie
maximale par défaut indiquée par la date impri-
mée sur le régulateur, mais veuillez noter que les
réglementations locales en matière de santé et
de sécurité peuvent l’emporter.
Remplacer le détendeur uniquement par un dé-
tendeur fourni par le fabricant.
Consulter les réglementations locales, elles
peuvent différer.
Toujours ranger les bouteilles de gaz verticale-
ment, aussi bien lorsqu’elles sont utilisées que
lorsqu’elles sont vides.
N’utiliser que des pièces d’origine pour rempla-
cer ou changer les pièces.
32
FR
Accessoires
Description N° d'article
plateau de cuisson / Grill / Bake master Mini 154687
plateau de cuisson / Grill / Bake master Maxi / Quattro 154656
Grille supérieure/ Grill master Mini 154663
Grille supérieure Grill master Maxi / Quattro 154632
Grille inférieure Grill master Mini 154670
Grille inférieure Grill master Maxi / Quattro 154649
Porte-graisse Grill master Mini 154748
Porte-graisse Grill master Maxi / Quattro 154755
Pied Grill master Mini 154823
Pied master Maxi 154694
Pied Grill master Quattro 928226
Roue Quattro 928233
bouton d'allumage, Bake master Mini / Maxi 153178
Bouton Quattro 928240
plateau de cuisson, Grill/Bake master Mini / Maxi / Quattro 154724
Brûleur, Grill /Bake master Mini / Maxi / Quattro 154731
Important !
Lors de l’utilisation de la plaque de cuisson de la grille master mini / Maxi / Quattro, vous devez retirer la
plaque supérieure et inférieure et le support de graisse. Si vous ne le faites pas, la quantité de chaleur à
l’intérieur de l’appareil que cette chaleur entraînera des dommages.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
33
FR
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: saleshendi.co.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greecehendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
-
Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny.
- Spremembe, tiskarskih napak ter pridržane.
- A változtatások, a nyomtatási és a szedési hibák jogát fenntartuk.
- Zadržano pravo na izmjene, pogreške u ispisu i tiskarske pogreške.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 23-10-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Hendi 154717 Manuel utilisateur

Catégorie
Raclettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à