Miele KM 2010 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Downloaded from www.vandenborre.be
Mode d'emploi
Plan de cuisson au gaz
KM 2010 / 2011 / 2012 / 2013
KM 2030 / 2032 / 2033
KM 2050 / 2051
Il est impératif de lire attentivement le mode
d'emploi avant le montage,
l'installation et/ou la mise en service.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez
d'endommager votre appareil.
M.-Nr. 07 129 590
fr-BE
Downloaded from www.vandenborre.be
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angege
-
benen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und
die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwand
-
freien und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Ge
-
rät angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land
zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de
conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto
y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino
indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l'appareil. Pour que l'appareil fonctionne parfaitement et en
toute sécurité, il est important de disposer de l'exécution spécifique au pays et
du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays
autre que celui spécifié sur l'appareil, veuillez vous adresser au service
après-vente du pays où sera installé l'appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity
supplies in the countries specified. For use in other countries please contact
the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L'apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull'apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese
e il tipo di allacciamento alla rete hanno un'importanza fondamentale per il suo
sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l'apparecchio in
un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in
cui si intende usarlo.
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze
zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom
contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het ap
-
paraat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
Description de l'appareil ............................................4
Modèles d'appareils ................................................4
Brûleur ...........................................................9
Accessoires livrés .................................................10
Consignes de sécurité et mises en garde .............................11
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................18
Enlèvement de l'ancien appareil ......................................18
Avant la première utilisation........................................19
Premier nettoyage .................................................19
Commande ......................................................20
Mise en marche ...................................................20
Réglage .........................................................21
Arrêt ............................................................21
Récipients de cuisson .............................................22
Arrêt de sécurité .................................................24
Nettoyage et entretien ............................................25
Que faire si... ? ...................................................29
Accessoires en option.............................................30
Consignes de sécurité pour l'encastrement ...........................31
Cotes de l'appareil et encastrement..................................34
Installation ......................................................38
Instructions générales de montage ..................................39
Raccordement électrique ..........................................40
Raccordement au gaz .............................................42
Puissance des brÃ"leurs...........................................44
Adaptation de l'appareil à un autre type de gaz ........................46
Tableau des injecteurs .............................................46
Remplacement des injecteurs ........................................47
Remplacement des injecteurs principaux ............................47
Remplacement des injecteurs de veilleuse ...........................48
Après l'adaptation de l'appareil.......................................49
Service après-vente, plaque signalétique .............................50
Table des matières
3
Downloaded from www.vandenborre.be
Modèles d'appareils
KM 2010 / KM 2011
a Brûleur fort
b Brûleur mijoteur
cd Brûleur normal
Manettes des zones de cuisson :
e avant droite
f arrière droite
g arrière gauche
h avant gauche
Description de l'appareil
4
Downloaded from www.vandenborre.be
KM 2012 / KM 2013
a Brûleur pour wok
b Brûleur mijoteur
cd Brûleur normal
Manettes des zones de cuisson :
e avant droite
f arrière droite
g arrière gauche
h avant gauche
Description de l'appareil
5
Downloaded from www.vandenborre.be
KM 2030
a Brûleur pour wok
b Brûleur mijoteur
cd Brûleur normal
Manettes des zones de cuisson :
e avant droite
f arrière droite
g arrière gauche
h avant gauche
Description de l'appareil
6
Downloaded from www.vandenborre.be
KM 2032 / KM 2033
a Brûleur fort
b Brûleur mijoteur
c Brûleur pour wok
de Brûleur normal
Manettes des zones de cuisson :
f avant droite
g arrière droite
h centre
i arrière gauche
j avant gauche
Description de l'appareil
7
Downloaded from www.vandenborre.be
KM 2050 / KM 2051
a Brûleur pour wok
b Brûleur mijoteur
c Brûleur fort
de Brûleur normal
Manettes des zones de cuisson :
f avant droite
g arrière droite
h centre
i arrière gauche
j avant gauche
Description de l'appareil
8
Downloaded from www.vandenborre.be
Brûleur
Brûleur pour wok Brûleurs mijoteur, normal et fort
a Brennerring
b Couvercle du brûleur
c Tête du brûleur
d Base du brûleur
e Électrode d'allumage
f Thermoélément
Description de l'appareil
9
Downloaded from www.vandenborre.be
Accessoires livrés
Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous les
accessoires livrés ainsi que des accessoires supplémentai
-
res (voir chapitre "Accessoires en option").
Bague pour wok
La bague pour wok fournie assure la stabilité des ustensiles
de cuisine, surtout pour les woks à fond rond.
Description de l'appareil
10
Downloaded from www.vandenborre.be
Cette table de cuisson à gaz répond
aux prescriptions de sécurité en vi
-
gueur. Une utilisation non conforme
peut cependant provoquer des
dommages corporels et matériels.
Avant d'utiliser votre table de cuis
-
son à gaz pour la première fois, lisez
attentivement le mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions im
-
portantes concernant l'installation, la
sécurité, l'utilisation et l'entretien de
l'appareil. Vous veillerez ainsi à
votre sécurité et éviterez d'endom
-
mager l'appareil.
Conservez précieusement ce mode
d'emploi afin de pouvoir le trans-
mettre à un éventuel propriétaire ul-
térieur.
Utilisation conforme
~
Cette table de cuisson à gaz est ré
-
servée à la réalisation de tâches ména
-
gères ou à une installation dans des
endroits similaires aux environnements
domestiques, par exemple :
dans des magasins, des bureaux ou
des environnements de travail sem
-
blables ;
dans des propriétés agricoles ;
dans des hôtels, des motels, des
chambres d'hôtes et d'autres loge
-
ments de ce type, pour une utilisa
-
tion par les clients.
~
Utilisez uniquement la table de cuis-
son à gaz pour réaliser des tâches mé-
nagères, telles que la préparation et le
maintien au chaud de repas.
Tout autre type d'utilisation n'est pas
autorisé. Miele décline toute responsa-
bilité en cas de dommages causés par
une utilisation non conforme ou une
commande erronée de l'appareil.
~
La table de cuisson à gaz ne
convient pas pour une utilisation à l'air
libre.
~
Cette table de cuisson à gaz n'est
pas destinée à être utilisée par des per
-
sonnes sans assistance ni supervision
si leurs capacités physiques, sensoriel
-
les ou mentales les empêchent de l'uti
-
liser en toute sécurité.
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Downloaded from www.vandenborre.be
Si vous avez des enfants
~
Surveillez les enfants se trouvant à
proximité de la table de cuisson à gaz.
Ne laissez jamais les enfants jouer avec
l'appareil.
~
Les enfants sont autorisés à utiliser
l'appareil seulement si vous leur en
avez expliqué le fonctionnement de fa
-
çon à ce qu'ils sachent l'employer cor
-
rectement. Ils doivent connaître les ris
-
ques inhérents à une mauvaise utilisa
-
tion de l'appareil.
~
Lorsqu'elle fonctionne, la table de
cuisson à gaz devient chaude et le
reste encore quelque temps après
qu'elle a été mise hors tension. Veillez à
tenir les enfants éloignés de l'appareil
tant que celui-ci n'est pas refroidi. Vous
éviterez ainsi tout risque de brûlure.
~
Ne conservez aucun objet qui pour-
rait intéresser les enfants dans des éta-
gères situées au-dessus ou derrière
l'appareil. Sinon, les enfants pourraient
grimper sur l'appareil. Danger de brû
-
lure !
~
Veillez à ce que les enfants n'aient
pas la possibilité de faire tomber des
casseroles et des poêles chaudes. Po
-
sitionnez les poignées des couvercles
et des poêles sur le côté, au-dessus du
plan de travail pour éviter tout risque de
brûlure ! Une grille de protection spé
-
ciale pour enfants (disponible dans le
commerce) réduit le danger.
~
Les emballages (films et polystyrène
expansé) peuvent constituer un danger
pour les enfants. Le risque d'asphyxie
est bien réel ! Conservez les emballa
-
ges hors de portée des enfants et éva
-
cuez-les le plus rapidement possible.
Consignes de sécurité et mises en garde
12
Downloaded from www.vandenborre.be
Sécurité technique
~
Avant l'installation, vérifiez que la
table de cuisson à gaz ne présente pas
de dommages visibles. Ne mettez ja
-
mais un appareil endommagé en ser
-
vice. Un appareil endommagé peut re
-
présenter un danger pour votre sécu
-
rité !
~
La sécurité électrique de la table de
cuisson à gaz n'est garantie que lors
-
qu'elle est raccordée à une prise de
terre réglementaire. Il est très important
que cette condition de sécurité fonda
-
mentale soit respectée.
En cas de doute, faites contrôler votre
installation par un électricien. Miele ne
peut être tenu responsable de domma-
ges causés par une mise à la terre
manquante ou défectueuse à l'installa-
tion (par exemple, décharge élec-
trique).
~
Avant le raccordement électrique de
la table de cuisson à gaz, comparez
absolument les données de raccorde-
ment (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique avec les carac
-
téristiques du réseau électrique.
Ces données doivent absolument cor
-
respondre pour éviter tout dommage à
l'appareil. En cas de doute, consultez
votre électricien.
~
Le raccordement au gaz doit être ef
-
fectué par un professionnel du gaz. Si
la fiche est enlevée du câble de raccor
-
dement au secteur, l'appareil doit être
encastré et raccordé par un électricien
professionnel. Veuillez, s'il vous plait,
confier ces tâches à des personnes
qualifiées qui connaissent et respectent
scrupuleusement les dispositions léga
-
les en vigueur, de même que les ins
-
tructions particulières de votre société
de distribution d’énergie. Tout dom
-
mage dû à des erreurs d'encastrement
ou de raccordement n'engage nulle
-
ment la responsabilité de Miele.
~
N'utilisez la table de cuisson à gaz
que lorsqu'elle est encastrée afin de
garantir son bon fonctionnement.
~
N'ouvrez en aucun cas le bâti de la
table de cuisson à gaz.
Toucher aux connexions électriques ou
modifier la structure électrique ou mé-
canique risque de vous mettre en dan-
ger et d'entraver le bon fonctionnement
de l'appareil.
~
Les travaux d'installation, ainsi que
les interventions d'entretien et de répa
-
ration sont à confier exclusivement à
des professionnels agréés par Miele.
Des travaux d'installation, d'entretien ou
de réparation non conformes peuvent
présenter de graves dangers pour l'uti
-
lisateur, pour lesquels Miele décline
toute responsabilité.
Consignes de sécurité et mises en garde
13
Downloaded from www.vandenborre.be
~
En cas de travaux d'installation,
d'entretien et de réparation, la table de
cuisson à gaz doit impérativement être
déconnectée de l'alimentation en gaz
et du réseau électrique. L'appareil n'est
débranché du réseau électrique que si
l'une des conditions suivantes est
remplie :
les fusibles de l'installation électrique
sont coupés ;
les fusibles à vis de l'installation élec
-
trique sont totalement dévissés ;
la fiche d'alimentation est dé
-
branchée.
Pour débrancher l'appareil du ré-
seau, ne tirez pas sur le cordon d'ali-
mentation, mais saisissez la fiche.
~
La réparation de la table de cuisson
à gaz pendant la période de garantie
doit être effectuée exclusivement par
un service après-vente agréé par Miele,
sinon vous perdez le bénéfice de la ga-
rantie en cas de pannes ultérieures.
~
Les pièces défectueuses doivent
uniquement être remplacées par des
pièces de rechange Miele d'origine.
Seule l'utilisation de ces pièces permet
à Miele de garantir la satisfaction aux
exigences de sécurité.
~
Si le cordon d'alimentation est en
-
dommagé, il doit être remplacé par un
câble spécial de type H 05 VV-F (avec
isolation P.V.C.), disponible auprès de
Miele ou du service après-vente.
~
Le raccordement au réseau élec
-
trique de la table de cuisson à gaz ne
peut pas être effectué au moyen de pri
-
ses multiples ou de rallonges. En effet,
celles-ci ne garantissent pas la sécurité
requise (par exemple, risque de sur
-
chauffe).
~
En cas de défaut, n'allumez pas la
table de cuisson à gaz ou éteignez-la
immédiatement. Débranchez l'appareil
du réseau électrique et de l'alimenta
-
tion en gaz. Contactez le service clien
-
tèle.
Consignes de sécurité et mises en garde
14
Downloaded from www.vandenborre.be
Utilisation appropriée
~
Lorsqu'elle fonctionne, la table de
cuisson à gaz devient chaude et le
reste encore quelque temps après
qu'elle a été mise hors tension. Ne tou
-
chez pas l'appareil tant qu'il est encore
chaud.
~
Ne laissez jamais un brûleur du plan
de cuisson allumé sans qu'un récipient
soit posé dessus. La forte chaleur dé
-
gagée par les flammes peut endomma
-
ger et mettre le feu à une hotte située
au dessus de l'appareil.
~
Ne laissez pas la table de cuisson à
gaz sans surveillance pendant son
fonctionnement ! En cas de surchauffe,
la graisse ou l'huile peut s'enflammer et
déclencher un feu.
~
Si de l'huile ou de la graisse chaude
prend feu, n'essayez en aucun cas de
l'éteindre avec de l'eau ! Étouffez le feu
au moyen du couvercle d'une casse-
role ou d'un torchon humide, par
exemple.
~
N'utilisez pas l'appareil pour chauf
-
fer la pièce. Les températures élevées
pourraient faire s'enflammer de petits
objets se trouvant à proximité de l'ap
-
pareil. De plus, la durée de vie de l'ap
-
pareil en serait réduite.
~
Protégez-vous les mains lorsque
vous manipulez des ustensiles de cui
-
sine chauds, soit en portant des gants,
soit en utilisant des maniques ou au
-
tres. Veillez à garder ces textiles hors
des flammes. Pour ce faire, n'utilisez
pas de grands chiffons, torchons ou
autres.
De plus, veillez à ce que les maniques
ne soient ni mouillées ni humides, l'eau
ayant pour effet d'accroître leur
conductibilité thermique. Le risque de
brûlure est bien réel !
~
Ne faites jamais flamber des ali
-
ments sous une hotte. Celle-ci pourrait
prendre feu.
~
N'utilisez pas la table de cuisson à
gaz pour y déposer des objets.
Si l'appareil est allumé par mégarde ou
s'il est encore chaud, les objets dépo-
sés peuvent chauffer (risque de brû-
lure), fondre ou s'enflammer, selon le
type de matériau.
~
Ne couvrez jamais l'appareil avec
un drap ou un film de protection pour
four. Il y a risque de brûlure lorsque
l'appareil reste allumé par mégarde ou
qu'il est encore chaud.
~
N'utilisez pas de récipients en plas
-
tique ou en aluminium. Le plastique
peut fondre s'il est exposé à une tem
-
pérature trop élevée. En outre, il y a
risque d'incendie !
Consignes de sécurité et mises en garde
15
Downloaded from www.vandenborre.be
~
Ne chauffez aucun récipient fermé,
par exemple, des boîtes de conserve,
sur la table de cuisson. La surpression
peut faire exploser les récipients ou les
boîtes et vous pourriez vous blesser ou
vous brûler.
~
Allumez le brûleur de la table de
cuisson à gaz seulement lorsque toutes
les parties du brûleur sont correcte
-
ment installées.
~
N'utilisez que des ustensiles de cui
-
sine dont le diamètre n'est pas inférieur
ou supérieur aux mesures indiquées
(voir chapitre " Ustensiles de cuisine ").
Si le diamètre est trop petit, les réci-
pients à chauffer sur la cuisinière ne
sont pas suffisamment stables. Si le
diamètre est trop grand, les gaz
chauds, expulsés vers l'extérieur en
passant sous le fond de protection, ris-
quent d'endommager le plan de travail,
certaines pièces de l'appareil, ou le
mur, si celui-ci n'est pas thermorésis-
tant (par exemple, s'il est recouvert de
panneaux). Miele décline toute respon
-
sabilité en cas d'éventuels dégâts oc
-
casionnés de cette manière.
~
Assurez-vous que la flamme du brû
-
leur ne dépasse pas le récipient à
chauffer et qu'elle ne remonte pas sur
les côtés du récipient.
~
Évitez d'utiliser des récipients à fond
trop peu épais, et ne chauffez jamais
un récipient vide, sauf si le fabricant to
-
lère expressément ce type d'utilisation.
Si vous ne respectez pas cette
consigne, vous risquez d'endommager
l'appareil.
~
Veuillez toujours utiliser la grille
fournie. Ne placez pas directement le
récipient de cuisson sur le brûleur.
~
Ne conservez pas d'objets facile
-
ment inflammables à proximité de l'ap
-
pareil.
~
Éliminez les éclaboussures de
graisse et les autres résidus (alimentai
-
res) inflammables aussi rapidement
que possible de la surface de l'appa
-
reil. Ilyaunrisque d'incendie !
~
Déposez les grilles sans les glisser
afin d'éviter de rayer l'appareil.
~
L'utilisation d'une table de cuisson à
gaz engendre une formation de chaleur
et d'humidité dans la pièce où l'appa-
reil est installé. Veillez à ce que la pièce
reste bien aérée en vous assurant que
les orifices d'aération naturels ne sont
pas obstrués ou en installant un sys-
tème de ventilation mécanique, par
exemple une hotte.
~
En cas d'utilisation prolongée et in-
tensive de la table de cuisson à gaz,
une aération supplémentaire de la
pièce, par exemple, l'ouverture d'une
fenêtre, ou une ventilation efficace à
l'aide d'une hotte fonctionnant à un ni
-
veau de puissance supérieur peuvent
s'avérer nécessaires.
~
Si vous utilisez un appareil élec
-
trique, par exemple un batteur à main à
proximité de la table de cuisson à gaz,
veillez à ce que le cordon électrique
n'entre pas en contact avec la table de
cuisson à gaz chaude. L'isolation du
cordon pourrait être endommagée. Il y
a risque de décharge électrique !
Consignes de sécurité et mises en garde
16
Downloaded from www.vandenborre.be
~
Si un tiroir est situé en dessous de la
table de cuisson à gaz, celui-ci ne doit
contenir ni bombes aérosols, ni liquides
facilement inflammables, ni autres ma
-
tériaux inflammables. Si le tiroir contient
des bacs à couverts, ceux-ci doivent
être résistants à la chaleur.
~
Réchauffez toujours suffisamment
les aliments. Les germes éventuelle
-
ment présents dans les aliments ne
sont détruits que par une température
suffisamment élevée et un temps de
cuisson suffisamment long.
~
N’utilisez pas de poêles ou autres
ustensiles de trop grande taille qui cou-
vrent plusieurs brûleurs. L’accumulation
de chaleur produite peut endommager
l'appareil.
~
Évitez que des aliments ou des liqui-
des contenant du sel soient projetés
sur la table de cuisson à gaz. Le cas
échéant, enlevez-les immédiatement
afin d'éviter toute corrosion.
~
Si la table de cuisson à gaz est en
-
castrée derrière une porte de meuble,
elle peut uniquement être utilisée
lorsque la porte est ouverte.
Ne fermez la porte de meuble qu'une
fois que l'appareil est éteint.
~
Si l'appareil n'a pas été utilisé pen
-
dant une durée anormalement longue, il
devrait être nettoyé en profondeur
avant d'être réutilisé et un technicien
agréé devrait vérifier son bon fonction
-
nement.
Miele décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-res
-
pect des consignes de sécurité et
des mises en garde.
Consignes de sécurité et mises en garde
17
Downloaded from www.vandenborre.be
Élimination de l'emballage de
transport
L'emballage protège l'appareil contre
d'éventuels dégâts pendant le trans
-
port. Les matériaux utilisés sont sélec
-
tionnés d'après des critères écologi
-
ques de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
-
mise les matières premières et réduit le
volume de déchets à éliminer. Votre re
-
vendeur reprend l'emballage.
Enlèvement de l'ancien
appareil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent en-
core des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionne-
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils res-
tent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
-
reil avec les déchets.
Lors de l'achat de votre nouvel appa
-
reil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recy
-
clage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recy
-
clage permettra de réduire le gaspil
-
lage et la pollution.
Si vous avez des questions à propos
de l'élimination de votre ancien appa
-
reil, veuillez prendre contact avec
le commerçant qui vous l'a vendu
ou
la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil
à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
Votre contribution à la protection de l'environnement
18
Downloaded from www.vandenborre.be
Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avec les docu
-
ments de l'appareil) dans la zone prévue à cet effet dans le
chapitre "Plaque signalétique".
Premier nettoyage
^
Éliminez tous les films de protection éventuels.
^
Utilisez une éponge, du détergent vaisselle et de l'eau
chaude pour nettoyer les pièces amovibles du brûleur.
Ensuite, essuyez les pièces, puis remontez le brûleur (voir
chapitre "Nettoyage et entretien").
^
Essuyez le plan de cuisson au gaz en acier inoxydable
avec un chiffon humide, puis laissez-le sécher.
Les parties en métal sont protégées par un produit d'entre-
tien. C'est pourquoi il se peut qu'une odeur désagréable se
dégage lors de la première utilisation.
Cette odeur et la vapeur éventuelle disparaissent rapide-
ment et ne signifient en aucun cas que votre appareil est
défectueux ou qu'il est mal branché.
Avant la première utilisation
19
Downloaded from www.vandenborre.be
La manette vous permet d'allumer le brûleur et de régler l'in
-
tensité de la flamme.
ß l'arrivée de gaz est bloquée
& flamme intense
/ flamme faible
Vous devez appuyer sur la manette et la tourner vers la
gauche pour mettre en marche les brûleurs, et vers la
droite pour les arrêter.
Vous risqueriez d'endommager certaines parties de l'ap
-
pareils dans les cas suivants :
- mise en marche sans avoir appuyé ;
- mise en marche en tournant vers la droite ;
- arrêt en tournant vers la gauche.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'éven-
tuels dégâts occasionnés de cette manière.
Mise en marche
^ Pour allumer le brûleur, appuyez sur la manette correspon-
dante et tournez-la vers la gauche sur le symbole de la
grande flamme.
Lors de l'activation de la manette, une étincelle se forme
automatiquement au niveau des zones de cuisson. Il s'agit
là d'un procédé normal qui n'indique pas la présence d'un
défaut.
^
Lorsqu'une flamme apparaît, maintenez encore la manette
enfoncée pendant8à10secondes, puis relâchez-la.
^
Si la flamme s’éteint, tournez la manette sur "ß". Attendez
au moins une minute avant d’essayer de rallumer le brû
-
leur. Maintenez éventuellement la manette enfoncée plus
longtemps.
^
Si lors du deuxième essai, le brûleur ne s'est toujours pas
allumé, tournez la manette sur " ß " et reportez-vous au
chapitre " Que faire si… ".
Commande
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Miele KM 2010 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues